Surah 27
Volume 3

The Ants

النَّمْل

النَّمل

LEARNING POINTS

POINTS D'APPRENTISSAGE

Allah est le Seul Qui mérite nos louanges et notre adoration.

Les idoles sont inutiles.

Allah connaît tout dans les cieux et sur la terre.

Allah soutient toujours Ses prophètes.

Daoud et Souleymane étaient des serviteurs reconnaissants d'Allah.

Bilqis, la Reine de Saba, était une souveraine sage.

Les idolâtres devraient tirer une leçon de la destruction du peuple de Pharaon et du peuple de Salih.

Le Jour du Jugement sera rempli d'horreurs, mais les fidèles seront honorés.

Les impies sont condamnés.

Illustration

LES QUALITÉS DES CROYANTS

1Ta-Sin. Voici les versets du Coran, le Livre explicite. 2C'est un guide et une bonne nouvelle pour les croyants : 3ceux qui accomplissent la Salât, s'acquittent de la Zakât et ont une foi certaine en l'Au-delà.

طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ 1هُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ 2ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ3

LES QUALITÉS DES MÉCRÉANTS

4Quant à ceux qui ne croient pas en l'au-delà, Nous leur avons enjolivé leurs œuvres, et ils sont dans l'égarement. 5Ceux-là auront un terrible châtiment, et dans l'au-delà, ils seront les plus grands perdants. 6Certes, tu reçois le Coran de la part d'un Sage, d'un Omniscient.

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُمۡ يَعۡمَهُونَ 4أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ وَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ 5وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلۡقُرۡءَانَ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ عَلِيمٍ6

MOÏSE ET LES 9 SIGNES

7Et [rappelle-toi] quand Moïse dit à sa famille : « J'ai aperçu un feu. Je vais vous en apporter des informations, ou un tison ardent afin que vous puissiez vous réchauffer. » 8Puis, quand il y arriva, il fut appelé : « Béni soit celui qui est au feu, et ceux qui sont autour de lui ! Gloire à Allah, le Maître des mondes. » 9Ô Moïse ! Je suis Allah, le Tout-Puissant, le Sage. 10« Jette ton bâton ! » Mais quand il le vit ramper comme un serpent, il s'enfuit sans regarder derrière lui. Allah dit : « Ô Moïse ! N'aie pas peur ! Les Messagers n'ont pas de crainte en Ma présence. 11Quant à celui qui a commis une injustice, et qui ensuite remplace le mal par le bien, alors Je suis certes Pardonneur et Miséricordieux. 12Maintenant, introduis ta main dans l'ouverture de ta tunique ; elle en sortira blanche, lumineuse, sans aucun mal. Ce sont là deux des neuf signes pour Pharaon et son peuple, car ils sont vraiment des gens pervers. 13Mais quand Nos signes manifestes leur parvinrent, ils dirent : « C'est de la pure magie. » 14Alors, malgré que leurs âmes en fussent convaincues, ils les renièrent injustement et par orgueil. Regarde donc quelle fut la fin des corrupteurs !

إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَ‍َٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٖ قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ 7فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 8يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 9وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ 10إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ 11وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ 12فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَٰتُنَا مُبۡصِرَةٗ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ 13وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ14

Verset 7: Moussa et sa famille se sont égarés dans l'obscurité alors qu'ils voyageaient de Madian en Égypte, il a donc voulu demander son chemin.

Verset 8: Les anges qui étaient présents autour de la lumière.

Daoud et Souleimane

15Nous avons certes donné à David et Salomon une science. Et ils dirent : « Louange à Allah qui nous a préférés à beaucoup de Ses serviteurs croyants. » 16Et Salomon hérita de David et dit : « Ô gens ! On nous a enseigné le langage des oiseaux et de toute chose nous a été donné. C'est là certes une grâce évidente. »

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ عِلۡمٗاۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 15وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ16

Verset 16: Grâce à leur capacité de parler aux animaux et aux oiseaux, de maîtriser le vent et d'utiliser les djinns.

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

Comme nous l'avons mentionné dans la Sourate 105 (Al-Fil), les animaux n'ont pas de libre arbitre, ils ne peuvent donc pas aller à l'encontre des ordres d'Allah. Mais les humains et les djinns ont le libre choix, et beaucoup d'entre eux choisissent de Lui désobéir. Par exemple : Selon 27:24-25, la huppe était très en colère parce que les habitants de Saba (au Yémen) priaient le soleil au lieu d'Allah. Bien qu'Abraha ait tenté de détruire la Ka'bah avec son armée, les éléphants ont en fait refusé de nuire à la Maison d'Allah (Sourate 105). De même, en 27:17-19, une fourmi a sauvé d'autres fourmis d'être écrasées par l'armée de Souleimane.

Illustration

Salomon et la Fourmi

17Ses armées de djinns, d'hommes et d'oiseaux furent rassemblées pour Sulaiman, et elles furent rangées en parfait ordre. 18Quand ils arrivèrent à la vallée des fourmis, une fourmi dit : « Ô fourmis, entrez dans vos demeures, de peur que Sulaiman et ses armées ne vous écrasent sans s'en rendre compte. » 19Alors il sourit, amusé par ses propos et dit : « Ô mon Seigneur ! Inspire-moi d'être reconnaissant envers Tes bienfaits dont Tu m'as comblé ainsi que mes parents, et que je fasse de bonnes œuvres que Tu agrées. Et fais-moi entrer, par Ta miséricorde, parmi Tes serviteurs vertueux. »

وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ 17حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوۡاْ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمۡلِ قَالَتۡ نَمۡلَةٞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَٰكِنَكُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ 18فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ19

Illustration

Sulaiman et la Huppe

20Un jour, il inspecta les oiseaux et se demanda : « Pourquoi ne vois-je pas la huppe ? Ou est-il absent ? » 21Je le châtierai certainement d'un châtiment horrible, ou même je l'égorgerai, à moins qu'il ne m'apporte une bonne excuse. » 22Peu après, l'oiseau vint et dit : « J'ai découvert quelque chose que tu ignores. Je viens de t'apporter de Saba une nouvelle sûre. 23Or, j'ai trouvé une femme qui règne sur eux. Elle a été pourvue de toutes choses et elle possède un trône magnifique. 24Je l'ai trouvée, elle et son peuple, se prosternant devant le soleil au lieu d'Allah. Satan leur a embelli leurs mauvaises actions. Il les a donc détournés du Droit Chemin, les laissant dans l'égarement. 25Ne se prosterneraient-ils pas devant Allah, Celui qui fait apparaître ce qui est caché dans les cieux et sur la terre, et qui sait ce que vous cachez et ce que vous montrez? 26C'est Allah! Point de divinité à part Lui, le Seigneur du Trône immense.

وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ 20لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِين 21فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۢ بِنَبَإٖ يَقِينٍ 22إِنِّي وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةٗ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِيَتۡ مِن كُلِّ شَيۡءٖ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٞ 23وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ 24أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ 25ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ26

Verset 23: Bilqis, la Reine de Saba.

La lettre de Salomon

27Salomon dit : « Nous verrons si tu dis vrai ou si tu mens. » 28Emporte cette lettre de ma part et remets-la-leur, puis écarte-toi d'eux et regarde ce qu'ils répondront. 29Ensuite, la reine annonça : « Ô notables ! Une noble lettre m'a été remise. 30Elle vient de Salomon et elle dit : « Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. 31Ne vous montrez pas hautains envers moi, mais venez à moi en toute soumission. »

قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 27ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ 28قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ إِنِّيٓ أُلۡقِيَ إِلَيَّ كِتَٰبٞ كَرِيمٌ 29إِنَّهُۥ مِن سُلَيۡمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 30أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ31

La réponse de la reine

32Elle dit : « Ô notables ! Conseillez-moi ; je ne trancherais aucune affaire sans vous. » 33Ils répondirent : « Nous sommes des gens de force et de grande bravoure, et l'ordre t'appartient. Vois donc ce que tu ordonnes. » 34Elle dit : « En vérité, quand les rois entrent dans une cité, ils la ravagent et avilissent ses notables. C'est ainsi qu'ils agissent. » 35Mais je vais leur envoyer un présent, et je verrai ce que mes envoyés rapporteront.

قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ 32قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ 33قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ 34وَإِنِّي مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡهِم بِهَدِيَّةٖ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ35

Verset 35: Elle voulait tester Sulaiman pour voir s'il n'était qu'un roi (qui se contenterait du cadeau) ou un prophète (qui voudrait qu'ils se soumettent à Allah).

La réponse de Souleimane

36Quand sa délégation vint à Sulaiman, il répondit : « M'offrez-vous des richesses ? Ce qu'Allah m'a donné est bien meilleur que ce qu'Il vous a donné. Plutôt, c'est vous qui vous réjouissez de vos présents. 37Retourne auprès d'eux ! Nous viendrons à eux avec des forces auxquelles ils ne pourront jamais résister, et nous les en chasserons, humiliés et avilis.

فَلَمَّا جَآءَ سُلَيۡمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٖ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٞ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُمۚ بَلۡ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ 36ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ37

Verset 37: S'ils refusent de se soumettre.

Illustration

Le Trône de la Reine

38Ensuite, Sulaiman dit : « Ô notables ! Qui d'entre vous m'apportera son trône avant qu'ils ne viennent à moi soumis ? » 39Un djinn puissant dit : « Je te l'apporterai avant que tu ne te lèves de ta place. Je suis fort et digne de confiance pour cela. » 40Mais celui qui avait la connaissance du Livre dit : « Je te l'apporterai avant même que ton regard ne te revienne. » Puis, quand il le vit posé devant lui, il dit : « Ceci est une grâce de mon Seigneur pour m'éprouver si je suis reconnaissant ou ingrat. Et quiconque est reconnaissant, ne l'est que pour lui-même. Et quiconque est ingrat, alors mon Seigneur Se suffit à Lui-même et est Généreux ! » 41Il dit ensuite : « Rendez-lui son trône méconnaissable, afin que nous voyions si elle sera guidée ou non. » 42Puis, quand elle arriva, on lui dit : « Est-ce là ton trône ? » Elle dit : « On dirait que c'est le même. Il nous a été donné la connaissance avant cela et nous nous sommes soumis. » 43Par le passé, elle avait été empêchée par ce qu'elle adorait en dehors d'Allah; elle était d'un peuple mécréant.

قَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَيُّكُمۡ يَأۡتِينِي بِعَرۡشِهَا قَبۡلَ أَن يَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ 38قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ 39قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي لِيَبۡلُوَنِيٓ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ 40قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ 41فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ 42وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعۡبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ إِنَّهَا كَانَتۡ مِن قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ43

Verset 40: Son nom était 'Asif ibn Barkhiya, un savant et un assistant fidèle de Sulaiman.

Verset 41: Le miracle d'avoir fait venir son puissant trône depuis le Yémen jusqu'à Jérusalem.

Verset 42: Parce qu'il avait refusé son cadeau.

Le Palais de Souleymane

44Alors il lui fut dit : « Entre dans le palais. » Mais quand elle vit le hall, elle crut que c'était une étendue d'eau, et elle découvrit ses jambes. Sulaiman dit : « Ce n'est qu'un palais dallé de cristal. » Alors elle déclara : « Ô mon Seigneur ! J'ai certes été injuste envers moi-même. Et je me soumets, avec Sulaiman, à Allah, le Seigneur de l'univers. »

قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ44

LE PROPHÈTE SALIH ET SON PEUPLE

45Et Nous avons certes envoyé aux Thamûd leur frère Sâlih, leur disant : « Adorez Allah. » Mais voilà qu'ils se divisèrent en deux groupes qui s'opposaient. 46Il dit au groupe des mécréants : « Ô mon peuple ! Pourquoi cherchez-vous à hâter le châtiment plutôt que la miséricorde ? Pourquoi n'implorez-vous pas le pardon d'Allah afin qu'Il vous fasse miséricorde ? » 47Ils répondirent : « Nous voyons en toi et en ceux qui t'accompagnent un mauvais présage. » Il répondit : « Votre sort est auprès d'Allah. En vérité, vous êtes un peuple éprouvé. » 48Et il y avait dans la ville neuf individus corrompus, qui semaient le désordre sur la terre et ne faisaient jamais le bien. 49Ils jurèrent : « Jurons tous par Allah de l'attaquer, lui et les siens, de nuit. Puis nous dirons à ses proches : « Nous n'avons pas été témoins de l'assassinat de sa famille. Et nous sommes véridiques. » » 50Ils ourdirent donc un stratagème, mais ils ne se doutaient pas que Nous aussi, Nous avions un stratagème. 51Vois donc quel fut le résultat de leur stratagème: Nous les avons anéantis, eux et leur peuple, tous ensemble. 52Voilà leurs demeures, désertes à cause de leur iniquité. Certes, en cela il y a une leçon pour des gens qui savent. 53Et Nous avons sauvé ceux qui croyaient et craignaient Allah.

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمۡ فَرِيقَانِ يَخۡتَصِمُونَ 45قَالَ يَٰقَوۡمِ لِمَ تَسۡتَعۡجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِۖ لَوۡلَا تَسۡتَغۡفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ 46قَالُواْ ٱطَّيَّرۡنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَۚ قَالَ طَٰٓئِرُكُمۡ عِندَ ٱللَّهِۖ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تُفۡتَنُونَ 47وَكَانَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ تِسۡعَةُ رَهۡطٖ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ 48قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ 49وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ 50فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِينَ 51فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 52وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ53

Verset 45: Ils se sont divisés en croyants et en mécréants.

Verset 47: Si un malheur les frappait, ils en rejetaient la faute sur Salih et ses partisans.

LE PROPHÈTE LOTH ET SON PEUPLE

54Et rappelle Loth, quand il dit à son peuple : « Commettez-vous cette turpitude alors que vous vous voyez ? 55Vous approchez-vous des hommes au lieu de vos femmes ? En vérité, vous êtes un peuple ignorant. » 56La seule réponse de son peuple fut de dire : « Expulsez la famille de Loth de votre cité ! Ce sont des gens qui se veulent purs ! » 57Nous le sauvâmes, lui et sa famille, sauf sa femme. Nous l'avions décrétée parmi les anéantis. 58Et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie. Et quelle mauvaise pluie que celle de ceux qui avaient été avertis !

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ 54أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ 55فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ 56فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَٰهَا مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ 57وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ58

QUESTIONS AUX MECQUOIS : 1) QUI EST LE CRÉATEUR ?

59Dis : « Louange à Allah, et paix sur Ses serviteurs qu'Il a choisis. » Demande aux associateurs : « Qui est meilleur : Allah ou ce qu'ils Lui associent ? » 60Ou demande-leur : « Qui a créé les cieux et la terre, et qui fait descendre pour vous du ciel une eau par laquelle Nous faisons pousser de beaux jardins ? Vous n'auriez jamais pu faire pousser leurs arbres. Y a-t-il donc une autre divinité avec Allah ? » Absolument pas ! Mais ce sont des gens qui Lui donnent des égaux ! 61Ou demande-leur : « Qui a fait de la terre un lieu de résidence, y a fait couler des rivières, y a placé des montagnes inébranlables, et a établi une barrière entre les deux mers ? Y a-t-il donc une autre divinité avec Allah ? » Absolument pas ! Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.

قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ وَسَلَٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَىٰٓۗ ءَآللَّهُ خَيۡرٌ أَمَّا يُشۡرِكُونَ 59أَمَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهۡجَةٖ مَّا كَانَ لَكُمۡ أَن تُنۢبِتُواْ شَجَرَهَآۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ يَعۡدِلُونَ 60أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنۡهَٰرٗا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِيَ وَجَعَلَ بَيۡنَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ حَاجِزًاۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ61

Illustration

2) Qui est le Plus Bienveillant ?

62Ou, dis: «Qui exauce l'angoissé quand il L'invoque, et dissipe le mal, et vous fait des successeurs sur la terre? Y a-t-il donc une divinité avec Allah? Vous vous rappelez peu!» 63Ou, dis: «Qui vous guide dans les ténèbres de la terre et de la mer, et envoie les vents, annonciateurs de Sa miséricorde? Y a-t-il donc une divinité avec Allah?» Gloire à Allah! Il est bien au-dessus de ce qu'ils Lui associent. 64Ou, dis: «Qui commence la création puis la refait, et Qui vous attribue votre subsistance du ciel et de la terre? Y a-t-il donc une divinité avec Allah?» Dis: «Apportez votre preuve, si vous êtes véridiques.»

أَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجۡعَلُكُمۡ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ 62أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 63أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ64

Verset 62: Sous la forme de pluie.

Verset 63: Avec l'aide des étoiles.

Seul Allah connaît l'Invisible

65Dis : Nul dans les cieux et sur la terre ne connaît l'Invisible, sauf Allah. Et ils ne savent même pas quand ils seront ressuscités. 66Non pas ! Ils n'ont aucune connaissance de l'Au-delà. Bien au contraire, ils en doutent. En fait, ils y sont complètement aveugles.

قُل لَّا يَعۡلَمُ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلۡغَيۡبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ 65بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ66

Verset 65: Par exemple, seul Allah connaît l'heure exacte de l'Heure finale.

Nier la vie après la mort

67Les mécréants demandent : « Quoi ! Lorsque nous et nos pères serons réduits en poussière, serons-nous vraiment ressuscités ? » 68Cela nous a déjà été promis, tout comme à nos pères auparavant. Ce ne sont là que des contes d'anciens ! 69Dis : « Parcourez la terre et voyez quel fut le sort des criminels. » 70Ne t'afflige pas pour eux et ne sois pas dans la détresse à cause de leurs complots. 71Ils demandent : « Quand donc cette menace se réalisera-t-elle, si vous êtes véridiques ? » 72Dis, ô Prophète : « Il se peut qu'une partie du châtiment que vous voulez hâter soit déjà très proche. » 73Certes ton Seigneur est toujours généreux envers les gens, mais la plupart d'entre eux sont ingrats. 74Et ton Seigneur sait parfaitement ce que leurs cœurs dissimulent et ce qu'ils manifestent. 75Il n'est rien de caché dans les cieux ni sur la terre qui ne soit consigné dans un Livre parfait.

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبٗا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخۡرَجُونَ 67لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 68قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 69وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُن فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ 70وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 71قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ 72وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ 73وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ 74وَمَا مِنۡ غَآئِبَةٖ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ75

Verset 73: En différant leur châtiment et en leur accordant du temps de se repentir.

Verset 74: Le Livre dans lequel Allah a tout écrit.

Verset 75: Par leurs langues ou leurs actions.

Conseils au Prophète

76En vérité, ce Coran éclaircit pour les Enfants d'Israël la plupart de ce sur quoi ils divergent. 77Et il est certes un guide et une miséricorde pour les croyants. 78Ton Seigneur jugera certes entre eux par Sa justice. Il est le Tout-Puissant, le Savant. 79Place donc ta confiance en Allah, car tu es vraiment sur la vérité manifeste. 80Tu ne peux certes pas faire entendre aux morts, et tu ne peux pas faire entendre l'appel aux sourds quand ils tournent le dos et s'éloignent. 81Et tu ne peux pas guider les aveugles hors de leur égarement. Tu ne peux faire entendre (la vérité) qu'à ceux qui croient en Nos versets et qui se soumettent.

إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ 76وَإِنَّهُۥ لَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ 77إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ 78فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلۡحَقِّ ٱلۡمُبِينِ 79إِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ 80وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِي ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ81

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

La bête est considérée comme l'un des signes majeurs du Jour du Jugement. Cette bête sortira de la terre pour montrer aux gens que la résurrection est possible. La bête leur montrera également que même les animaux ont une foi inébranlable en Allah – ce que les idolâtres ne parviennent pas à faire. Aucun autre détail n'est donné dans les sources fiables concernant cette bête. (Imam Ibn Ashour)

Les affres avant le Jour du Jugement

82Et quand la Parole s'accomplira contre eux, Nous ferons sortir de terre une bête qui leur parlera, leur disant que les gens n'avaient pas une foi certaine en Nos signes. 83Et le jour où Nous rassemblerons de chaque communauté un groupe de ceux qui démentaient Nos signes, et ils seront conduits en rangs parfaits. 84Et quand ils viendront, Il leur dira : "Avez-vous rejeté Mes signes sans même les comprendre ? Ou que faisiez-vous donc ?" 85Ainsi, la Parole s'accomplira contre eux à cause de leur injustice, et ils resteront muets.

وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ 82وَيَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ فَوۡجٗا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَهُمۡ يُوزَعُونَ 83حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبۡتُم بِ‍َٔايَٰتِي وَلَمۡ تُحِيطُواْ بِهَا عِلۡمًا أَمَّاذَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 84وَوَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمۡ لَا يَنطِقُونَ85

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

Pour prouver Sa capacité à ramener les gens à la vie, Allah se réfère généralement à certaines merveilles de Sa création, telles que les planètes, les montagnes et le développement de l'embryon humain. Dans les versets 86-88, Allah mentionne la rotation de la Terre (qui cause le jour et la nuit) pour démontrer qu'Il peut ressusciter chacun pour le Jugement.

Illustration

La Puissance d'Allah : 1) Le Jour et la Nuit

86Ne voient-ils donc pas que Nous avons fait la nuit pour qu'ils s'y reposent et le jour pour la lumière ? Certes, en cela il y a des signes pour ceux qui croient.

أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ86

Jour du Jugement

87Et le Jour où l'on soufflera dans la Trompe, tous ceux qui sont dans les cieux et tous ceux qui sont sur la terre seront saisis d'effroi, sauf ceux qu'Allah voudra. Et tous viendront à Lui, soumis.

وَيَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ وَكُلٌّ أَتَوۡهُ دَٰخِرِينَ87

Verset 87: Le premier souffle fera mourir tout le monde, sauf ceux qu'Allah épargnera. Le deuxième souffle les ressuscitera.

La Puissance d'Allah : 2) La rotation de la Terre

88Et tu vois les montagnes, tu les crois immobiles, alors qu'elles passent comme des nuages. Telle est l'œuvre d'Allah, Qui a tout perfectionné. Certes Il est Parfaitement Conscient de ce que vous faites.

وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ88

Jour des comptes

89Quiconque vient avec une bonne action sera récompensé par quelque chose de meilleur, et ils seront à l'abri de l'effroi de ce Jour-là. 90Et quiconque vient avec une mauvaise action sera précipité la face en bas dans le Feu. Ne serez-vous rétribués que selon ce que vous faisiez ?

مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ 89وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ90

Conseils au Prophète

91Dis, ô Prophète : « Il m'a seulement été commandé d'adorer le Seigneur de cette cité de La Mecque, Qui l'a rendue sacrée, et à Qui appartient toute chose. Et il m'a été commandé d'être du nombre de ceux qui se soumettent. » 92« ...et de réciter le Coran. » Quiconque choisit d'être guidé, ce n'est que pour son propre bien. Et quiconque choisit de s'égarer, dis, ô Prophète : « Je ne suis qu'un avertisseur. » 93Et dis : « Louange à Allah ! Il vous fera voir Ses signes, et vous les reconnaîtrez. Votre Seigneur n'ignore rien de ce que vous faites. »

إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 91وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ 92وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ93

An-Naml () - Coran pour Enfants - Chapitre 27 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab