Surah 54
Volume 1

The Moon

القَمَر

القَمَر

LEARNING POINTS

POINTS D'APPRENTISSAGE

Le Jour de la Résurrection approche à grands pas.

La lune fut fendue en deux au temps du Prophète, comme l'avaient demandé les gens de La Mecque. Ils dirent néanmoins que ce prodige n'était que sorcellerie.

Ceux qui renièrent les signes d'Allah et maltraitèrent Ses prophètes furent châtiés.

Les idolâtres doivent s'attendre au châtiment car Allah soutient toujours Ses prophètes.

Il est promis aux croyants une immense récompense.

Illustration
BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

Les idolâtres mecquois mirent le Prophète au défi de fendre la lune s'il voulait qu'ils croient en son message. Lorsque la lune fut effectivement fendue en deux et qu'ils la virent de leurs propres yeux, ils rejetèrent ce miracle, disant : « Toujours la même vieille magie. » {Rapporté par l'Imam At-Tabari} Les négateurs précédents firent la même chose avec les prophètes de leur temps. Lorsque Nuh (PSL) construisit l'Arche, son peuple dit : « Seul un fou construirait un bateau dans le désert ! » Lorsque Musa transforma son bâton en serpent, le peuple de Pharaon dit : « C'est un magicien, c'est certain. » Lorsque 'Isa marcha sur l'eau, ses ennemis dirent : « Il ne sait tout simplement pas nager ! »

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

Quelqu'un pourrait demander : Si les prophètes mentionnés dans cette sourate étaient des êtres humains bons et bienveillants, comment se fait-il que leurs propres peuples les haïssaient et se moquaient d'eux ? Le Coran (11:62 et 11:87) nous dit que les mécréants aimaient et respectaient leurs prophètes avant qu'ils ne deviennent prophètes. Ils aimaient leur honnêteté, leur gentillesse et leur bonté. Mais une fois que ces prophètes sont venus avec des messages d'Allah, informant les gens de ce qui est juste et de ce qui est faux, leurs peuples les ont rejetés et se sont moqués d'eux. Les négateurs se souciaient davantage de gagner de l'argent et de mener une belle vie, même si cela impliquait d'abuser et de tromper les autres. Lorsqu'un prophète venait s'élever contre la corruption, les abus et la tromperie, les corrompus, les abuseurs et les tricheurs étaient les premiers à le défier et à se moquer de lui. C'est l'une des raisons pour lesquelles l'Islam est attaqué dans les médias. L'Islam n'est pas seulement une religion, mais un mode de vie complet – ce qui inclut de dénoncer le mal dans la société !

Avertissement aux associateurs de La Mecque

1L'Heure est toute proche, et la lune s'est fendue. 2Et s'ils voient un signe, ils se détournent et disent : « C'est une magie continue ! » 3Ils ont rejeté la vérité et ont suivi leurs propres passions. Et toute chose est fixée. 4Des récits où il y a un avertissement suffisant leur sont déjà parvenus. 5C'est une sagesse profonde, mais les avertissements ne leur sont d'aucune utilité. 6Détourne-toi donc d'eux, ô Prophète. Et attends le Jour où l'appelant les appellera à quelque chose d'effroyable. 7Les regards baissés, ils sortiront des tombes, comme des sauterelles dispersées. 8Se hâtant vers l'appelant, les mécréants diront : «C'est un Jour difficile !»

ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ 1وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ 2وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ 3وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ 4حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ 5فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ 6خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ 7مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ8

Verset 7: L'ange Israfil, qui les rappellera à la vie pour le Jugement.

Verset 8: Criquet

Le peuple de Nuh

9Avant eux, le peuple de Nuh a démenti la vérité et a rejeté Notre serviteur, disant : "C'est un fou !" Et il fut rudoyé. 10Il invoqua donc son Seigneur : "Je suis vaincu, secours-moi !" 11Nous ouvrîmes donc les portes du ciel à une eau déversée, 12et fîmes jaillir de la terre des sources. Les eaux se rencontrèrent selon un ordre déjà décrété. 13Et Nous le portâmes sur celle faite de planches et de clous. 14naviguant sous Nos yeux, une juste rétribution pour eux pour avoir rejeté ce messager. 15Nous avons certes laissé cela comme un signe. Y a-t-il donc quelqu'un pour en tirer la leçon ? 16Alors, quelle fut la puissance de Mes avertissements et de Mon châtiment ! 17Et Nous avons certes rendu le Coran facile à retenir. Y a-t-il donc quelqu'un pour le méditer ?

۞ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ 9فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ 10فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ 11وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ 12وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ 13تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ 14وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ 15فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ 16وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ17

Le peuple de Hud

18ʿĀd a aussi traité de mensonge. Alors, quel fut Mon châtiment et Mes avertissements ! 19Certes, Nous avons envoyé contre eux un vent impétueux, en un jour de malheur incessant, 20qui arrachait les gens, les laissant comme des troncs de palmiers déracinés. 21Alors, quel fut Mon châtiment et Mes avertissements ! 22Et certes, Nous avons rendu le Coran facile pour le rappel. Y a-t-il donc quelqu'un pour s'en rappeler ?

كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ 18إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ 19تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ 20فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ 21وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ22

Le peuple de Salih

23Thamoud a également rejeté les avertissements, 24disant : « Comment suivrions-nous un simple être humain d'entre nous ? Nous serions alors vraiment égarés et fous. 25La révélation est-elle descendue uniquement sur lui parmi nous tous ? Plutôt, il est un menteur vantard. » 26Il fut révélé à Salih : « Ils sauront bientôt qui est le menteur vantard. 27Nous envoyons la chamelle comme une épreuve pour eux. Surveille-les donc attentivement, et sois patient. 28Et informe-les que l'eau sera partagée entre eux et elle : un jour pour elle et un jour pour vous. 29Mais ils appelèrent leur compagnon, et il s'en chargea et la tua. 30Alors, quelle fut la puissance de Mon châtiment et de Mes avertissements ! 31Certes, Nous avons envoyé contre eux un seul cri, et ils furent comme l'herbe sèche d'un enclos. 32Et très certainement, Nous avons rendu le Coran facile pour le rappel. Y a-t-il donc quelqu'un pour s'en rappeler ?

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ 23فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ 24أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ 25سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ 26إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ 27وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ 28فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ 29فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ 30إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ 31وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ32

Le peuple de Lot

33Le peuple de Lūṭ a aussi rejeté les avertissements. 34Nous avons envoyé contre eux une pluie de pierres. 35Quant aux croyants de la famille de Lūṭ, Nous les avons sauvés aux dernières heures de la nuit, par une grâce de Notre part. C'est ainsi que Nous récompensons quiconque rend grâce. 36Il les avait déjà avertis de Notre prise écrasante, mais ils ont mis en doute les avertissements. 37Et ils ont même exigé de lui ses hôtes angéliques. Alors Nous leur avons aveuglé les yeux. Et il leur fut dit : « Goûtez donc Mes avertissements et Mon châtiment. » 38Et certes, au petit matin, un châtiment continu les saisit. 39De nouveau, il leur fut dit : « Goûtez donc Mes avertissements et Mon châtiment ! » 40Et certes, Nous avons rendu le Coran facile à retenir. Y a-t-il donc quelqu'un pour s'en souvenir ?

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۢ بِٱلنُّذُرِ 33إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ 34نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ 35وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ 36وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ 37وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ 38فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ 39وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ40

LE PEUPLE DE PHARAON

41Et certes, les avertissements vinrent aussi au peuple de Pharaon. 42Mais ils démentirent tous Nos signes. Alors Nous les saisîmes d'une saisie écrasante du Tout-Puissant, l'Omnipotent.

وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ 41كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ42

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

Quelqu'un pourrait demander : si Allah a écrit ce que les méchants allaient faire — même avant qu'Il ne les crée — pourquoi les punit-Il le Jour du Jugement ? Pour répondre à cette question, réfléchissons à ce qui suit. Nous lisons l'histoire de Zayan et Sarhan dans la sourate Qaf (50). Ce sont des frères jumeaux qui vont à la même école et partagent le même pupitre. Zayan est un très bon élève, qui étudie toujours, fait ses devoirs et respecte ses professeurs. Son frère Sarhan n'étudie pas, ne fait pas ses devoirs et manque toujours de respect à ses professeurs. Zayan choisit d'être un bon élève, et Sarhan choisit d'être un mauvais élève. Bien sûr, leurs professeurs n'ont forcé aucun d'eux à se comporter de cette manière. Maintenant, il n'est pas difficile de deviner qui va obtenir un A et qui va obtenir un F avant même qu'ils ne passent l'examen de fin d'année.

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

D'après le verset 49 ci-dessous, Allah a tout créé avec un plan parfait. C'est ce qu'on appelle le qadar — tout ce qu'Allah a décrété et permet qu'il arrive. S'Il a tout décrété, cela ne signifie pas qu'Il force qui que ce soit à faire quoi que ce soit. Les êtres humains ont le libre arbitre — certains choisissent de faire le bien, d'autres choisissent de faire le mal. Si les professeurs ont une idée de qui réussira ou échouera à l'examen final, et si je sais ce que mes enfants choisiront si je leur offre du chocolat et du brocoli, Allah a une connaissance parfaite de tout ce que les gens vont faire et des choix qu'ils vont prendre. Par conséquent, chacun sera récompensé ou puni le Jour du Jugement en fonction de ses actions et de ses choix dans cette vie.

Illustration

Allama Muhammad Iqbal (le grand penseur et poète du Pakistan) a dit un jour : « Les perdants imputent leur échec au qadar, mais les gens intelligents se considèrent comme des instruments du qadar. » En d'autres termes, les perdants sont paresseux et n'assument pas la responsabilité de leurs échecs. Quand ils échouent, ils disent qu'ils ont échoué parce que c'est ce qu'Allah a décrété pour eux. Mais les gens intelligents savent qu'Allah a décrété le succès pour ceux qui travaillent dur, et ils font de leur mieux pour réussir même s'ils doivent essayer plusieurs fois avant d'y parvenir. Un perdant dira : « Si quelqu'un peut le faire, qu'il le fasse. Et si personne ne peut le faire, alors il n'y a aucune chance que je puisse le faire. » Mais une personne intelligente dira : « Si quelqu'un peut le faire, je peux le faire aussi. Et si personne ne peut le faire, alors je devrais essayer de le faire, in-sha-Allah. »

Illustration

Le peuple de Pharaon

43Pensez-vous donc, vous les mécréants mecquois, que vous êtes plus forts que ces peuples anéantis ? Ou avez-vous une immunité dans les Écritures ? 44Ou bien disent-ils : « Nous sommes un groupe uni, nous vaincrons sûrement. » ? 45Bientôt leur rassemblement sera mis en déroute et ils tourneront le dos. 46Mais l'Heure est leur rendez-vous, et l'Heure sera plus terrible et plus amère. 47Certes, les criminels sont dans l'égarement et dans les flammes ardentes. 48Le Jour où ils seront traînés sur leurs visages dans le Feu, il leur sera dit : « Goûtez au contact de l'Enfer ! » 49En vérité, Nous avons créé toute chose avec une mesure parfaite. 50Notre ordre n'est qu'un seul mot, en un clin d'œil. 51Nous avons déjà anéanti vos semblables. Y a-t-il donc quelqu'un pour en tirer une leçon ? 52Tout ce qu'ils ont fait est consigné dans leurs livres. 53Tout, petit et grand, est écrit précisément.

أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ 43أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ 44سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ 45بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ 46إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ 47يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ 48إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ 49وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۢ بِٱلۡبَصَرِ 50وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ 51وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ 52وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ53

Verset 53: Si Allah veut que quelque chose se produise, Il dit simplement : « Sois ! » et cela se produit.

Le peuple de Pharaon

54Certes, les croyants seront au milieu de Jardins et de rivières, 55au Siège d'honneur, auprès d'un Roi Tout-Puissant.

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَهَرٖ 54فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۢ55

Al-Qamar () - Coran pour Enfants - Chapitre 54 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab