Surah 9
Volume 2

Repentance

التَّوْبَة

التوبہ

LEARNING POINTS

POINTS D'APPRENTISSAGE

Cette sourate commence par annuler tous les accords de paix rompus par les idolâtres.

Il est demandé aux Musulmans d'être justes envers ceux qui ont honoré leurs engagements.

Allah a toujours soutenu et protégé Son Prophète, particulièrement pendant son Hégire de La Mecque à Médine et la bataille de Hunayn.

La victoire ne vient que d'Allah.

La vie est pleine d'épreuves.

Les fidèles rejoignirent le Prophète lorsqu'il marcha pour la bataille de Tabuk.

Les hypocrites furent démasqués et critiqués pour avoir inventé des excuses afin d'éviter de marcher avec l'armée musulmane.

Il est haram de se moquer d'Allah, de Son Prophète, ou du Coran.

Allah est disposé à pardonner à ceux qui sont honnêtes et sincères.

Les musulmans doivent toujours être prêts à protéger leur communauté.

Il est important d'approfondir ses connaissances sur l'Islam.

Le Prophète est venu en tant que miséricorde pour l'humanité toute entière.

Illustration
BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

Pour vraiment comprendre cette sourate, nous devons connaître son contexte historique. En ce qui concerne la nouvelle communauté musulmane de Médine, il y avait 4 groupes principaux à l'intérieur et à l'extérieur de la ville : 1. Les musulmans qui avaient une foi sincère en Allah et travaillaient dur pour bâtir une communauté forte. 2. Les hypocrites qui acceptaient l'Islam publiquement mais œuvraient secrètement contre les musulmans. 3. Les non-musulmans (principalement des idolâtres, des Juifs et des Chrétiens) qui respectaient leurs accords avec le Prophète. 4. Les non-musulmans qui rompaient leurs accords et constituaient une menace pour la communauté musulmane.

Cette sourate parle de ces 4 groupes. Les musulmans fidèles se voient promettre de grandes récompenses pour avoir soutenu la cause d'Allah. Les hypocrites sont critiqués et avertis à plusieurs reprises pour leurs mauvaises actions et attitudes.

Quant aux non-musulmans qui respectaient leurs accords et ne menaçaient en aucune façon la communauté musulmane, le Prophète est enjoint de respecter ses accords avec eux. Quant aux autres non-musulmans qui constituaient une menace (en attaquant les musulmans, en soutenant d'autres contre eux, en rompant leurs accords avec eux, ou en les empêchant d'inviter d'autres à l'Islam), trois options leur sont offertes (mentionnées dans un hadith authentique rapporté par l'Imam Muslim) : accepter l'Islam, payer la taxe de protection (jizyah), ou entrer en guerre. (Imam Ibn Al-Qayim dans son livre Ahkam Ahl Az-Zimmah « Les règles relatives aux peuples protégés »)

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

On pourrait demander : « Pourquoi cette sourate ne commence-t-elle pas par la basmala comme toutes les autres sourates ? » Il est vrai que c'est la seule sourate du Coran qui ne commence pas par : « Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. » Les savants mentionnent différentes raisons à cela :

1. Peut-être parce que cette sourate et la précédente (Al-Anfal) sont considérées comme des sourates jumelles qui se complètent mutuellement. Ainsi, il n'était pas nécessaire d'ajouter la basmala entre les deux.

2. Ou peut-être parce que cette sourate commence par déclarer la guerre aux ennemis qui ne cessaient de rompre leurs accords de paix avec le Prophète. Ainsi, il n'était pas approprié de mentionner la bonté et la miséricorde d'Allah dans la basmala et de déclarer la guerre dans le même souffle !

Selon l'Imam Al-Qurtubi, l'opinion privilégiée est que c'est ainsi que la sourate a été révélée au Prophète et c'est ainsi qu'il a ordonné de l'écrire, point final !

Réponse aux pactes rompus

1Allah et Son Messager ont rompu toutes les alliances que vous, croyants, aviez conclues avec les idolâtres. 2Ainsi, vous, idolâtres, avez quatre mois pour circuler librement dans le pays. Mais sachez que vous n'échapperez pas à Allah et qu'Allah couvrira d'ignominie les mécréants. 3Une proclamation d'Allah et de Son Messager sera faite à tous les gens le jour du grand pèlerinage, qu'Allah et Son Messager sont dégagés de toute obligation envers les idolâtres. Si vous, idolâtres, vous repentez, ce sera mieux pour vous. Mais si vous refusez, alors sachez que vous n'échapperez pas à Allah. Et annonce (ô Prophète) aux mécréants un châtiment douloureux. 4Quant aux idolâtres qui n'ont en rien rompu leur alliance avec vous et n'ont soutenu personne contre vous, respectez votre accord avec eux jusqu'à son terme. Certes, Allah aime les fidèles. 5Puis, une fois que les mois sacrés se sont écoulés, tuez les idolâtres qui ont rompu leurs alliances partout où vous les trouverez, capturez-les, assiégez-les et guettez-les sur chaque chemin. Mais s'ils se repentent, accomplissent la Salât et acquittent la Zakât, alors laissez-leur le chemin libre. Certes, Allah est Pardonneur et Miséricordieux. 6Et si l'un des associateurs te demande asile, ô Prophète, accorde-le-lui afin qu'il entende la Parole d'Allah, puis fais-le parvenir en lieu sûr. C'est parce que ce sont des gens qui ne savent pas.

بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 1فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ 2وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 3إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 4فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 5وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ6

Verset 3: Le 10 de Zul-Hijah, un jour important du Hajj.

Verset 5: C'est-à-dire à l'intérieur ou à l'extérieur de la Sainte Maison à La Mecque.

Ceux qui ont trahi les pactes de paix

7Comment Allah et Son Messager pourraient-ils respecter des engagements avec de tels associateurs déloyaux ? Quant à ceux avec qui vous avez conclu un pacte près de la Mosquée Sacrée, tant qu'ils se tiennent droits envers vous, tenez-vous droits envers eux. Certes, Allah aime les pieux. 8Comment donc ? Si ces gens-là avaient le dessus sur vous, ils ne respecteraient ni liens de parenté ni pactes. Ils cherchent à vous plaire de leurs bouches, mais leurs cœurs s'y refusent, et la plupart d'entre eux sont des pervers. 9Ils ont vendu à vil prix les versets d'Allah, détournant (les gens) de Son sentier. Quel détestable est ce qu'ils faisaient ! 10Ils ne respectent, à l'égard d'un croyant, ni liens de parenté ni pactes. Ce sont eux les transgresseurs. 11Mais s'ils se repentent, accomplissent la Salât et acquittent la Zakat, alors ils sont vos frères en religion. C'est ainsi que Nous exposons clairement les versets pour des gens qui savent. 12Mais s'ils violent leurs serments après leur alliance et s'en prennent à votre religion, alors combattez les chefs de la mécréance—qui ne respectent aucun serment—afin qu'ils cessent.

كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 7كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ 8ٱشۡتَرَوۡاْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 9لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ 10فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 11وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ12

Ordre de combattre

13Ne combattrez-vous pas un peuple qui a violé ses serments, a comploté pour expulser le Messager et vous a attaqués les premiers ? Les craindriez-vous ? C'est Allah qui est plus digne que vous Le craigniez, si vous êtes croyants. 14Combattez-les ! Allah, par vos mains, les châtiera, les couvrira d'ignominie, vous donnera la victoire sur eux et apaisera les poitrines des croyants— 15et dissipera la rage de leurs cœurs. Ensuite, Allah fera miséricorde à qui Il veut. Et Allah est Omniscient et Sage. 16Pensez-vous que vous serez laissés seuls avant qu'Allah ne distingue ceux d'entre vous qui luttent dans Sa voie sans prendre d'alliés en dehors d'Allah, de Son Messager et des croyants ? Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 13قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ 14وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 15أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ16

Verset 15: En guidant de nombreux ennemis mecquois à accepter l'Islam.

Illustration

LES VÉRITABLES GARDIENS DE LA KA'BAH

17Il n'appartient pas aux associateurs d'entretenir les mosquées d'Allah, alors qu'ils témoignent contre eux-mêmes de leur mécréance. Leurs œuvres sont vaines, et ils demeureront éternellement dans le Feu. 18Les mosquées d'Allah ne doivent être entretenues que par ceux qui croient en Allah et au Jour Dernier, accomplissent la Salât, s'acquittent de la Zakât, et ne craignent qu'Allah. Il se peut que ceux-là soient parmi les bien-guidés. 19Faites-vous de l'approvisionnement en eau des pèlerins et de l'entretien de la Mosquée Sacrée l'égal de celui qui croit en Allah et au Jour Dernier et lutte dans le chemin d'Allah? Ils ne sont pas égaux auprès d'Allah. Et Allah ne guide pas les gens injustes. 20Ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le chemin d'Allah avec leurs biens et leurs personnes, ceux-là ont les plus hauts rangs auprès d'Allah. Et ce sont eux les victorieux. 21Leur Seigneur leur annonce la bonne nouvelle de Sa miséricorde, de Son agrément et des Jardins où ils auront un délice permanent, 22y demeurer éternellement. Certes, auprès d'Allah il y a une immense récompense.

مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ 17إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ 18أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 19ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ 20يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ 21خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ22

Mise en garde aux croyants

23Ô vous qui croyez ! Ne prenez pas vos pères et vos frères comme alliés s'ils préfèrent la mécréance à la foi. Et quiconque d'entre vous le fait, ceux-là sont les injustes. 24Dis : « Si vos pères, vos enfants, vos frères, vos épouses, vos proches, les biens que vous avez acquis, les commerces dont vous craignez la perte, et les demeures qui vous plaisent, vous sont plus chers qu'Allah et Son Messager et la lutte dans Son chemin, alors attendez qu'Allah fasse venir Son commandement. Et Allah ne guide pas les gens pervers. »

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 23قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ24

Verset 23: Frères et sœurs.

Verset 24: C'est-à-dire : Époux ou épouses.

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

Suite à la victoire sur La Mecque, la majeure partie de l'Arabie accepta l'Islam et fit la paix, mais les tribus de Hawazín et Thagif projetèrent d'attaquer les Musulmans.

En réponse, le Prophète (que la paix soit sur lui) mena la plus grande armée musulmane jamais rassemblée à cette époque, composée de 12 000 soldats, pour les combattre.

Certains Musulmans, trop confiants en leur grand nombre, se vantèrent que leur armée était invincible.

Cependant, pendant la bataille, l'armée musulmane fut prise en embuscade. La plupart des soldats s'enfuirent, ne laissant que le Prophète et quelques fidèles compagnons pour tenir bon.

Le Prophète (que la paix soit sur lui) resta ferme et motiva les croyants à revenir et à combattre. Finalement, l'armée se regroupa et remporta la victoire à Hunain. (Rapporté par l'Imam Ibn Kathir et l'Imam Al-Qurtubi)

La Victoire vient d'Allah Seul

25Certes, Allah vous a donné la victoire en maints endroits, et le jour de Hunayn, lorsque votre multitude vous avait enorgueillis, mais elle ne vous a été d'aucune utilité. La terre, malgré son immensité, vous paraissait étroite. Alors vous avez tourné le dos et vous avez fui. 26Puis Allah fit descendre Sa quiétude sur Son Messager et sur les croyants, et fit descendre des armées que vous ne voyiez pas, et châtia ceux qui avaient mécru. Telle est la rétribution des mécréants. 27Après cela, Allah se repentira envers qui Il veut. Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ 25ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ 26ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ27

Verset 26: 6. C'est-à-dire les anges.

Verset 27: Presque toute l'Arabie est devenue musulmane avant la mort du Prophète Muhammad.

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

La jizya (taxe de protection) était une pratique qui existait même avant l'époque du Prophète Muhammad. Selon la Bible, Jésus a permis à ses disciples de payer des impôts à l'Empereur romain.

Sous la domination islamique, tous les citoyens avaient des devoirs financiers : les Musulmans payaient la zakat (2,5 % de leurs économies), et les non-Musulmans payaient la jizya.

La jizya était un petit montant annuel, s'élevant en moyenne à un dinar (4,25 grammes d'or).

De nombreux non-Musulmans étaient exemptés du paiement de la jizya, y compris les femmes, les enfants, les personnes âgées, les pauvres, les incapables de travailler et ceux qui consacraient leur vie au culte dans les temples. Ceux qui rejoignaient l'armée musulmane étaient également exemptés.

Les non-Musulmans pauvres recevaient un soutien financier de l'État musulman. De plus, si un dirigeant musulman était incapable de protéger les non-Musulmans sous sa garde, la jizya leur était remboursée.

Se lever pour la vérité

28Ô vous qui croyez ! En vérité, les polythéistes ne sont qu'impureté. Qu'ils ne s'approchent donc plus de la Mosquée sacrée après cette année-ci. Et si vous craignez la pénurie, Allah vous enrichira, s'Il veut, de Sa grâce. Car Allah est Omniscient et Sage. 29Combattez ceux, parmi les gens du Livre, qui ne croient ni en Allah ni au Jour dernier, qui n'interdisent pas ce qu'Allah et Son Messager ont interdit, et qui ne professent pas la religion de la vérité, jusqu'à ce qu'ils versent la capitation, en toute humilité.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيم 28قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ29

Verset 28: À cause de leur croyance en de faux dieux.

Verset 29: la 9ème année de l'Hégire du Prophète de La Mecque à Médine.

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

Le verset 31 déclare que les Juifs et les Chrétiens ont pris leurs chefs religieux pour seigneurs.

Un homme nommé 'Adi ibn Hatim, qui était chrétien avant d'embrasser l'Islam, exprima sa confusion au Prophète, disant : « Mais ils n'adorent pas leurs chefs religieux ! »

Le Prophète répondit en demandant : « N'obéissent-ils pas à ces chefs lorsqu'ils autorisent ce qui est interdit et interdisent ce qui est permis ? »

'Adi confirma : « Oui, ils le font. »

Le Prophète expliqua alors : « C'est ainsi qu'ils les adorent. » (Rapporté par l'Imam At-Tirmidhi)

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

L'histoire de la conversion de Salman Al-Farisi à l'Islam est remarquable, telle que rapportée par l'Imam Ahmad.

Salman, originaire de Perse, était initialement un adorateur du feu et son père était le gardien de leur 'feu sacré'. Il devint plus tard chrétien et servit un chef religieux en Syrie.

Salman découvrit que ce chef était malhonnête, thésaurisant secrètement les dons d'or et d'argent de l'église au lieu de les distribuer aux pauvres. À la mort du chef, Salman révéla sa trahison au peuple qui, dans sa colère, refusa d'enterrer le corps.

Après avoir servi d'autres bons chefs religieux, Salman entendit parler du Prophète Muhammad. Lors de son voyage vers l'Arabie, il fut capturé et vendu comme esclave à Médine.

Lorsque le Prophète arriva à Médine, Salman accepta l'Islam et, avec l'aide de la communauté musulmane, il put acheter sa liberté.

Les versets 34-35 du Coran condamnent fermement les chefs religieux malhonnêtes qui volent les dons. Ces versets avertissent qu'au Jour du Jugement, les trésors qu'ils ont thésaurisés seront utilisés pour les châtier en Enfer.

LES GENS DU LIVRE INFIDÈLES

30Les Juifs disent : « Uzair est le fils d'Allah », et les Chrétiens disent : « Le Messie est le fils d'Allah. » Telles sont leurs allégations sans fondement, ne faisant que répéter les paroles des mécréants d'autrefois. Qu'Allah les anéantisse ! Comment peuvent-ils être à ce point égarés de la vérité ? 31Ils ont pris leurs rabbins et leurs moines, ainsi que le Messie, fils de Maryam, pour seigneurs en dehors d'Allah, alors qu'il ne leur a été commandé d'adorer qu'un Seul Dieu. Il n'y a de divinité que Lui. Gloire à Lui ! Il est bien au-dessus de ce qu'ils Lui associent. 32Ils veulent éteindre la lumière d'Allah avec leurs bouches, mais Allah ne fera que parfaire Sa lumière, en dépit de l'aversion des mécréants. 33C'est Lui qui a envoyé Son Messager avec la guidance et la religion de vérité, pour la faire triompher de toute autre religion, en dépit de l'aversion des associateurs. 34Ô vous qui avez cru ! En vérité, beaucoup de rabbins et de moines dévorent illégalement les biens des gens et obstruent le chemin d'Allah. Annonce un châtiment douloureux à ceux qui thésaurisent l'or et l'argent et ne les dépensent pas dans le chemin d'Allah. 35Le jour où leur trésor sera chauffé dans le Feu de l'Enfer, et qu'on en cautérisera leurs fronts, leurs flancs et leurs dos. Il leur sera dit : « Voici ce que vous avez thésaurisé pour vous-mêmes. Goûtez donc ce que vous avez thésaurisé ! »

وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِ‍ُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ 30ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 31يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِ‍ُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ 32هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ 33۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ 34يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ35

Verset 30: 10, 'Uzair était un homme pieux parmi les Enfants d'Israël. Selon l'Imam Ibn Ashur, certains Juifs ont appelé 'Uzair le fils de Dieu' en raison de son impressionnante connaissance de la Tawrah.

Verset 31: 11. Chrétiens totalement voués au culte.

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

Les mois sacrés du calendrier islamique sont les 11ème (Dhul-Qadah), 12ème (Dhul-Hijjah), 1er (Muharram) et 7ème (Rajab) mois.

Les idolâtres savaient que les combats étaient interdits pendant ces mois sacrés, mais ils déplaçaient l'interdiction à d'autres mois.

Ils autorisaient les combats pendant les vrais mois sacrés et, pour maintenir le total de quatre mois interdits, ils interdisaient arbitrairement les combats pendant quatre mois différents (par exemple, les 3ème, 4ème, 8ème et 10ème).

Cette pratique de changer les mois sacrés était une forme de tromperie et de manipulation. (Rapporté par l'Imam Ibn Kathir et l'Imam Al-Baghawi)

HONORER LES MOIS SAINTS

36En vérité, depuis le jour où Allah a créé les cieux et la terre, Il a fixé le nombre de mois dans Son Livre à douze, dont quatre sont sacrés. Telle est la religion droite. Ne vous faites donc pas de tort à vous-mêmes durant ces mois. Et combattez les idolâtres tous ensemble comme ils vous combattent tous ensemble. Et sachez qu'Allah est avec les fidèles. 37Le report (des mois sacrés) est un surcroît de mécréance. Par cela, les mécréants sont égarés. Ils le rendent licite une année et le rendent illicite une autre, afin de s'accorder avec le nombre de mois qu'Allah a rendus sacrés. Ainsi, ils rendent licite ce qu'Allah a interdit. Leurs mauvaises actions leur ont été embellies. Et Allah ne guide pas les gens mécréants.

إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ 36إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِ‍ُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ37

Verset 36: La Tablette Préservée dans laquelle tout est écrit.

Verset 37: 13. Signifie le combat durant les mois sacrés.

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

L'unité de l'Arabie sous l'Islam menaçait les empires romain et perse, car de nombreuses tribus non-musulmanes commencèrent à changer d'allégeance en faveur de la communauté musulmane.

Selon l'Imam Ibn Kathir, le Prophète reçut la nouvelle que les troupes romaines se préparaient à attaquer les Musulmans. La 9ème année après l'Hégire, le Prophète annonça une campagne à Tabuk (à plus de 700 km au nord de Médine) pour les affronter.

Cette campagne fut extrêmement difficile en raison de la chaleur intense, de la longue distance et de la précarité financière des Musulmans. Malgré cela, le Prophète appela au soutien, et les Musulmans fidèles donnèrent ce qu'ils purent, tandis que les hypocrites ne le firent pas.

Même si le Prophète réussit à rassembler plus de 30 000 soldats, beaucoup d'autres ne rejoignirent pas l'armée, avec ou sans excuses valables.

Durant le voyage, le Prophète accomplit de nombreux miracles, tels que la multiplication de la nourriture et de l'eau, la prière pour la pluie et l'avertissement d'une tempête imminente. Sur le chemin du retour, Allah le sauva d'une tentative d'assassinat par certains hypocrites. (Rapporté par l'Imam Al-Bukhari et l'Imam Muslim)

L'armée romaine, se souvenant de ses difficultés face à l'armée musulmane forte de 3 000 hommes lors de la bataille de Mu'tah un an plus tôt, s'enfuit de Tabuk vers d'autres territoires sous contrôle romain, comme la Syrie.

L'armée musulmane resta à Tabuk pendant plusieurs jours pour démontrer son courage. Pendant ce temps, plusieurs tribus arabes chrétiennes vinrent payer la jizyah aux Musulmans.

Cette campagne endommagea gravement la réputation de l'armée romaine et ouvrit la voie aux Musulmans pour conquérir plus tard des territoires tenus par les Romains, tels que la Syrie, le Liban, la Jordanie, la Palestine et l'Égypte.

Illustration

Les versets suivants furent révélés pour critiquer ceux qui n'avaient pas rejoint le Prophète lors de la campagne de Tabuk.

Le refus de combattre pour la vérité

38Ô vous qui croyez ! Qu'avez-vous, lorsque l'on vous dit : «Élancez-vous dans le sentier d'Allah», vous vous alourdissez sur la terre ? Préférez-vous la vie présente à l'au-delà ? La jouissance de la vie présente ne sera que peu de chose, comparée à l'au-delà. 39Si vous ne vous élancez pas, Il vous châtiera d'un châtiment douloureux et vous remplacera par un autre peuple. Vous ne Lui nuirez en rien. Et Allah est Omnipotent. 40Si vous ne lui portez pas secours, Allah lui a déjà porté secours, lorsque les mécréants l'ont chassé, lui deuxième de deux. Quand ils étaient dans la grotte, il dit à son compagnon : «Ne t'afflige pas, car Allah est avec nous.» Allah fit alors descendre Sa sérénité sur lui, et le soutint de troupes que vous ne vîtes pas, et Il fit de la parole des mécréants la plus basse, tandis que la Parole d'Allah est la plus haute. Et Allah est Puissant et Sage. 41Élancez-vous légers ou lourds, et luttez avec vos biens et vos personnes dans le sentier d'Allah. Cela est meilleur pour vous, si vous saviez.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ 38إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡ‍ٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 39إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 40ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ41

Verset 40: 15. Abou Bakr As-Siddiq, qui accompagna le Prophète lors de son Hégire de La Mecque à Médine après des années de persécution à La Mecque.

Les excuses mensongères des hypocrites

42Si le gain avait été facile et le voyage plus court, ces hypocrites t'auraient suivi, mais la distance leur a paru trop longue. Ils jureront par Allah : « Si nous avions pu, nous serions certainement partis avec vous. » Ils se ruinent eux-mêmes. Et Allah sait qu'ils sont certes des menteurs. 43Allah t'a déjà pardonné, ô Prophète ! Pourquoi leur as-tu donné la permission (de rester chez eux) avant que tu ne saches qui disait la vérité et qui mentait ? 44Ceux qui croient en Allah et au Jour Dernier ne te demanderaient jamais de dispense pour ne pas combattre avec leurs biens et leurs personnes. Et Allah connaît parfaitement les fidèles. 45Nul ne te demanderait cela, sauf ceux qui ne croient pas en Allah et au Jour Dernier, et dont les cœurs sont dans le doute, et leurs doutes les déchirent. 46S'ils avaient vraiment voulu partir, ils auraient fait des préparatifs pour cela. Mais Allah a détesté qu'ils partent, Il les a donc retenus, et il leur fut dit : « Restez avec ceux qui restent en arrière. » 47S'ils étaient sortis avec vous, ô croyants, ils n'auraient fait que vous causer des tracas. Ils auraient couru çà et là, cherchant à semer la discorde parmi vous. Et certains d'entre vous les auraient écoutés. Et Allah connaît parfaitement les injustes. 48Ils avaient déjà cherché à semer la discorde auparavant, et avaient ourdi toutes sortes de complots contre toi, ô Prophète, jusqu'à ce que la vérité triomphe et que la volonté d'Allah prévale—malgré leur aversion totale.

لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 42عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 43لَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ 44إِنَّمَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ 45۞ وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ 46لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ 47لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ48

Verset 48: 16. Par exemple, 'Abdullah ibn Salul, un chef des hypocrites, a accompagné le Prophète à la bataille de Uhud, puis a refusé de participer au combat et est retourné à Médine avec ses partisans, qui représentaient environ un tiers de l'armée musulmane.

Illustration

D'autres fausses excuses

49Il y en a parmi eux qui disent (au Prophète) : « Laisse-moi rester et ne me tente pas. » Or, ils sont déjà tombés dans la tentation. Et Jahannam cernera complètement les mécréants. 50Si un bien t'atteint (ô Prophète), cela les afflige. Mais si un malheur t'atteint, ils disent : « Nous avions déjà pris nos précautions », et ils s'en vont tout joyeux. 51Dis : « Rien ne nous atteindra, en dehors de ce qu'Allah nous a prédestiné. Il est notre Maître. » C'est en Allah que les croyants doivent placer leur confiance. 52Dis : « N'attendez-vous pour nous que l'une des deux meilleures choses ? Tandis que nous, nous attendons qu'Allah vous frappe d'un châtiment de Sa part ou par nos mains. Attendez donc ! Nous aussi nous attendons avec vous. » 53Dis (ô Prophète) : « Dépensez volontairement ou involontairement. Cela ne sera jamais accepté de vous, car vous êtes des gens pervers. » 54Ce qui empêche l'acceptation de leurs aumônes, c'est qu'ils ont mécru en Allah et en Son Messager, ils ne viennent à la salat qu'avec paresse, et ils ne dépensent qu'à contrecœur. 55Que leurs richesses ni leurs enfants ne t'émerveillent donc pas, ô Prophète. Allah ne veut, par cela, que les châtier dans la vie présente, et que leurs âmes s'en aillent tandis qu'ils sont mécréants. 56Ils jurent par Allah qu'ils sont des vôtres, alors qu'ils ne le sont pas. Ils ne le disent que par crainte. S'ils trouvaient un refuge, une caverne, ou un souterrain, ils s'y précipiteraient.

وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ 49إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ 50قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ 51قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ 52قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ 53وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ 54فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ 55وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ56

Verset 49: 17. Selon Ibn Kathir, un hypocrite (nommé Jadd ibn Qais) demanda la permission de rester en arrière, car il ne pourrait pas se maîtriser s'il voyait des femmes romaines.

Verset 52: Soit la victoire, soit mourir pour la cause d'Allah.

Les hypocrites cupides

58Et parmi eux, il en est qui te critiquent au sujet de la répartition des aumônes (zakât). S'il leur en est donné, ils sont contents. Mais si on ne leur en donne pas, les voilà qui se fâchent. 59Si seulement ils s'étaient contentés de ce qu'Allah et Son Messager leur avaient donné et avaient dit : «Allah nous suffit ! Bientôt, Allah et Son Messager nous donneront de Sa grâce. C'est vers Allah que nous nous tournons avec désir.» 60Les aumônes (zakât) ne sont destinées qu'aux pauvres, aux indigents, à ceux qui y travaillent, à ceux dont les cœurs sont à gagner, à l'affranchissement des esclaves, aux endettés, dans le chemin d'Allah et au voyageur (en détresse). C'est une prescription d'Allah. Et Allah est Omniscient et Sage.

وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ 58وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ 59۞ إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم60

Verset 60: 19. Pour soutenir les nouveaux musulmans et ceux qui s'intéressent à la foi.

Les hypocrites se moquent du Prophète

61Il y en a aussi parmi eux qui offensent le Prophète en disant : « Il prête l'oreille à tout le monde. » Dis : « Ô Prophète, » « Il prête l'oreille à ce qui est bon pour vous. Il croit en Allah, a foi dans les croyants, et est une miséricorde pour ceux d'entre vous qui croient. » Ceux qui offensent le Messager d'Allah subiront un châtiment douloureux. 62Ils vous jurent encore par Allah, à vous « croyants », juste pour vous satisfaire. Mais s'ils étaient de vrais croyants, ils se seraient plus souciés de satisfaire Allah et Son Messager. 63Ne savent-ils pas que quiconque défie Allah et Son Messager sera éternellement dans le Feu de l'Enfer ? C'est le plus grand déshonneur. 64Les hypocrites craignent qu'une sourate ne soit révélée à leur sujet, leur montrant ce qui est réellement dans leurs cœurs. Dis : « Ô Prophète, » « Continuez à vous moquer ! Allah va exposer ce que vous craignez. » 65Si tu les interroges, ils argumenteront certainement : « Nous ne faisions que bavarder et plaisanter. » Dis : « Quoi ! Comment pouvez-vous vous moquer d'Allah, de Ses révélations et de Son Messager ? » 66N'invoquez pas d'excuses ! Vous avez mécru après votre foi. Si Nous pardonnons à certains d'entre vous, Nous châtierons d'autres pour leur iniquité.

وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم 61يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ لِيُرۡضُوكُمۡ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرۡضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ 62أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ 63يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ 64وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ 65لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ66

Verset 66: 20. C'est-à-dire ceux qui se repentiront.

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

Dans le Coran, des expressions comme « Allah les a oubliés » (9:67) doivent être comprises d'une manière qui sied à la majesté d'Allah, car Allah n'oublie pas (19:64, 20:52). Cela signifie que puisque les hypocrites ont négligé leurs devoirs envers Allah, Il les ignorera en Enfer.

De même, quand le Coran dit : « Ces mécréants ont ourdi des complots, et Allah aussi a ourdi des complots » (3:54), cela ne signifie pas qu'Allah a ourdi de mauvais complots. Cela signifie qu'Il a fait en sorte que leurs mauvais plans se retournent contre eux.

Quand Allah demande aux croyants de Lui faire un « bon prêt », cela n'implique pas qu'Il soit dans le besoin. Au contraire, cela promet que ceux qui font des dons pour Sa cause recevront de grandes bénédictions dans cette vie et d'immenses récompenses dans l'Au-delà.

Dans un hadith qudsi, Allah dit : « J'étais malade, mais tu ne M'as pas rendu visite ! ... Je t'ai demandé à manger, mais tu ne M'as rien donné ! ... Je t'ai demandé à boire, mais tu ne M'as rien donné ! » (Rapporté par l'Imam Muslim). Ceci doit être compris métaphoriquement : Allah n'est ni malade, ni affamé, ni assoiffé. Cela signifie qu'un coreligionnaire était dans le besoin, et en l'aidant, on aurait trouvé sa récompense auprès d'Allah.

Un autre hadith qudsi déclare : « Si J'aime Mon serviteur, Je deviens son ouïe avec laquelle il entend, sa vue avec laquelle il voit, ses mains avec lesquelles il tient, et ses jambes avec lesquelles il marche » (Rapporté par l'Imam Al-Bukhari). Cela ne signifie pas qu'Allah devient littéralement ces parties du corps. Cela signifie qu'Allah guide ces organes à faire ce qui est juste et correct.

Le châtiment des hypocrites

67Les hypocrites, hommes et femmes, sont tous pareils: ils ordonnent le mal, interdisent le bien et retiennent leurs mains. Ils ont oublié Allah, et Il les a oubliés. Ce sont eux les pervers. 68Allah a promis aux hypocrites, hommes et femmes, ainsi qu'aux mécréants, le Feu de l'Enfer pour y demeurer éternellement. Cela leur suffit. Allah les a maudits, et ils auront un châtiment permanent. 69Vous êtes comme ceux qui vous ont précédés. Ils étaient plus forts que vous et avaient plus de richesses et d'enfants. Ils ont joui de leur part dans cette vie. Vous aussi, vous avez joui de votre part, tout comme eux. Et vous avez pataugé dans le faux, tout comme eux. Leurs œuvres sont vaines dans ce monde et dans l'autre. Et ce sont eux les perdants. 70Ne leur est-il pas parvenu les récits de ceux qui ont été anéantis avant eux: le peuple de Noé, des Aad et des Thamud, le peuple d'Ibrahim, les habitants de Madyan, et les cités de Loth renversées? Leurs messagers leur vinrent avec les preuves évidentes. Ce n'est pas Allah qui leur a fait du tort, mais ce sont eux qui se sont fait du tort à eux-mêmes.

ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ 67وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ 68كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ 69أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ70

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

Hamzah, après la mort d'un ami, a décidé de prendre sa foi plus au sérieux et a assisté à sa première prière du vendredi depuis des années. Alors qu'il était assis au milieu de la mosquée, son téléphone a sonné bruyamment pendant la khutba.

L'imam, au lieu de continuer sa khutba sur le Ramadan, a changé de sujet pour critiquer les musulmans "à temps partiel" insouciants qui troublent la paix des autres. Hamzah s'est senti profondément embarrassé alors que tout le monde le fixait du regard, et il a été le premier à partir après la prière pour éviter la confrontation.

Se sentant malvenu, Hamzah est allé dans un café avec des amis. Là, il a accidentellement laissé tomber un verre de jus, qui a éclaboussé d'autres personnes. Il s'attendait à être insulté, mais a été accueilli avec gentillesse ; une personne a vérifié s'il allait bien, et le personnel était doux et amical. Il s'est senti triste que les gens du café soient plus accueillants que ceux de la mosquée.

Quelques années plus tard, un collègue l'a invité dans une autre mosquée. Initialement hésitant, Hamzah a accepté d'y aller et a trouvé l'imam sage et bienveillant, faisant en sorte que tout le monde se sente chez soi. Depuis ce jour, Hamzah fréquente régulièrement cette mosquée.

Illustration
WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

Cette sourate, à l'instar de la sourate 3, souligne le principe islamique d'« ordonner le convenable et interdire le blâmable ». Cela signifie qu'il est de notre devoir de guider les gens vers ce qui est juste et loin de ce qui est répréhensible.

Cependant, la plupart des gens n'aiment pas être corrigés, surtout si cela est fait avec dureté. L'humiliation publique ou la critique peut éloigner davantage quelqu'un de l'Islam.

Par conséquent, nous devrions corriger les autres avec bienveillance et sagesse.

Lorsque les gens recherchent sincèrement la miséricorde d'Allah, nous ne devrions pas les éconduire.

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

Un jeune musulman, Khawwat ibn Jubair, fut un jour trouvé par le Prophète en train de discuter avec des femmes, ce qui n'était pas jugé convenable.

Se sentant choqué et décontenancé, Khawwat inventa rapidement une excuse, disant au Prophète qu'il demandait aux femmes de fabriquer une laisse pour son chameau qui s'était enfui.

Après cet incident, chaque fois que le Prophète le voyait, il lui demandait en plaisantant : « Qu'est-il arrivé à ton chameau sauvage ? » Khawwat était toujours à court de réponse.

Un jour, alors que Khawwat priait, le Prophète s'assit à côté de lui. Khawwat, espérant que le Prophète partirait, tenta de prolonger sa prière. Cependant, le Prophète lui dit doucement : « Je t'attends, alors prie autant que tu veux ! »

Après que Khawwat eut terminé sa prière, le Prophète demanda de nouveau des nouvelles du chameau. Ayant retenu la leçon, Khawwat répondit avec une bonne nouvelle : « Al-hamdu-lillah ! Mon chameau a vraiment accepté l'Islam, donc il ne s'enfuit plus. »

Le Prophète fut satisfait de sa réponse et pria pour lui. (Rapporté par l'Imam At-Tabarani)

RÉCOMPENSE DES FIDÈLES

71Les croyants et les croyantes sont les alliés les uns des autres. Ils ordonnent le convenable et interdisent le blâmable, accomplissent la Salât, acquittent la Zakât et obéissent à Allah et à Son Messager. Ceux-là, Allah leur fera miséricorde. Certes, Allah est Tout-Puissant et Sage. 72Allah a promis aux croyants et aux croyantes des Jardins sous lesquels coulent les rivières, pour y demeurer éternellement, et de bonnes demeures dans les Jardins d'Éden, et plus grand encore, l'agrément d'Allah. C'est cela le très grand succès.

وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيم 71وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ72

Mise en garde aux infidèles

73Ô Prophète ! Lutte contre les mécréants et les hypocrites, et sois intraitable avec eux. Jahannam sera leur demeure. Quel affreux destin ! 74Ils jurent par Allah qu'ils n'ont rien dit de mal, alors qu'ils ont effectivement prononcé des paroles de mécréance, ont renié leur foi après avoir embrassé l'Islam, et ont fomenté des plans maléfiques qu'ils n'ont pu réaliser. Ils n'ont aucune raison d'être irrités, si ce n'est qu'Allah et Son Messager les ont généreusement comblés de Ses faveurs ! S'ils se repentent, ce sera meilleur pour eux. Mais s'ils s'obstinent, Allah les châtiera d'un douloureux supplice en ce monde et dans l'Au-delà, et ils n'auront sur terre ni protecteur ni secoureur.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ 73يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير74

Verset 74: 21. Certains d'entre eux ont tenté de tendre une embuscade et de tuer le Prophète à son retour de Tabuk. 22. Ce qui signifie que ces gens sont ingrats, et qu'ils n'ont aucune raison d'être si mauvais.

Les ingrats hypocrites

75Il y a aussi parmi eux ceux qui avaient promis à Allah : « Si Il nous donne de Sa grâce, nous dépenserons certainement en aumônes et nous serons parmi les croyants. » 76Mais quand Il leur donna de Sa grâce, ils refusèrent de dépenser et se détournèrent avec indifférence. 77Alors Il fit naître l'hypocrisie dans leurs cœurs jusqu'au Jour où ils Le rencontreront, pour avoir rompu leur promesse à Allah et pour leurs mensonges. 78Ne savent-ils pas qu'Allah connaît parfaitement leurs pensées et leurs conciliabules, et qu'Allah seul connaît l'invisible ?

وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 75فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُواْ بِهِۦ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ 76فَأَعۡقَبَهُمۡ نِفَاقٗا فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ يَلۡقَوۡنَهُۥ بِمَآ أَخۡلَفُواْ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ 77أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ78

Illustration
SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

Dans une petite ville, un gros rocher est apparu au milieu de la route principale. Beaucoup de gens passèrent et se plaignirent du manquement du roi à maintenir la route dégagée.

Un pauvre fermier arriva et, sans mot dire, commença à pousser et à tirer le rocher. Il fut motivé par un hadith du Prophète Muhammad (que la paix soit sur lui) : « Écarter un objet nuisible du chemin des gens est une aumône » (Rapporté par l'Imam Muslim).

Pendant que le fermier peinait, les mêmes personnes qui critiquaient le roi n'offrirent pas leur aide. Certains l'accusèrent même de faire de l'ostentation, tandis que d'autres le traitèrent de fou pour ses efforts.

Après avoir enlevé le rocher, le fermier trouva un sac contenant 100 dinars (pièces d'or) et une lettre du roi en dessous. La lettre remerciait la personne qui s'était portée volontaire pour résoudre le problème au lieu de se contenter de se plaindre.

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

Comme le dit l'adage, « Ceux qui parlent beaucoup agissent peu. » Cette histoire illustre ce propos.

Un jour, un gros rocher apparut sur une route principale. Beaucoup de gens se plaignirent et critiquèrent le roi de ne pas avoir dégagé la route, mais personne n'agit.

Un pauvre fermier arriva et, motivé par le hadith du Prophète, « Ôter un objet nuisible du chemin des gens est une aumône » (Imam Muslim), il décida de déplacer le rocher lui-même.

Les mêmes personnes qui se plaignaient regardèrent le fermier peiner mais ne lui offrirent aucune aide. Certains se moquèrent même de lui, le traitant de fou ou l'accusant de faire étalage.

Après avoir retiré le rocher, le fermier trouva un sac contenant 100 pièces d'or et une lettre du roi, remerciant la personne qui avait résolu le problème au lieu de simplement se plaindre.

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

Selon le verset 79, les hypocrites non seulement refusaient de faire des dons dans le sentier d'Allah, mais critiquaient également ceux qui le faisaient.

Si un musulman riche donnait généreusement, les hypocrites disaient : « Il fait de l'ostentation ! »

Et si un musulman pauvre donnait le peu qu'il pouvait, les hypocrites se moquaient de lui en disant : « Regardez ça ! Ce n'est rien. »

Ceci est rapporté par l'Imam Al-Bukhari et l'Imam Muslim.

Les hypocrites critiquent les aumônes

79Il y a aussi ceux qui critiquent les croyants qui font des dons volontaires et se moquent de ceux qui ne trouvent à donner que le peu qu'ils possèdent. Allah se moquera d'eux, et ils auront un châtiment douloureux. 80Que tu demandes pardon pour eux ou que tu ne le demandes pas, c'est égal. Même si tu demandes pardon pour eux soixante-dix fois, Allah ne leur pardonnera jamais. C'est qu'ils ont mécru en Allah et en Son Messager. Et Allah ne guide pas les gens pervers.

ٱلَّذِينَ يَلۡمِزُونَ ٱلۡمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُونَ مِنۡهُمۡ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ 79ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ80

PLUS DE FAUSSES EXCUSES

81Ceux qui sont restés en arrière se sont réjouis de leur inaction après le départ du Prophète. Ils ont répugné à lutter de leurs biens et de leurs personnes dans le sentier d'Allah, et ils se sont dit : « Ne partez pas en expédition par cette chaleur. » Dis : « Le feu de l'Enfer est bien plus ardent ! » Ah ! S'ils comprenaient ! 82Qu'ils rient donc un peu ; ils pleureront beaucoup, en rétribution de ce qu'ils ont commis. 83Si donc Allah te ramène (ô Prophète) et que tu retrouves un groupe d'entre eux, et qu'ils te demandent la permission de partir en expédition, dis : « Vous ne sortirez plus jamais avec moi, et vous ne combattrez plus jamais d'ennemi à mes côtés. Vous avez préféré rester en arrière la première fois ; restez donc avec ceux qui sont restés en arrière. »

فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ 81فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 82فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَ‍ٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ83

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

Ibn Saloul était sur le point de devenir le chef de Médine, mais l'arrivée du Prophète et des Musulmans Mecquois a tout changé.

Bien qu'il ait prétendu avoir accepté l'Islam, il œuvrait secrètement contre les Musulmans et était connu comme le chef des hypocrites.

Quand il est décédé, son fils 'Abdullah, un Musulman fidèle, a demandé au Prophète de diriger la prière funéraire (Janazah) pour lui.

'Omar était complètement opposé à cette demande en raison du long passé d'hostilité d'Ibn Saloul envers l'Islam.

Le Prophète, cependant, voulait honorer 'Abdullah et espérait attirer les partisans d'Ibn Saloul à l'Islam.

Peu après, les versets 84-85 furent révélés, ordonnant au Prophète de ne pas prier pour de tels hypocrites. (Rapporté par l'Imam Al-Bukhari)

La prière pour les hypocrites

84Ne prie jamais la Salât funéraire sur aucun d'eux, et ne te tiens jamais devant leur tombe pour faire des invocations, car ils ont mécru en Allah et en Son Messager, et sont morts en tant que transgresseurs. 85Et que leurs richesses et leurs enfants ne t'impressionnent pas. Allah ne veut que les châtier par cela dans la vie d'ici-bas, puis leurs âmes seront prises alors qu'ils sont mécréants.

وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ 84وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ85

Les Infidèles

86Chaque fois qu'une sourate est révélée, ordonnant : 'Croyez en Allah et combattez avec Son Messager,' les riches parmi eux te demandent la permission de rester chez eux, disant : 'Laisse-nous avec ceux qui restent en arrière.' 87Ils ont préféré rester avec les incapables, et leurs cœurs ont été scellés de sorte qu'ils ne comprennent pas. 88Mais le Messager et les croyants avec lui ont combattu avec leurs biens et leurs personnes. Ceux-là auront le meilleur, et ce sont eux qui réussiront. 89Allah leur a préparé des Jardins sous lesquels coulent les rivières, pour y demeurer éternellement. C'est cela le grand succès. 90Des Bédouins sont aussi venus demander la permission de rester chez eux. Et ceux qui ont menti à Allah et à Son Messager sont restés en arrière 'sans excuse'. Les mécréants parmi eux seront frappés d'un châtiment douloureux.

وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَ‍ٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ 86رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ 87ٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 88أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 89وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ90

Excuses valides et invalides

91Nul reproche aux faibles, aux malades, ou à ceux qui n'ont rien à dépenser s'ils restent en arrière, tant qu'ils sont sincères envers Allah et Son Messager. Nul reproche à faire à ceux qui font le bien. Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux. 92Nul reproche non plus à ceux qui sont venus à toi (ô Prophète) te demander des montures. Puis, quand tu leur as dit : « Je ne trouve pas de montures pour vous », ils sont repartis les yeux débordant de larmes, très tristes de n'avoir rien à dépenser. 93Le reproche n'est que sur ceux qui te demandent la permission de rester, alors qu'ils sont riches. Ils ont préféré rester avec les impuissants, et Allah a scellé leurs cœurs, de sorte qu'ils ne réalisent pas. 94Ils vous présenteront des excuses (ô croyants) quand vous reviendrez à eux. Dis : « Ne vous excusez pas ; nous ne vous croirons pas. Allah nous a déjà informés à votre sujet. Vos actions seront observées par Allah ainsi que par Son Messager. Ensuite, vous serez ramenés vers Celui qui connaît l'invisible et le visible, puis Il vous informera de ce que vous faisiez. » 95Quand vous reviendrez, ils vous jureront par Allah afin que vous les laissiez tranquilles. Laissez-les donc ; ils sont une souillure. Jahannam sera leur demeure en rétribution de ce qu'ils ont accompli. 96Ils jureront encore de vous faire les reprendre. Et même si vous les reprenez, Allah n'acceptera jamais les fauteurs de trouble.

لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 91وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ 92إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَ‍ٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 93يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 94سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 95يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ لِتَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡۖ فَإِن تَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرۡضَىٰ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ96

LES TRIBUS DES CROYANTS ET DES INCROYANTS

97Les Bédouins d'alentour de Médine sont les plus endurcis dans la mécréance et l'hypocrisie, et les plus enclins à ignorer les limites qu'Allah a révélées à Son Messager. Allah est Omniscient et Sage. 98Parmi les Bédouins, il en est qui considèrent ce qu'ils dépensent comme une perte et attendent avec impatience les revers de fortune qui vous atteindront. Que le mauvais sort retombe sur eux ! Et Allah est Audient et Omniscient. 99Mais parmi les Bédouins, il en est qui croient en Allah et au Jour Dernier, et considèrent ce qu'ils dépensent comme un moyen de se rapprocher d'Allah et d'obtenir les bénédictions du Messager. Cela les rapprochera certainement. Allah les fera entrer dans Sa miséricorde. Certes, Allah est Pardonneur et Miséricordieux. 100Quant aux tout premiers (croyants) parmi les Émigrés et les Auxiliaires, et ceux qui les ont suivis dans le bien, Allah est satisfait d'eux et ils sont satisfaits de Lui. Il leur a préparé des Jardins sous lesquels coulent les rivières, pour y demeurer éternellement. C'est le plus grand succès. 101Parmi les Bédouins qui vous entourent, il y a des hypocrites, ainsi que parmi les habitants de Médine. Ils sont passés maîtres dans l'hypocrisie. Tu ne les connais pas ; Nous les connaissons. Nous les châtierons deux fois, puis ils seront ramenés vers un énorme châtiment.

ٱلۡأَعۡرَابُ أَشَدُّ كُفۡرٗا وَنِفَاقٗا وَأَجۡدَرُ أَلَّا يَعۡلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ 97وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ 98وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 99وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 100وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيم101

Verset 100: 23. Les premiers Musulmans mecquois qui ont émigré à Médine après des années de persécution à La Mecque. 24. Les Musulmans de Médine qui ont accueilli les Musulmans mecquois.

Verset 101: 25. Par la honte dans ce monde, une mauvaise fin de leur vie, le châtiment de la tombe, et d'autres peines encore.

Ceux qui espèrent le pardon

102D'autres encore ont reconnu leur faute : ils ont mélangé le bien et le mal. Il est juste d'espérer qu'Allah leur fera miséricorde. En vérité, Allah est Pardonneur et Miséricordieux. 103Prends de leurs biens 'Ô Prophète' des aumônes pour les purifier et les bénir, et prie pour eux. Certes, ta prière est une source de réconfort pour eux. Et Allah entend et sait tout. 104Ne savent-ils pas qu'Allah Lui-même accepte le repentir de Ses serviteurs et reçoit leurs aumônes, et qu'Allah est Celui qui agrée le repentir et est plein de miséricorde ? 105Dis-leur 'Ô Prophète' : 'Faites ce que vous voulez. Vos actions seront observées par Allah, Son Messager et les croyants. Puis vous serez ramenés vers le Connaisseur de l'invisible et du visible, alors Il vous fera prendre conscience de ce que vous avez fait.' 106Et d'autres encore sont laissés à la décision d'Allah : soit Il les châtiera, soit Il leur fera miséricorde. Et Allah est Omniscient et Sage.

وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ 102خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 103أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 104وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 105وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم106

Verset 102: Ils ont mêlé leur foi en Allah à leur refus de marcher avec Son Prophète.

Verset 103: Pour réparer leur erreur, certains de ceux qui étaient restés en arrière ont proposé de faire des dons pour la cause d'Allah. C'est pourquoi ce verset a été révélé, selon l'imam Ibn Kathir et de nombreux autres savants.

Verset 106: 28. Les 3 compagnons qui sont restés en arrière sans excuse. Lisez l'histoire derrière les versets 9:118-119 pour plus de détails.

Illustration
BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

Il y avait un hypocrite nommé Abu Amer Ar-Rahib qui combattait activement les Musulmans et encourageait les Mecquois à attaquer Médine. Malgré ces efforts, la communauté musulmane survécut avec l'aide d'Allah.

Quand toute l'Arabie fut unie sous l'Islam, Abu Amer se rendit en Syrie pour convaincre les Romains d'envahir les Musulmans.

Pour établir une base pour d'autres hypocrites à Médine, Abu Amer ordonna secrètement à ses partisans de construire une mosquée près de Masjid Quba, la première mosquée construite par les Musulmans dans la ville.

Cette nouvelle mosquée était destinée à être une base pour nuire à la communauté et pour planifier l'expulsion des Musulmans de Médine avec l'aide d'Abu Amer.

Les hypocrites s'approchèrent même du Prophète avant qu'il ne parte pour Tabuk, lui demandant de bénir leur nouvelle mosquée en y priant. Il promit de la visiter à son retour.

Cependant, juste avant le retour du Prophète à Médine, les versets 107-110 furent révélés, le mettant en garde contre cette mosquée. Par la suite, il ordonna la destruction de la 'Mosquée du Tort'. (Rapporté par l'Imam Ibn Kathir)

La Mosquée du Tort

107Et parmi eux, il y a ceux qui ont édifié une mosquée pour nuire, pour propager la mécréance, pour diviser les croyants, et comme base pour ceux qui avaient combattu Allah et Son Messager auparavant. Ils jureront certainement : « Nous ne voulions que le bien », mais Allah témoigne qu'ils sont vraiment des menteurs. 108Ne te tiens jamais dans une telle mosquée, ô Prophète. Certes, une mosquée dont les fondations ont été posées sur la piété dès le premier jour est plus digne que tu y pries. En elle se trouvent des gens qui aiment se purifier. Et Allah aime ceux qui se purifient. 109Lequel est meilleur : celui qui a fondé son édifice sur la piété et l'agrément d'Allah, ou celui qui l'a fondé sur le bord d'une falaise croulante qui s'écroule avec lui dans le Feu de l'Enfer ? Et Allah ne guide pas les injustes. 110Cet édifice qu'ils ont bâti ne cessera d'être une source de doute dans leurs cœurs, jusqu'à ce que leurs cœurs se déchirent. Et Allah est Omniscient et Sage.

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 107لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ 108أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 109لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ110

Un grand bien

111Certes, Allah a acheté des croyants leurs vies et leurs biens en échange du Paradis. Ils combattent dans le sentier d'Allah, tuant ou étant tués. C'est une promesse véridique qu'Il a faite dans la Thora, l'Évangile et le Coran. Et qui est plus fidèle à sa promesse qu'Allah ? Réjouissez-vous donc de l'échange que vous avez fait avec Lui. C'est là le plus grand succès. 112Les croyants sont ceux qui se repentent, qui adorent et louent leur Seigneur, qui jeûnent, qui s'inclinent et se prosternent, qui ordonnent le bien et interdisent le mal, et qui observent les limites d'Allah. Et annonce la bonne nouvelle aux croyants.

۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 111ٱلتَّٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ112

Verset 112: ou voyager pour de bonnes causes

Prier pour les idolâtres

113Il n'appartient pas au Prophète et aux croyants de demander pardon pour les polythéistes, même s'ils sont des proches parents, après qu'il leur est devenu évident qu'ils sont des gens de l'Enfer. 114Quant à la demande de pardon d'Ibrahim en faveur de son père, ce n'était qu'en vertu d'une promesse qu'il lui avait faite. Mais quand il lui devint évident que son père était un ennemi d'Allah, il se désavoua de lui. En vérité, Ibrahim était très compatissant et très patient. 115Cependant, Allah ne saurait égarer un peuple après l'avoir guidé, avant de leur avoir clairement exposé ce qu'ils doivent éviter. Certes, Allah est Omniscient. 116En vérité, à Allah appartient la royauté des cieux et de la terre. Il donne la vie et Il donne la mort. Et vous n'avez, en dehors d'Allah, ni allié ni secoureur.

مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ 113وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةٖ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٞ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَأَوَّٰهٌ حَلِيمٞ 114وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ 115إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير116

Verset 113: 30. Lorsqu'ils meurent en mécréance.

Verset 114: Il a mis fin à sa relation avec eux.

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

Les versets 118-119 font référence à trois compagnons—Ka'b ibn Malik, Murarah ibn Ar-Rabi' et Hilal ibn Umaiyah—qui ne rejoignirent pas le Prophète lors de la campagne de Tabuk, bien qu'ils n'eussent aucune excuse valable.

Ka'b ibn Malik expliqua qu'il n'avait cessé de retarder ses préparatifs, en disant 'Je le ferai demain', jusqu'à ce qu'il soit trop tard. Il ressentit un immense regret d'être resté en arrière avec les hypocrites et les impuissants.

Lorsque le Prophète revint, ces trois hommes vinrent s'excuser, disant la vérité sans inventer de fausses excuses comme d'autres l'avaient fait. Ils espéraient que leur honnêteté mènerait au pardon.

Pour leur donner une leçon, le Prophète ordonna à la communauté de cesser toute interaction avec eux. Les trois hommes traversèrent une période extrêmement difficile car tout le monde les ignorait, et ils prièrent Allah pour le pardon.

Après 50 jours, ces deux versets furent révélés, déclarant qu'Allah leur avait pardonné. (Rapporté par l'Imam Al-Bukhari et l'Imam Muslim)

Cette histoire nous enseigne deux leçons principales : 1) Il ne faut pas remettre à plus tard les bonnes actions, comme le dit le proverbe : « Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui », et 2) Il faut toujours dire la vérité, même si elle est contre nous-mêmes.

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

Un jour, le jeune Imam Abdul-Qadir Al-Jilani voyageait de La Mecque à Bagdad avec une caravane pour chercher la connaissance. Sa mère lui remit 40 dinars en or, qu'elle avait cousues dans sa chemise, et lui conseilla de toujours dire la vérité.

Durant leur voyage, des voleurs attaquèrent la caravane et dérobèrent l'argent de chacun. Ils ignorèrent Abdul-Qadir, pensant qu'il était trop jeune pour posséder quoi que ce soit de valeur. Cependant, lorsqu'un voleur lui demanda nonchalamment s'il avait quoi que ce soit, Abdul-Qadir répondit en toute vérité : « Oui, 40 dinars. »

Choqué par son honnêteté, le voleur l'emmena auprès de leur chef. Abdul-Qadir leur montra où l'argent était caché. Quand on lui demanda pourquoi il était si honnête, il répondit : « Parce que j'ai promis à ma mère de toujours dire la vérité. »

Le chef des voleurs fut si ému par l'honnêteté d'Abdul-Qadir qu'il déclara : « Nous devrions avoir honte de nous-mêmes, car un jeune homme comme toi honore sa mère, mais nous avons manqué d'honorer Allah. »

Le chef ordonna alors de restituer tous les biens volés à la caravane et déclara que lui et ses hommes avaient cessé de voler.

Illustration
SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

Il y avait trois étudiants universitaires qui ont repoussé leurs révisions pour leur examen final jusqu'à la toute dernière nuit.

Se rendant compte qu'ils n'avaient pas du tout étudié, ils ont décidé de mentir à leur professeur pour gagner du temps. Ils lui ont dit qu'ils avaient dû emmener un ami aux urgences et qu'ils avaient ensuite crevé un pneu, donc ils avaient dû ramener la voiture en la poussant, ne leur laissant aucun temps pour étudier.

Le professeur, méfiant de leur histoire, a accepté de les laisser passer l'examen quelques jours plus tard, ce qui a réjoui les étudiants car ils pensaient l'avoir dupé avec succès.

Le jour de l'examen, le professeur a placé chaque étudiant dans une salle séparée et leur a donné une feuille avec quatre questions, toutes valant 25 points chacune. Les questions étaient : 1. Quel est le nom de votre ami que vous avez emmené à l'hôpital ? 2. Qu'est-ce qu'il avait ? 3. À quel hôpital l'avez-vous emmené ? 4. Quel pneu a crevé ?

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

Vous avez probablement entendu l'histoire de « Le Garçon qui criait au loup ». Un garçon gardant des moutons sur une montagne décida de faire une farce aux habitants de son village en criant : « Au loup ! Le loup attaque mes moutons ! »

Les villageois accoururent pour l'aider, seulement pour découvrir qu'il mentait. Ils le prévinrent avec colère de ne pas crier au secours sans la présence d'un vrai loup. Il répéta la farce plusieurs fois, perdant ainsi la confiance de tous.

Un jour, des loups attaquèrent réellement son troupeau. Il appela au secours, mais personne ne vint, pensant que c'était une autre fausse alerte. Il finit par perdre tous ses moutons.

Quand il se plaignit à l'ancien du village, on lui dit : « Personne ne croit un menteur, même s'il dit la vérité. »

La Miséricorde d'Allah aux fidèles

117Allah s'est certainement tourné avec miséricorde vers le Prophète, ainsi que vers les Émigrés et les Auxiliaires qui l'ont soutenu en ce temps difficile, après que les cœurs d'un groupe d'entre eux eurent failli fléchir. Puis Il a agréé leur repentir. Il est certes, envers eux, Compatissant et Miséricordieux. 118Et aussi aux trois qui furent laissés pour compte. Ils se sentirent si accablés que la vaste terre leur parut étroite et que leurs propres âmes les oppressèrent. Ils comprirent qu'il n'y avait de refuge contre Allah qu'auprès de Lui-même. Puis Il leur fit miséricorde afin qu'ils se repentent. Certes, Allah est le Grand Accueillant au repentir, le Très Miséricordieux. 119Ô vous qui avez cru ! Craignez Allah et soyez avec les véridiques.

لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ 117وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 118يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّٰدِقِينَ119

Verset 117: 32. Miséricorde grâce à la constance du Messager. 33. En raison des épreuves du jihad.

Verset 118: 34. Ces trois compagnons qui furent pardonnés : Ka'b ibn Malik, Murara ibn Rabi' et Hilal ibn Umayyah.

Récompense pour la marche

120Il n'était pas convenable aux gens de Médine, ni aux Bédouins des alentours, de traîner derrière le Messager d'Allah, ni de préférer leur propre vie à la sienne. Car toute soif, fatigue ou faim qu'ils endurent dans le sentier d'Allah, tout pas qu'ils font en un lieu qui irrite les mécréants, et toute perte qu'ils infligent à un ennemi, leur est inscrit comme une bonne œuvre. En vérité, Allah ne laisse pas perdre la récompense des bienfaisants. 121Et toute dépense, petite ou grande, qu'ils font, ou toute vallée qu'ils traversent dans le sentier d'Allah, leur est inscrite, afin qu'Allah les récompense selon le meilleur de ce qu'ils accomplissaient. 122Les croyants n'ont pas à partir tous en même temps. Que de chaque groupe, une partie seulement parte, afin que les autres s'instruisent dans la religion et qu'ils avertissent leur peuple quand ils reviendront, afin que ceux-ci prennent garde.

مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَ‍ُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 120وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 121وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ122

Mise en garde aux fauteurs de troubles

123Ô vous qui croyez ! Combattez ceux des mécréants qui sont près de vous et qu'ils trouvent en vous de la rudesse. Et sachez qu'Allah est avec ceux qui Le craignent. 124Chaque fois qu'une sourate est révélée, certains d'entre eux disent, par moquerie : « Qui de vous a vu sa foi augmenter par celle-ci ? » Quant aux croyants, elle a accru leur foi et ils s'en réjouissent. 125Quant à ceux qui ont une maladie dans le cœur, elle n'a fait qu'ajouter une souillure à leur souillure, et ils meurent mécréants. 126Ne voient-ils pas qu'ils sont éprouvés chaque année une ou deux fois ? Pourtant, ils ne se repentent pas et ne se rappellent pas. 127Chaque fois qu'une sourate est révélée, ils se regardent les uns les autres : « Quelqu'un vous voit-il ? » Puis ils s'esquivent. C'est Allah qui a détourné leurs cœurs, parce que ce sont des gens qui ne comprennent pas.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ 123وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ 124وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ 125أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ 126وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ127

Illustration

MESSAGE À TOUS

128Certes, un Messager issu de vous-mêmes vous est venu. Ce qui vous pèse lui est pénible, il est ardent à votre bien. Il est compatissant et miséricordieux envers les croyants. 129S'ils se détournent, alors dis : « Allah me suffit. Il n'y a de divinité que Lui. C'est en Lui que je place ma confiance. Et Il est le Seigneur du Trône immense. »

لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ 128فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ129

At-Tawbah () - Coran pour Enfants - Chapitre 9 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab