Surah 46
Volume 4

The Sand-Hills

الأحْقَاف

الاحقاف

LEARNING POINTS

POINTS D'APPRENTISSAGE

Cette sourate réfute les calomnies concernant le Coran et le Jour du Jugement.

Les polythéistes arabes sont mis en garde que d'autres dénégateurs bien plus puissants ont été facilement détruits par le passé.

Allah est le Créateur Tout-Puissant et le Pourvoyeur, tandis que les idoles ne servent à rien.

Il est conseillé au Prophète d'être patient et qu'il réussira en fin de compte.

Contrairement à de nombreux Mecquois, un groupe de djinns a accepté l'Islam après avoir entendu la récitation coranique du Prophète.

Illustration
BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

Cette sourate a été révélée à un moment très difficile de la vie du Prophète. La troisième année avant l'Hégire à Médine, ses deux plus grands soutiens – son épouse Khadijah et son oncle Abu Talib – sont décédés à seulement trois jours d'intervalle. Il est alors devenu une cible facile à La Mecque, si bien que les idolâtres ont intensifié leurs persécutions. Finalement, il décida de se rendre à pied à la ville de Ta'if (à plus de 100 km de La Mecque), espérant que certains accepteraient son message. Pendant 10 jours, il appela les habitants de Ta'if à l'Islam, mais ils se révélèrent bien pires que les Mecquois. Non seulement ils se moquèrent de lui, mais ils envoyèrent aussi leurs enfants et leurs serviteurs pour l'insulter et lui jeter des pierres. Le Prophète retourna à La Mecque le cœur brisé et les pieds ensanglantés. Alors Jibril et l'ange préposé aux montagnes vinrent à lui et dirent : « Si tu le souhaites, nous pouvons facilement les détruire pour toi. » Mais il répondit : « Non ! J'espère que leurs enfants adoreront Allah seul ! » Et la prière du Prophète fut exaucée.

Le Coran, miséricorde

1Ha-Mim. 2La révélation de ce Livre vient d'Allah, le Tout-Puissant, le Sage. 3Nous n'avons créé les cieux et la terre et ce qu'il y a entre eux qu'en toute vérité et pour un terme fixé. Cependant, ceux qui ont mécru se détournent de ce dont ils ont été avertis. 4Dis: "Voyez-vous ce que vous invoquez en dehors d'Allah? Montrez-moi ce qu'ils ont créé de la terre! Ou ont-ils une participation aux cieux? Apportez-moi un Livre antérieur à celui-ci ou un vestige de science, si vous êtes véridiques." 5Et qui est plus égaré que celui qui invoque en dehors d'Allah, ce qui ne saura lui répondre jusqu'au Jour de la Résurrection et elles sont indifférentes à leur invocation? 6Et lorsque ces gens seront rassemblés, ceux qu'ils adoraient seront leurs ennemis et renieront leur adoration.

حمٓ 1تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ 2مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ 3قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةٖ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 4وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ 5وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ6

Le Coran rejeté par les idolâtres

7Quand Nos versets clairs leur sont récités, les mécréants disent, au sujet de la vérité quand elle leur est parvenue : « Ceci est une magie manifeste. » 8Ou bien disent-ils : « Il l'a inventé [ce Coran] ! » Dis : « Si je l'ai inventé, alors vous ne pourrez rien pour moi contre Allah. Il connaît mieux vos propos mensongers à son sujet. Il suffit comme témoin entre vous et moi. Et c'est Lui le Pardonneur, le Miséricordieux. » 9Dis : « Je ne suis pas une innovation parmi les messagers. Et je ne sais pas ce qui sera fait de moi ni de vous. Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé. Et je ne suis qu'un avertisseur explicite. »

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ 7أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَلَا تَمۡلِكُونَ لِي مِنَ ٱللَّهِ شَيۡ‍ًٔاۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۚ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 8قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعٗا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ9

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

'Abdullah ibn Salam était un érudit juif à Médine. Il était très respecté en raison de son savoir et de son statut élevé. Il connaissait les signes du prophète qui serait suscité en Arabie, et il attendait donc avec impatience de rencontrer ce prophète. Lorsque le Prophète quitta La Mecque pour s'installer à Médine, la nouvelle se répandit rapidement. Quand 'Abdullah apprit la nouvelle, il était au sommet d'un dattier. Il s'écria : « Allahu Akbar ! » et sauta de l'arbre. Sa tante fut surprise. Elle dit : « Par Allah, si Moussa venait en ville, tu n'aurais pas été aussi excité ! » Il répondit : « Muhammad est comme un frère pour Moussa. C'est un prophète comme lui. » 'Abdullah se précipita pour rejoindre les gens qui venaient accueillir le Prophète. Quand il le vit, il se dit : « Ce ne peut être le visage d'un menteur. » 'Abdullah rapporta que la première chose qu'il entendit du Prophète fut : « Ô gens ! Répandez le salut de paix ! Nourrissez les affamés ! Maintenez vos liens de parenté ! Priez la nuit quand les autres dorment ! Et vous entrerez au Paradis en paix. » 'Abdullah accepta alors l'Islam, et le Prophète lui promit le Paradis. De nombreux érudits disent que le « témoin parmi les enfants d'Israël » mentionné au verset 10 ci-dessous fait référence à 'Abdullah ibn Salam.

Illustration

Les idolâtres arrogants

10Dis, ô Prophète : « Que diriez-vous si ce Coran venait réellement d'Allah et que vous le rejetiez, alors qu'un témoin parmi les Enfants d'Israël en atteste et y croit, tandis que vous, vous vous enflez d'orgueil ? Certes, Allah ne guide pas les gens injustes. » 11Les mécréants disent au sujet des croyants : « Si c'était un bien, ces gens-là ne nous y auraient pas devancés. » Et puisqu'ils rejettent sa guidance, ils diront : « Ce n'est qu'un vieux mensonge ! » 12Bien avant ce Coran, le Livre de Moïse fut un guide et une miséricorde. Et ce Livre est une confirmation, en langue arabe, pour avertir les injustes et annoncer la bonne nouvelle aux bienfaisants.

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَ‍َٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 10وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡ كَانَ خَيۡرٗا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيۡهِۚ وَإِذۡ لَمۡ يَهۡتَدُواْ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفۡكٞ قَدِيمٞ 11وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةٗۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٞ مُّصَدِّقٞ لِّسَانًا عَرَبِيّٗا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُحۡسِنِينَ12

LA RÉCOMPENSE DES FIDÈLES

13Certes, ceux qui disent : « Notre Seigneur est Allah », puis demeurent fermes dans la foi, aucune crainte ne pèsera sur eux et ils ne seront point affligés. 14Ceux-là seront les gens du Paradis, y demeurant éternellement, en récompense de ce qu'ils faisaient.

إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 13أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ14

L'ATTITUDE DES FIDÈLES

15Et Nous avons enjoint à l'homme la bienfaisance envers ses parents. Sa mère l'a porté avec peine et l'a enfanté avec peine. Sa gestation et son sevrage durent au moins trente mois. Puis, quand il atteint sa maturité et atteint quarante ans, il dit : « Ô mon Seigneur ! Inspire-moi d'être toujours reconnaissant pour Tes bienfaits dont Tu m'as comblé ainsi que mes parents, et de faire de bonnes œuvres que Tu agrées. Et fais que ma descendance soit pieuse. Je me repens à Toi, et je suis du nombre des soumis. » 16Ce sont ceux dont Nous acceptons les meilleures de leurs actions et à qui Nous pardonnons leurs méfaits, parmi les gens du Paradis. C'est la promesse véridique qui leur était faite.

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 15أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّ‍َٔاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ16

L'attitude des impies

17Mais certains réprimandent leurs parents : « Assez ! M'avertissez-vous que je serai ressuscité de la tombe, alors que tant de générations sont déjà mortes avant moi pour toujours ? » Les parents implorent Allah et avertissent leur enfant : « Malheur à toi ! Aie foi. La promesse d'Allah est certes vraie. » Mais les impies persistent, disant : « Ce ne sont que des légendes des anciens. » 18Ce sont ceux qui méritent d'être condamnés comme d'autres communautés impies de djinns et d'humains avant eux ; ils étaient vraiment perdants.

وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 17أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ18

La rétribution des fidèles et des impies

19Chacun des deux groupes sera à des degrés différents selon ce qu'ils ont fait, afin qu'Il les rétribue pleinement. Et personne ne sera lésé. 20Le Jour où les mécréants seront exposés au Feu. Il leur sera dit : « Vous avez déjà dilapidé vos plaisirs dans votre vie d'ici-bas, et vous en avez pleinement joui. Aujourd'hui donc, vous serez rétribués par un châtiment humiliant pour votre arrogance injustifiée sur la terre et pour avoir transgressé toutes les limites. »

وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۖ وَلِيُوَفِّيَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ 19وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ20

Illustration

Prophète Houd

21Et mentionne le frère de 'Ad, lorsqu'il avertit son peuple, qui demeurait à Al-Ahqaf —des avertisseurs étaient certes passés avant lui et après lui— disant : « N'adorez qu'Allah. Je crains vraiment pour vous le châtiment d'un jour terrible. » 22Ils dirent : « Es-tu venu pour nous détourner de nos divinités ? Alors apporte-nous ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des véridiques. » 23Il dit : « La connaissance n'est qu'auprès d'Allah. Je ne fais que vous transmettre ce avec quoi j'ai été envoyé. Mais je vois que vous êtes un peuple ignorant. » 24Puis, quand ils virent le châtiment sous la forme d'un nuage s'avançant vers leurs vallées, ils dirent : « Voici un nuage qui va nous apporter de la pluie. » Non, dit (Hud), c'est ce que vous cherchiez à hâter : un vent terrible portant un châtiment douloureux ! 25Il détruisait tout, par l'ordre de son Seigneur, ne laissant rien subsister, sinon leurs demeures. C'est ainsi que Nous rétribuons les gens criminels.

وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ 21قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 22قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ 23فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ 24تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۢ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ25

Avertissement aux idolâtres

26Certes, Nous avions établi ceux que Nous avons anéantis d'une manière que Nous ne vous avons pas établie, à vous (les Mecquois). Et Nous leur avions donné l'ouïe, la vue et les cœurs. Mais leur ouïe, leur vue et leurs cœurs ne leur furent d'aucune utilité, car ils continuaient à renier les signes d'Allah. Et ils furent saisis par ce dont ils se moquaient. 27Nous avons certes anéanti d'autres cités autour de vous, après leur avoir montré toutes sortes de signes, afin qu'ils reviennent (au droit chemin). 28Pourquoi donc ne furent-ils pas secourus par ces 'idoles' qu'ils prenaient pour divinités en dehors d'Allah, espérant ainsi se rapprocher de Lui ? Au contraire, elles les ont abandonnés. Tel est le résultat de leurs mensonges et de ce qu'ils forgeaient.

وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفۡ‍ِٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡ‍ِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 26وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ 27فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ28

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

Après que le Prophète eut été maltraité dans la ville de Ta'if, il décida de retourner à La Mecque. En chemin, il se leva pour la salat la nuit. Quand un groupe de djinns entendit sa récitation, ils furent épris du Coran et acceptèrent l'Islam. Ensuite, ce groupe retourna auprès d'autres djinns pour leur enseigner l'Islam. Davantage de détails sont fournis dans les versets 29-32 ci-dessous ainsi que dans 72:1-15.

Les Djinns écoutent le Coran

29Et (rappelle-toi), quand Nous dirigeâmes vers toi un groupe de djinns pour qu'ils écoutent le Coran. Quand ils furent devant lui, ils dirent (entre eux) : « Écoutez attentivement ! » Puis, quand ce fut terminé, ils retournèrent auprès de leur peuple en tant qu'avertisseurs. 30Ils dirent : « Ô notre peuple ! Nous avons vraiment entendu un Livre magnifique révélé après Moïse, confirmant ce qui l'a précédé. Il guide vers la vérité et vers un chemin droit. 31Ô notre peuple ! Répondez à l'appel d'Allah et croyez en Lui. Il vous pardonnera vos péchés et vous protégera d'un châtiment douloureux. 32Et quiconque ne répond pas à l'appel d'Allah ne pourra échapper (à Son jugement) sur terre, et n'aura pas de protecteurs en dehors de Lui. Ceux-là sont dans un égarement profond.

وَإِذۡ صَرَفۡنَآ إِلَيۡكَ نَفَرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓاْ أَنصِتُواْۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوۡاْ إِلَىٰ قَوۡمِهِم مُّنذِرِينَ 29قَالُواْ يَٰقَوۡمَنَآ إِنَّا سَمِعۡنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٖ مُّسۡتَقِيمٖ 30يَٰقَوۡمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِيَ ٱللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِۦ يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُجِرۡكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ 31وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ32

LA VIE APRÈS LA MORT

33Ne voient-ils pas qu'Allah, Qui a créé les cieux et la terre sans éprouver de fatigue à les créer, est capable de ressusciter les morts ? Bien sûr ! Il est certes capable de toute chose. 34Et le Jour où les mécréants seront exposés au Feu, il leur sera dit : « Ceci n'est-il pas la vérité ? » Ils répondront : « Oui, certes, par notre Seigneur ! » Il leur sera dit : « Goûtez donc le châtiment pour votre mécréance. »

أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَلَمۡ يَعۡيَ بِخَلۡقِهِنَّ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 33وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ34

Conseils au Prophète

35Endure donc, comme ont enduré les Messagers doués de fermeté. Et ne cherche pas à hâter [le châtiment] pour eux. Le jour où ils verront ce dont ils sont menacés, il leur semblera n'avoir demeuré qu'une heure d'un jour. Ceci est un avertissement. Qui donc sera anéanti, sinon les gens pervers ?

فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّن نَّهَارِۢۚ بَلَٰغٞۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ35

Al-Aḥqâf () - Coran pour Enfants - Chapitre 46 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab