This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 20 - طه

Ṭâ-Hâ (Surah 20)

طه (Ṭâ-Hâ)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Moïse (ﷺ) et Adam (ﷺ) ayant été mentionnés brièvement dans la sourate précédente, leurs histoires sont ici racontées avec force détails. Cette sourate mecquoise rassure le Prophète (ﷺ) que la vérité triomphe toujours, même face à l'opposition la plus tyrannique (incarnée par Pharaon), et qu'Allah est capable d'ouvrir même les cœurs les plus endurcis (incarnés par les magiciens de Pharaon). Le début et la fin de la sourate soulignent la nature divine du Coran en tant que source de guidance et de félicité éternelle. Ceux qui se détournent du rappel coranique sont avertis de la misère en ce monde et d'un châtiment effroyable au Jour du Jugement. Il est conseillé au Prophète (ﷺ) de chercher réconfort dans la patience et la prière face au déni païen, lequel est détaillé au début de la sourate suivante. Au Nom d'Allah—le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Le Message du Coran

1. Tâ-Hâ. 2. Nous n'avons pas fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux, 3. mais comme un rappel à ceux qui craignent (Allah). 4. Une révélation de Celui qui a créé la terre et les hauts cieux— 5. le Tout Miséricordieux, qui S'est établi sur le Trône. 6. À Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et tout ce qui est sur la terre et tout ce qui est entre les deux et tout ce qui est sous la terre. 7. Que tu parles à voix haute ou que tu la caches, Il connaît certes le secret, et ce qui est le plus caché. 8. Allah, il n'y a de divinité que Lui. À Lui appartiennent les plus beaux noms.

طه
١
مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ
٢
إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
٣
تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلْعُلَى
٤
ٱلرَّحْمَـٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
٥
لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ
٦
وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى
٧
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ
٨

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 1-8


La Grande Rencontre de Moïse

9. Le récit de Moïse t'est-il parvenu ? 10. Lorsqu'il aperçut un feu, il dit à sa famille : « Restez ici, car j'ai aperçu un feu. Peut-être que je pourrai vous en apporter un tison, ou trouver une guidance auprès du feu. » 11. Puis, lorsqu'il y parvint, il fut appelé : « Ô Moïse ! 12. C'est Moi, en vérité. Je suis ton Seigneur ! Ôte donc tes sandales, car tu es dans la vallée sacrée de Ṭuwa. » 13. Je t'ai choisi, écoute donc ce qui t'est révélé : 14. En vérité, c'est Moi, Allah ! Il n'y a de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la prière pour Mon souvenir. 15. L'Heure viendra certainement. J'ai voulu la tenir cachée, afin que chaque âme soit rétribuée selon ses efforts. 16. Ne te laisse donc pas détourner d'elle par celui qui n'y croit pas et suit sa passion, de peur que tu ne périsses.

وَهَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
٩
إِذْ رَءَا نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًى
١٠
فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِىَ يَـٰمُوسَىٰٓ
١١
إِنِّىٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
١٢
وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَ فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ
١٣
إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدْنِى وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ
١٤
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا تَسْعَىٰ
١٥
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرْدَىٰ
١٦

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 9-16


Deux Signes pour Moïse

17. Et qu'est-ce que tu as dans ta main droite, ô Moïse ? 18. Il dit : « C'est mon bâton sur lequel je m'appuie, et avec lequel je secoue les feuilles pour mes moutons, et j'en fais d'autres usages. » 19. Allah dit : « Jette-le, ô Moïse ! » 20. Il le fit, et voilà qu’il devint un serpent rampant. 21. Allah dit : « Prends-le, et n'aie pas peur. Nous le ramènerons à son état premier. » 22. Et introduis ta main sous ton aisselle; elle en ressortira blanche, sans aucun mal, un autre signe, 23. afin que Nous te montrions de Nos plus grands signes. 24. Va vers Pharaon, car il a certes transgressé.

وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَـٰمُوسَىٰ
١٧
قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِى وَلِىَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخْرَىٰ
١٨
قَالَ أَلْقِهَا يَـٰمُوسَىٰ
١٩
فَأَلْقَىٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ
٢٠
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ
٢١
وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ
٢٢
لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَـٰتِنَا ٱلْكُبْرَى
٢٣
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
٢٤

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 17-24


Moïse implore l'aide

25. Moïse dit : « Ô mon Seigneur ! Ouvre-moi ma poitrine, 26. et facilite-moi ma tâche, 27. et délie le nœud de ma langue, 28. afin que les hommes comprennent ma parole, 29. et accorde-moi un aide de ma famille, 30. Aaron, mon frère. 31. Affermis-moi par lui, 32. et associe-le à mon affaire, 33. afin que nous Te glorifions grandement. 34. et T'évoquer beaucoup, 35. car en vérité Tu as toujours veillé sur nous. » 36. Allah répondit : « Tout ce que tu as demandé t'a été accordé, ô Moïse ! »

قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى
٢٥
وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى
٢٦
وَٱحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِى
٢٧
يَفْقَهُوا قَوْلِى
٢٨
وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِى
٢٩
هَـٰرُونَ أَخِى
٣٠
ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى
٣١
وَأَشْرِكْهُ فِىٓ أَمْرِى
٣٢
كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا
٣٣
وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا
٣٤
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا
٣٥
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَـٰمُوسَىٰ
٣٦

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 25-36


Les Faveurs d'Allah au jeune Moïse

37. Et certes Nous t'avions déjà accordé une grâce auparavant, 38. lorsque Nous inspirâmes à ta mère ceci : 39. « Mets-le dans un coffre, puis jette-le dans le fleuve. Le fleuve le rejettera sur la rive, et il sera recueilli par un ennemi à Moi et à lui, Pharaon. » Et J'ai répandu sur toi une affection de Ma part, afin que tu sois élevé sous Mon œil. 40. (Rappelle-toi) quand ta sœur vint et dit : « Voulez-vous que je vous indique quelqu'un qui s'en chargera (de l'allaiter) ? » Ainsi Nous te ramenâmes à ta mère afin que son œil se réjouisse et qu'elle ne s'afflige pas. Tu tuas ensuite un homme, mais Nous te sauvâmes de l'affliction et Nous t'éprouvâmes de diverses épreuves. Puis tu demeuras des années parmi les gens de Madyan. Ensuite tu vins ici, conformément à un décret, ô Moïse ! 41. Et Je t'ai choisi pour Moi-même.

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ
٣٧
إِذْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ
٣٨
أَنِ ٱقْذِفِيهِ فِى ٱلتَّابُوتِ فَٱقْذِفِيهِ فِى ٱلْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ ٱلْيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّى وَعَدُوٌّ لَّهُۥ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّى وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِىٓ
٣٩
إِذْ تَمْشِىٓ أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُۥ ۖ فَرَجَعْنَـٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَـٰكَ مِنَ ٱلْغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَـٰمُوسَىٰ
٤٠
وَٱصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِى
٤١

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 37-41


Ordres à Moïse et Aaron

42. « Allez, toi et ton frère, avec Mes signes, et ne faiblissez pas dans Mon souvenir. » 43. Allez tous deux vers Pharaon, car il a certes dépassé les limites. 44. Parlez-lui avec douceur, afin qu'il se rappelle peut-être ou qu'il craigne. 45. Ils dirent tous deux : « Ô notre Seigneur ! Nous craignons qu'il ne se hâte de nous nuire ou qu'il n'agisse tyranniquement. » 46. Allah leur a dit : « Ne craignez rien ! Je suis avec vous, entendant et voyant. » 47. Allez donc à lui et dites : « En vérité, nous sommes tous deux des messagers de ton Seigneur. Laisse donc partir avec nous les Enfants d'Israël et ne les opprime pas. Nous sommes venus à toi avec un signe de ton Seigneur. Et le salut sera pour quiconque suit la bonne direction. 48. Il nous a été révélé, certes, que le châtiment sera sur quiconque dément et se détourne. »

ٱذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَـٰتِى وَلَا تَنِيَا فِى ذِكْرِى
٤٢
ٱذْهَبَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
٤٣
فَقُولَا لَهُۥ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ
٤٤
قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ
٤٥
قَالَ لَا تَخَافَآ ۖ إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَىٰ
٤٦
فَأْتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَـٰكَ بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَٱلسَّلَـٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلْهُدَىٰٓ
٤٧
إِنَّا قَدْ أُوحِىَ إِلَيْنَآ أَنَّ ٱلْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
٤٨

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 42-48


L'Arrogance de Pharaon

49. Pharaon demanda : « Qui donc est le Seigneur de vous deux, ô Moïse ? » 50. Il répondit : « Notre Seigneur est Celui Qui a donné à chaque chose sa forme, puis l'a guidée. » 51. Pharaon demanda : « Et qu'en est-il des peuples anciens ? » 52. Il dit : « Cette connaissance est auprès de mon Seigneur, dans un Livre. Mon Seigneur ne s'égare ni n'oublie. » 53. Celui qui vous a fait de la terre un berceau, et vous y a tracé des chemins ; et qui fait descendre du ciel une eau, par laquelle Il fait pousser des couples de plantes diverses. 54. Mangez et faites paître votre bétail. Il y a en cela des signes pour les doués d'intelligence. 55. De la terre Nous vous avons créés, et Nous vous y ferons retourner, et d'elle Nous vous ferons sortir une autre fois.

قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَـٰمُوسَىٰ
٤٩
قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِىٓ أَعْطَىٰ كُلَّ شَىْءٍ خَلْقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ
٥٠
قَالَ فَمَا بَالُ ٱلْقُرُونِ ٱلْأُولَىٰ
٥١
قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى فِى كِتَـٰبٍ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّى وَلَا يَنسَى
٥٢
ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّن نَّبَاتٍ شَتَّىٰ
٥٣
كُلُوا وَٱرْعَوْا أَنْعَـٰمَكُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّأُولِى ٱلنُّهَىٰ
٥٤
۞ مِنْهَا خَلَقْنَـٰكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ
٥٥

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 49-55


Le Défi

56. Et Nous avons certes montré à Pharaon tous Nos signes, mais il les a démentis et a refusé. 57. Il dit : « Es-tu venu pour nous chasser de notre terre par ta magie, ô Moïse ? » 58. Nous pouvons certainement t'affronter avec une magie semblable. Fixe-nous donc un rendez-vous que ni nous ni toi ne manquerons, dans un lieu central. 59. Moïse dit : « Votre rendez-vous est le Jour de la Fête, et que les gens soient rassemblés à l'heure du Dohâ. »

وَلَقَدْ أَرَيْنَـٰهُ ءَايَـٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ
٥٦
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَـٰمُوسَىٰ
٥٧
فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهِۦ فَٱجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهُۥ نَحْنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانًا سُوًى
٥٨
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحًى
٥٩

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 56-59


L'Avertissement de Moïse

60. Pharaon se retira ensuite, mit au point son stratagème, puis revint. 61. Moïse leur dit : « Malheur à vous ! Ne forgez pas de mensonge contre Allah, de peur qu'Il ne vous anéantisse par un châtiment. Et celui qui forge (des mensonges) est voué à l'échec. » 62. Les magiciens se disputèrent alors leur affaire entre eux, se concertant en secret. 63. Ils dirent : « Certes, ces deux-là sont des magiciens qui veulent vous chasser de votre terre par leur magie, et faire disparaître votre meilleure manière d’être. » 64. Préparez donc votre stratagème, puis avancez en rangs serrés. Et celui qui l'emporte aujourd'hui aura certes réussi.

فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ
٦٠
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ ٱفْتَرَىٰ
٦١
فَتَنَـٰزَعُوٓا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا ٱلنَّجْوَىٰ
٦٢
قَالُوٓا إِنْ هَـٰذَٰنِ لَسَـٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلْمُثْلَىٰ
٦٣
فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ٱئْتُوا صَفًّا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ ٱلْيَوْمَ مَنِ ٱسْتَعْلَىٰ
٦٤

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 60-64


Moïse triomphe

65. Ils dirent : « Ô Moïse ! Soit tu jettes, soit nous serons les premiers à jeter. » 66. Moïse répondit : « Non, jetez plutôt vous. » Et voilà que leurs cordes et leurs bâtons lui parurent, par l'effet de leur magie, ramper. 67. Alors Moïse dissimula la peur en lui-même. 68. Nous le rassurâmes : « Ne crains pas ! C'est toi, certes, qui l'emporteras. 69. Jette ce qui est dans ta main droite. Cela engloutira ce qu'ils ont fabriqué, car ce qu'ils ont fabriqué n'est qu'une ruse de magicien. Et le magicien ne réussit pas, où qu'il aille. »

قَالُوا يَـٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ
٦٥
قَالَ بَلْ أَلْقُوا ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ
٦٦
فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِۦ خِيفَةً مُّوسَىٰ
٦٧
قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْأَعْلَىٰ
٦٨
وَأَلْقِ مَا فِى يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوٓا ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَـٰحِرٍ ۖ وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ
٦٩

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 65-69


Les Magiciens deviennent croyants

70. Les magiciens tombèrent donc prosternés, déclarant : « Nous croyons au Seigneur d'Aaron et de Moïse. » 71. Pharaon menaça : « Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise ? Il est certainement votre chef qui vous a enseigné la magie. Je vais certainement vous couper les mains et les pieds opposés, et vous crucifierai sur les troncs de palmiers. Vous saurez vraiment qui de nous a le châtiment le plus dur et le plus durable. » 72. Ils répondirent : « Par Celui qui nous a créés ! Nous ne te préférerons jamais aux preuves évidentes qui nous sont parvenues. Fais donc ce que tu veux ! Ton autorité ne s'étend que sur la vie de ce monde. » 73. Certes, nous avons cru en notre Seigneur afin qu'Il nous pardonne nos péchés et la magie que tu nous as contraints à pratiquer. Et Allah est meilleur en récompense et plus durable en châtiment.

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوٓا ءَامَنَّا بِرَبِّ هَـٰرُونَ وَمُوسَىٰ
٧٠
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِى جُذُوعِ ٱلنَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَىٰ
٧١
قَالُوا لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلَّذِى فَطَرَنَا ۖ فَٱقْضِ مَآ أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِى هَـٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَآ
٧٢
إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَـٰيَـٰنَا وَمَآ أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ ٱلسِّحْرِ ۗ وَٱللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
٧٣

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 70-73


La Récompense des mécréants et des croyants

74. Quiconque vient à son Seigneur en malfaiteur aura certes l'Enfer, où il ne pourra ni vivre ni mourir. 75. Mais quiconque vient à Lui en croyant, ayant accompli de bonnes œuvres, ceux-là auront les plus hauts degrés : 76. les Jardins de l'Éternité, sous lesquels coulent les fleuves, où ils demeureront éternellement. Telle est la récompense de ceux qui se purifient.

إِنَّهُۥ مَن يَأْتِ رَبَّهُۥ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
٧٤
وَمَن يَأْتِهِۦ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَأُولَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَـٰتُ ٱلْعُلَىٰ
٧٥
جَنَّـٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ
٧٦

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 74-76


La Perdition de Pharaon

77. Et Nous inspirâmes certes Moïse, (disant,) «Pars avec Mes serviteurs (la nuit) et frappe pour eux un chemin sec à travers la mer. N'aie aucune crainte d'être rattrapé, ni ne crains de te noyer.» 78. Alors Pharaon les poursuivit avec ses soldats — mais quelles eaux les engloutirent ! 79. Et Pharaon égara son peuple et ne le guida pas.

وَلَقَدْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِى فَٱضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِى ٱلْبَحْرِ يَبَسًا لَّا تَخَـٰفُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَىٰ
٧٧
فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ
٧٨
وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ
٧٩

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 77-79


Les Faveurs d'Allah aux Enfants d'Israël

80. Ô Enfants d'Israël ! Nous vous sauvâmes de votre ennemi, et vous donnâmes rendez-vous sur le flanc droit du Mont Ṭûr, et fîmes descendre sur vous la manne et les cailles, 81. « Mangez des bonnes choses que Nous vous avons attribuées, mais n'y transgressez point, sinon Ma colère s'abattra sur vous. Et quiconque Ma colère s'abat sur lui est certes perdu. » 82. Mais Je suis certes Grand Pardonneur envers celui qui se repent, croit, accomplit de bonnes œuvres, puis se maintient sur la bonne direction.

يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ قَدْ أَنجَيْنَـٰكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَٰعَدْنَـٰكُمْ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ
٨٠
كُلُوا مِن طَيِّبَـٰتِ مَا رَزَقْنَـٰكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِى ۖ وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِى فَقَدْ هَوَىٰ
٨١
وَإِنِّى لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا ثُمَّ ٱهْتَدَىٰ
٨٢

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 80-82


Le Veau d'Or

83. Pourquoi t'es-tu hâté avant ton peuple, ô Moïse ? 84. Il répondit : « Ils sont sur mes traces. Et je me suis hâté vers Toi, ô mon Seigneur, afin que Tu sois satisfait. » 85. Allah répondit : « Nous avons certes éprouvé ton peuple en ton absence, et le Sâmiri les a égarés. » 86. Moïse retourna donc vers son peuple, furieux et affligé. Il dit : « Ô mon peuple ! Votre Seigneur ne vous avait-Il pas fait une belle promesse ? Mon absence vous a-t-elle paru trop longue ? Ou avez-vous voulu que la colère de votre Seigneur s'abatte sur vous, au point de rompre votre promesse envers moi ? »

۞ وَمَآ أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَـٰمُوسَىٰ
٨٣
قَالَ هُمْ أُولَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِى وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ
٨٤
قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنۢ بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِىُّ
٨٥
فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَـٰنَ أَسِفًا ۚ قَالَ يَـٰقَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ ٱلْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِى
٨٦

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 83-86


Les Adorateurs du Veau

87. Ils dirent : « Nous n'avons pas rompu notre promesse envers toi de notre propre gré, mais on nous a chargés du fardeau des parures (en or) du peuple, puis nous l'avons jeté (dans le feu), et le Sâmiri en a fait de même. » 88. Puis il leur fabriqua un veau, un corps qui mugissait. Et ils dirent : « C'est votre dieu et le dieu de Moïse, mais il a oublié ! » 89. Ne voyaient-ils donc pas qu'il ne leur rendait aucune parole et qu'il ne pouvait ni leur nuire ni leur être utile ?

قَالُوا مَآ أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَـٰكِنَّا حُمِّلْنَآ أَوْزَارًا مِّن زِينَةِ ٱلْقَوْمِ فَقَذَفْنَـٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى ٱلسَّامِرِىُّ
٨٧
فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُۥ خُوَارٌ فَقَالُوا هَـٰذَآ إِلَـٰهُكُمْ وَإِلَـٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِىَ
٨٨
أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا
٨٩

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 87-89


La Position d'Aaron

90. Hâroun les avait déjà avertis auparavant : « Ô mon peuple ! Vous n'êtes mis à l'épreuve que par cela. Votre Seigneur est, en vérité, le Tout Miséricordieux. Suivez-moi donc et obéissez à mes ordres. » 91. Ils répondirent : « Nous ne cesserons pas de l'adorer jusqu'à ce que Moïse revienne à nous. » 92. Moïse dit : « Ô Aaron ! Qu'est-ce qui t'a empêché, quand tu les as vus s'égarer, 93. de me suivre ? Comment as-tu pu désobéir à mes ordres ? » 94. Aaron supplia : « Ô fils de ma mère ! Ne me saisis pas par ma barbe ni par ma tête. J'ai vraiment craint que tu ne dises : ‘Tu as semé la division parmi les Enfants d'Israël, et n'as pas observé ma parole.’ »

وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَـٰرُونُ مِن قَبْلُ يَـٰقَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحْمَـٰنُ فَٱتَّبِعُونِى وَأَطِيعُوٓا أَمْرِى
٩٠
قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَـٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ
٩١
قَالَ يَـٰهَـٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوٓا
٩٢
أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِى
٩٣
قَالَ يَبْنَؤُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِى وَلَا بِرَأْسِىٓ ۖ إِنِّى خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِى
٩٤

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 90-94


Le Châtiment du Sâmiri

95. Moïse demanda alors : « Qu'as-tu donc fait, ô Sâmiri ? » 96. Il dit : « J'ai vu ce qu'ils n'ont pas vu. J'ai donc pris une poignée (de poussière) des traces de sabots de l'ange-messager (Gabriel), puis je l'ai jetée (sur le veau moulé). C'est ce que mon âme m'a incité à faire. » 97. Moïse dit : « Va-t'en ! Certes, ta vie durant, tu diras : "Ne me touche pas !" Et tu auras un rendez-vous que tu ne pourras manquer. Regarde ta divinité à laquelle tu t'es attaché : nous la brûlerons certes, puis nous la disperserons entièrement dans la mer. » 98. « Votre Dieu est Allah, il n'y a de divinité que Lui. Sa science embrasse toute chose. »

قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَـٰسَـٰمِرِىُّ
٩٥
قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِۦ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِى نَفْسِى
٩٦
قَالَ فَٱذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّن تُخْلَفَهُۥ ۖ وَٱنظُرْ إِلَىٰٓ إِلَـٰهِكَ ٱلَّذِى ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِى ٱلْيَمِّ نَسْفًا
٩٧
إِنَّمَآ إِلَـٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا
٩٨

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 95-98


Les Négateurs du Coran

99. C'est ainsi que Nous te racontons des récits du passé. Et Nous t'avons certes donné un Rappel de Notre part. 100. Quiconque s'en détourne portera assurément un fardeau (de péché) le Jour du Jugement, 101. en subissant les conséquences éternellement. Quel terrible fardeau ils porteront le Jour du Jugement! 102. Rappelez-vous le Jour où l'on soufflera dans la Trompe, et Nous rassemblerons ce Jour-là les criminels, les visages bleuis (de terreur et de soif). 103. Ils se chuchoteront entre eux : « Vous n'êtes restés que dix jours (sur la terre). » 104. Nous savons mieux ce qu'ils diront. Le plus raisonnable d'entre eux dira : « Vous n'êtes restés qu'un jour. »

كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًا
٩٩
مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُۥ يَحْمِلُ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وِزْرًا
١٠٠
خَـٰلِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَآءَ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ حِمْلًا
١٠١
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا
١٠٢
يَتَخَـٰفَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
١٠٣
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا
١٠٤

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 99-104


Les Montagnes au Jour du Jugement

105. Et ils t'interrogeront (ô Prophète) au sujet des montagnes, dis : « Mon Seigneur les fera disparaître complètement, 106. laissant la terre unie et nue, 107. sans que tu y voies ni creux ni bosses.

وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفًا
١٠٥
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا
١٠٦
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَآ أَمْتًا
١٠٧

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 105-107


Les Gens au Jour du Jugement

108. Ce Jour-là, tous suivront l'appelant, et personne n'osera s'en écarter. Toutes les voix s'abaisseront devant le Tout Miséricordieux. On n'entendra que des chuchotements. 109. Ce Jour-là, aucune intercession ne profitera, sauf celle de celui à qui le Tout Miséricordieux aura donné la permission et dont la parole Lui agréera. 110. Il sait ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux, mais ils ne peuvent L'embrasser de leur science. 111. Et toutes les faces s'humilieront devant le Vivant, le Subsistant par Soi-même. Et ceux qui porteront un fardeau d'injustice seront perdants. 112. Mais quiconque fait de bonnes œuvres et est croyant n'aura à craindre ni qu'on lui fasse tort, ni qu'on le frustre.

يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥ ۖ وَخَشَعَتِ ٱلْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا
١٠٨
يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَـٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًا
١٠٩
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلْمًا
١١٠
۞ وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىِّ ٱلْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا
١١١
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا
١١٢

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 108-112


Le Coran

113. C'est ainsi que Nous l'avons fait descendre, un Coran arabe, et Nous y avons exposé sous diverses formes les avertissements, afin que peut-être ils deviennent pieux ou que cela leur rappelle (le souvenir). 114. Exalté soit Allah, le Vrai Roi ! Ne te hâte pas de réciter le Coran avant que sa révélation ne te soit entièrement achevée, et dis : « Ô mon Seigneur, augmente-moi en connaissance. »

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَـٰهُ قُرْءَانًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ ٱلْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا
١١٣
فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِٱلْقُرْءَانِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰٓ إِلَيْكَ وَحْيُهُۥ ۖ وَقُل رَّبِّ زِدْنِى عِلْمًا
١١٤

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 113-114


Satan contre Adam

115. Et certes, Nous avions déjà fait une alliance avec Adam; mais il oublia, et Nous ne trouvâmes pas en lui de résolution. 116. Et quand Nous dîmes aux anges: «Prosternez-vous devant Adam», ils se prosternèrent tous, sauf Iblîs qui refusa (par orgueil). 117. Alors Nous dîmes: «Ô Adam! Celui-ci est vraiment un ennemi pour toi et pour ta femme. Ne le laissez donc pas vous faire sortir du Paradis, car alors tu serais malheureux.» 118. Ici, il t'est garanti que tu n'auras jamais faim ni ne seras nu, 119. ni n'auras soif ni ne souffriras de la chaleur.

وَلَقَدْ عَهِدْنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِىَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُۥ عَزْمًا
١١٥
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰ
١١٦
فَقُلْنَا يَـٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَـٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰٓ
١١٧
إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
١١٨
وَأَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ
١١٩

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 115-119


La Tentation

120. Mais Satan lui insuffla, disant : « Ô Adam ! Voulez-vous que je te montre l'arbre de l'immortalité et un royaume qui ne périt pas ? » 121. Ils mangèrent donc tous deux de l'arbre, et leur nudité leur apparut. Ils se mirent à se couvrir avec des feuilles du Paradis. Adam désobéit ainsi à son Seigneur et s'égara. 122. Ensuite, son Seigneur le choisit, agréa son repentir et le guida.

فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ ٱلشَّيْطَـٰنُ قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلَىٰ
١٢٠
فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ
١٢١
ثُمَّ ٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ
١٢٢

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 120-122


La Chute

123. Allah dit : "Descendez-en tous deux, ennemis les uns des autres. Puis, si une guidance vous vient de Ma part, quiconque suit Ma guidance ne s'égarera ni ne sera malheureux." 124. Mais quiconque se détourne de Mon Rappel aura certes une vie misérable, puis Nous le ressusciterons aveugle le Jour de la Résurrection. 125. Ils diront : « Ô mon Seigneur ! Pourquoi m'as-Tu ressuscité aveugle, alors que j'étais voyant ? » 126. Allah dira : « C'est ainsi. Tout comme Nos signes te sont parvenus et que tu les as délaissés, de même aujourd'hui tu es délaissé. » 127. C'est ainsi que Nous rétribuons quiconque transgresse et ne croit pas aux révélations de son Seigneur. Et le châtiment de l'au-delà est bien plus sévère et plus durable.

قَالَ ٱهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًۢا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَاىَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ
١٢٣
وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةً ضَنكًا وَنَحْشُرُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ أَعْمَىٰ
١٢٤
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِىٓ أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًا
١٢٥
قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ ءَايَـٰتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلْيَوْمَ تُنسَىٰ
١٢٦
وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنۢ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِۦ ۚ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰٓ
١٢٧

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 123-127


Avertissement aux Païens Mecquois

128. Ne leur est-il pas encore apparu clairement combien de peuples Nous avons détruits avant eux, dont ils passent encore près des ruines ? Certes, en cela il y a des signes pour des gens doués de raison. 129. S'il n'y avait eu un décret préalable de ton Seigneur (Ô Prophète) et un terme déjà fixé, leur châtiment (immédiat) aurait été inévitable.

أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَـٰكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّأُولِى ٱلنُّهَىٰ
١٢٨
وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّى
١٢٩

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 128-129


Conseil au Prophète

130. Endure donc patiemment ce qu'ils disent. Et célèbre les louanges de ton Seigneur avant le lever du soleil et avant son coucher, et célèbre-Le aux heures de la nuit et aux extrémités du jour, afin que tu sois satisfait. 131. Ne porte pas tes regards avec envie sur ce dont Nous avons fait jouir certains mécréants; la splendeur éphémère de la vie présente, par laquelle Nous les éprouvons. Mais la subsistance de ton Seigneur est bien meilleure et plus durable. 132. Ordonne à ta famille la prière et persévère en elle. Nous ne te demandons pas de subsistance. C'est Nous qui te pourvoyons. Et la bonne fin est aux pieux.

فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ ءَانَآئِ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ
١٣٠
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
١٣١
وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْـَٔلُكَ رِزْقًا ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَٱلْعَـٰقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ
١٣٢

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 130-132


Avertissement aux Païens

133. Ils disent : « Si seulement il nous apportait un signe de son Seigneur ! » Ne leur est-il pas déjà parvenu une preuve de ce qui est dans les Écritures antérieures ? 134. Si Nous les avions anéantis par un châtiment avant cela, ils auraient certes dit : « Ô notre Seigneur ! Si seulement Tu nous avais envoyé un messager, nous aurions suivi Tes versets avant d'être humiliés et couverts de honte. » 135. Dis : « Chacun attend, alors attendez ! Vous saurez bientôt qui est sur le droit chemin et qui est bien guidé. »

وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّهِۦٓ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
١٣٣
وَلَوْ أَنَّآ أَهْلَكْنَـٰهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِۦ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ ءَايَـٰتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ
١٣٤
قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَـٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِىِّ وَمَنِ ٱهْتَدَىٰ
١٣٥

Surah 20 - طه (Taha) - Verses 133-135


Ṭâ-Hâ () - Chapitre 20 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab