Surah 73
Volume 1

The Wrapped One

المُزَّمِّل

المُزَّمِّل

LEARNING POINTS

POINTS D'APPRENTISSAGE

Cette première sourate prépare le Prophète aux enseignements grandioses qui doivent encore être révélés et aux défis à venir.

Il est dit au Prophète de trouver du réconfort dans la patience et la prière.

Il ne faut jamais abandonner.

Les mécréants arrogants sont mis en garde contre un châtiment horrible en Jahannam.

Allah facilite toujours aux croyants de L'adorer.

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

Lorsque les polythéistes ont appris pour la première fois que le Prophète commençait à recevoir des révélations d'Allah, ils ont commencé à se moquer de lui. Ils l'ont même traité de 'fou' et de 'magicien'. Il est donc devenu très affligé et déçu en entendant ce qu'ils disaient. Cette sourate fut révélée pour lui dire : 'Ne te décourage pas.' Il lui est demandé de se lever et de transmettre le message, cherchant du réconfort dans la patience et la prière. Il lui est promis qu'Allah Lui-même s'occupera de ces polythéistes qui lui causent des difficultés. (Rapporté par l'Imam At-Tabarani)

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

C'est l'histoire de deux grenouilles, l'une vieille et l'autre jeune. Un jour, alors qu'elles sautaient à la recherche de nourriture, elles tombèrent soudainement dans une petite marmite de lait. Elles ne pouvaient pas en sortir, alors elles commencèrent à nager dans le lait. Après 10 minutes à barboter, la vieille grenouille dit : « C'est inutile. Nous sommes condamnées. » La jeune grenouille répondit : « Non, nous ne devrions pas abandonner. Je suis sûre qu'il y a un moyen de s'en sortir. » La vieille grenouille dit : « Quelle idiote ! Il n'y a personne ici pour nous aider. Arrête de barboter et mourons en paix. » La jeune grenouille n'écouta pas et continua de barboter, tandis que la vieille grenouille se moquait d'elle. Finalement, la vieille grenouille se noya, mais la jeune continua de barboter jusqu'à ce que le lait se transforme lentement en beurre, et elle put sauter facilement.

Illustration

En 1986, un avocat musulman indo-canadien de 34 ans (nommé Enam Bukhari) fut atteint d'une maladie qui le laissa hospitalisé pendant une longue période. À un certain moment, son cœur s'arrêta, et ses médecins pensèrent qu'il était réellement mort, mais Allah le maintint en vie. Ses médecins dirent alors qu'il aurait de la chance s'il vivait une semaine de plus. Il ne pouvait ni respirer, ni parler, ni bouger seul, il dut donc s'asseoir dans un fauteuil roulant et utiliser une machine pour respirer. Il ne pouvait pas ouvrir les yeux, alors ils devaient les maintenir ouverts avec du ruban adhésif quand il ne dormait pas. Il aimait lire, mais était très frustré de devoir attendre que sa femme tourne la page pour lui. Sa vie fut très difficile, mais il n'abandonna jamais. Il lui fallut quelques années pour s'entraîner à parler avec un tube respiratoire coincé dans sa gorge. Il retourna à l'université, obtint une maîtrise et ouvrit un cabinet d'avocats prospère dans la région de Niagara. Bien qu'il ait passé le reste de sa vie en fauteuil roulant et qu'il ne puisse ni bouger ni respirer seul, Enam devint connu pour son service communautaire et son œuvre de bienfaisance. Je l'ai rencontré plusieurs fois et je lui ai rendu visite chez lui, dans la ville de St. Catharines, en Ontario, avec un groupe de jeunes de la mosquée locale pour entendre son histoire en personne. Quand je lui ai demandé conseil, il a dit : « Faites une petite bonne action chaque jour. Si vous ne vous occupez pas du bien, vous vous occuperez du mal. » Enam Bukhari est décédé en 2016, et j'ai eu l'honneur de diriger sa janazah (prière funéraire).

Renforcer le Prophète grâce à la prière

1Ô toi, l'enveloppé dans tes vêtements ! 2Lève-toi la nuit, excepté une petite partie— 3la moitié de la nuit, ou un peu moins, 4ou un peu plus—et récite le Coran en le psalmodiant distinctement. 5Nous allons bientôt te faire descendre une parole lourde. 6Certes, la veille nocturne est plus intense et plus propice à la récitation. 7Car, le jour, tu as de longues occupations. 8Mentionne le Nom de ton Seigneur et consacre-toi entièrement à Lui. 9Il est le Seigneur du Levant et du Couchant. Nulle divinité digne d'adoration sinon Lui. Prends-Le donc comme Protecteur.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ 1قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا 2نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا 3أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا 4إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا 5إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡ‍ٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا 6إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا 7وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا 8رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا9

Soutenir le Prophète

10Patiente, Ô Prophète, sur ce qu'ils disent, et éloigne-toi d'eux d'une belle manière. 11Et laisse-Moi les dénégateurs, les gens de l'aisance, et accorde-leur un court répit. 12Certes, Nous avons des chaînes, et un Brasier ardent, 13une nourriture qui étrangle, et un châtiment douloureux. 14Le Jour où la terre et les montagnes trembleront d'un violent tremblement, et les montagnes deviendront des dunes de sable mouvant.

وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا 10وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا 11إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا 12وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا 13يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا14

AVERTISSEMENT AUX IDOLÂTRES

15Certes Nous vous avons envoyé un messager comme témoin sur vous, comme Nous avons envoyé un messager à Pharaon. 16Mais Pharaon désobéit au messager, alors Nous le saisîmes d'une saisie rigoureuse. 17Si vous mécroyez, comment vous protégerez-vous contre l'horreur d'un Jour qui rendra les enfants chenus? 18Le ciel s'y fendra. Sa promesse doit s'accomplir. 19Certes, ceci est un rappel. Alors que celui qui veut prenne la voie droite vers son Seigneur.

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا 15فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا 16فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا 17ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا 18إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا19

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

Si un musulman prie 5 fois par jour, s'acquitte de la zakat, jeûne pendant le Ramadan et accomplit le Hajj, le Prophète a dit qu'Allah lui accorderait le Jannah (le Paradis). (Rapporté par l'Imam Al-Bukhari et l'Imam Muslim) Cependant, si quelqu'un souhaite élever son rang au Jannah, il devrait accomplir des actes d'adoration surérogatoires, connus sous le nom de sunnah ou de nafl. Cela inclut l'accomplissement de prières nocturnes supplémentaires (Qiyam al-Layl), le jeûne des lundis et jeudis, le don de la sadaqa (aumône volontaire) et l'accomplissement de la 'Umrah. C'est pourquoi le Prophète et ses compagnons avaient l'habitude de prier la nuit, conformément à cette sourate.

Illustration

Prières de nuit facilitées

20Certes, ton Seigneur sait que tu te lèves (pour la prière) presque les deux tiers de la nuit, ou sa moitié, ou son tiers, de même qu'une partie de ceux qui sont avec toi. Allah seul mesure le jour et la nuit. Il sait que vous ne pourrez pas le supporter, aussi vous a-t-Il fait miséricorde. Récitez donc ce qui vous est facile du Coran. Il sait qu'il y aura parmi vous des malades, d'autres parcourront la terre en quête de la grâce d'Allah, et d'autres combattront dans le sentier d'Allah. Récitez-en donc ce qui vous est facile. Et accomplissez la Salat, acquittez la Zakat, et faites à Allah un bon prêt. Tout bien que vous avancez pour vous-mêmes, vous le retrouverez auprès d'Allah, meilleur et d'une plus grande récompense. Et implorez le pardon d'Allah. Certes, Allah est Grand Pardonneur et Très Miséricordieux.

۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ20

Al-Muzzammil () - Coran pour Enfants - Chapitre 73 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab