Jonah
يُونُس
یُونس
Surah Yûnus for kids content

POINTS D'APPRENTISSAGE
- •
Les Mecquois sont critiqués pour avoir rejeté le Coran et défié le Prophète.
- •
Les idolâtres sont invités à tirer une leçon de la destruction du peuple de Pharaon et du peuple de Nuh.
- •
Allah accepta le repentir du peuple de Yunus lorsqu'ils se repentirent avant que le châtiment ne vienne.
- •
La vie présente est très courte.
- •
Le Créateur Tout-Puissant des cieux et de la terre peut aisément ressusciter les gens pour le Jugement.
- •
Les hommes invoquent Allah au secours lorsqu'un malheur les touche, mais ils L'oublient rapidement dès qu'Il leur accorde un soulagement.
- •
Il est enjoint au Prophète de faire preuve de patience et de s'en remettre à Allah.


HISTOIRE SECONDAIRE
- •
Joha a perdu ses clés et les cherchait sous un lampadaire.
Des gens l'ont vu chercher ses clés et sont venus l'aider.
Après avoir cherché longtemps, ils se sont fatigués et lui ont demandé : « Te souviens-tu de la dernière fois que tu as vu ces clés ?
» Joha a répondu : « Dans ma chambre.
» Les gens se sont mis très en colère et lui ont dit : « Alors pourquoi les cherches-tu ici ?
» Il a rétorqué : « Je préfère cet endroit parce qu'il y a beaucoup plus de lumière !
»

HISTOIRE DE FOND
- •
L'argument de Joha me rappelle l'attitude des idolâtres envers le Prophète.
Bien qu'Allah ait fait ce qui était le mieux pour eux en leur envoyant l'un des leurs comme messager, ils ont soutenu qu'Allah aurait dû leur envoyer un
ange à la place.
Ainsi, Allah a révélé le verset 2 en réponse à cette affirmation.
{Imam Al-Qurțubi}

PAROLES DE SAGESSE
- •
On pourrait demander : « Pourquoi Allah ne leur a-t-il pas simplement envoyé un ange pour être leur messager ?
» C'est une bonne question.
Considérez les points suivants :
- •
1.
Il serait impossible pour les gens de voir et d'interagir avec un ange sous sa véritable forme ; il devrait donc apparaître sous la forme d'un être humain.
Si cela se produisait, les dénégateurs ne croiraient pas qu'il était un ange, comme Allah le dit dans 6:8-9.
- •
2.
Si Allah avait envoyé un prophète-ange, les idolâtres auraient objecté : « Ce prophète peut jeûner tout le mois de Ramadan, prier cinq fois par jour et parcourir
de longues distances pour le Hajj, simplement parce qu'il est un ange.
Les êtres humains ne peuvent rien faire de tout cela.
» Ainsi, Allah leur a envoyé un être humain comme eux pour leur montrer que ces choses peuvent réellement être accomplies.
- •
3.
De plus, un prophète doit montrer l'exemple.
Il doit donc vivre parmi les gens, se marier comme eux, manger et boire comme eux.
Il devrait être capable de leur enseigner ce que signifie être un bon époux, un bon père et un bon fils.
Les anges, cependant, ne peuvent rien faire de tout cela.

PAROLES DE SAGESSE
- •
Comme nous l'avons mentionné dans la sourate 29, l'alphabet arabe compte 29 lettres ; 14 d'entre elles apparaissent sous forme de lettres individuelles ou en groupes au début
de 29 sourates, comme Alif-Lam-Ra, Ta-Ha et Ha-Mim.
L'Imam Ibn Kathir dit dans son explication de 2:1 que ces 14 lettres peuvent être arrangées pour former une phrase arabe qui se lit 'صِرَاطٌ عَلَى حَقٍّ نَمْسِكُهُ'
et qui se traduit par : 'Un texte sage avec autorité, plein de merveilles.
' Bien que les savants musulmans aient tenté d'expliquer ces 14 lettres, personne ne connaît leur véritable signification si ce n'est Allah.
Le Messager Universel
1Alif-Lam-Ra.
Voici les versets du Livre, pleins de sagesse.
2Est-ce un étonnement pour les gens que Nous ayons révélé à un homme d'entre eux: «Avertis les gens et annonce la bonne nouvelle aux croyants qu'ils ont auprès
de leur Seigneur un rang élevé»?
Et les mécréants disent: «Celui-ci est certes un magicien évident!
»
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ1
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ2
Le Maître Créateur
3Certes, votre Seigneur est Allah qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis S'est établi sur le Trône, gérant toute chose.
Nul intercesseur ne peut parler qu'avec Sa permission.
Tel est Allah, votre Seigneur.
Adorez-Le donc Lui seul.
Ne vous rappelez-vous donc pas ?
4C'est vers Lui que vous retournerez tous.
La promesse d'Allah est vérité.
C'est Lui qui commence la création puis la ressuscite, afin de récompenser équitablement ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres.
Quant à ceux qui ont mécru, ils auront une boisson bouillante et un châtiment douloureux pour leur mécréance.
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ3
إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ4
Ayat dans la création d'Allah
5C'est Lui qui a fait du soleil une clarté et de la lune une lumière, et lui a déterminé des phases avec précision, afin que vous connaissiez le
nombre des années et le calcul [du temps].
Allah n'a créé tout cela qu'en toute vérité.
Il expose clairement les signes pour des gens qui savent.
6Certes, dans l'alternance du jour et de la nuit, et en tout ce qu'Allah a créé dans les cieux et la terre, il y a vraiment des signes
pour ceux qui se souviennent de Lui.
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ5
إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ6
CEUX QUI NIENT LA VIE APRÈS LA MORT
7En vérité, ceux qui n'espèrent pas Nous rencontrer, se complaisent dans la vie présente et s'en satisfont, et sont insouciants de Nos signes,
8ceux-là auront le Feu pour demeure, en rétribution de ce qu'ils accomplissaient.
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ7
أُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ8

PAROLES DE SAGESSE
- •
Quelqu'un pourrait demander : « Allons-nous prier et jeûner au Paradis ?
» La réponse courte est non.
Les croyants ne prient la salat, ne paient la zakat et ne jeûnent que dans ce monde.
Mais dans l'Au-delà, ils passeront leur temps à jouir des plaisirs du Paradis, à dire de bonnes choses et à louer Allah, comme mentionné au verset 10.
Lorsque les gens du Paradis désireront de la nourriture ou une boisson, ils diront simplement : « Subhanallah » et cela leur sera servi immédiatement.
Puis ils diront : « Alhamdulillah » une fois qu'ils auront fini de manger ou de boire.
(Imam Ibn Kathir)
Ceux guidés par la foi
9Certes, ceux qui croient et font de bonnes œuvres, leur Seigneur les guidera vers le Paradis grâce à leur foi.
Des rivières couleront sous leurs pieds dans les Jardins des délices,
10Là, leur invocation sera : « Gloire à Toi, ô Allah !
» et leur salut sera : « Paix !
» Et la fin de leur invocation sera : « Louange à Allah, Seigneur de l'univers !
»
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ9
دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ10
La Bonté d'Allah
11Si Allah hâtait pour les gens le mal, comme ils le réclament, de la même manière qu'ils désirent hâter le bien, leur terme serait certes déjà accompli.
Mais Nous laissons ceux qui n'espèrent pas Notre rencontre errer aveuglément dans leur égarement.
۞ وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ11
Les ingrats
12Quand un mal touche l'homme, il Nous invoque, couché sur le côté, assis ou debout.
Puis, quand Nous le délivrons de sa difficulté, il s'en va comme s'il ne Nous avait jamais invoqué pour lui enlever une difficulté !
C'est ainsi que les actions de ceux qui ont commis des excès leur sont embellies.
وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ12
Mise en garde aux idolâtres
13Nous avons déjà détruit d'autres peuples avant vous, lorsqu'ils persistaient dans le mal.
Leurs messagers leur étaient venus avec des preuves évidentes, mais ils ne voulurent pas croire.
C'est ainsi que Nous rétribuons les gens coupables.
14Puis Nous vous avons faits succéder sur la terre après eux, afin de voir ce que vous feriez.
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ13
ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ14
Les Mecquois exigent un nouveau Coran
15Et quand Nos versets clairs leur sont récités, ceux qui n'espèrent pas Notre rencontre disent : « Apporte-nous un autre Coran ou, du moins, modifie-le.
» Dis : « Il ne m'appartient pas de le changer de ma propre initiative.
Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé.
Je crains vraiment le châtiment d'un Jour terrible si jamais je désobéis à mon Seigneur.
»
16Dis : « Si Allah avait voulu, je ne vous l'aurais pas récité, et Il ne vous l'aurait pas fait connaître.
J'ai vécu toute ma vie parmi vous avant cette révélation.
Ne comprenez-vous donc pas ?
»
17Qui est plus injuste que celui qui forge un mensonge contre Allah ou qui dément Ses versets ?
En vérité, les injustes ne réussiront jamais.
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيم15
قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ16
فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بَِٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ17

CEUX QUI ADORENT LES IDOLES
18Ils adorent, en dehors d'Allah, ce qui ne peut ni leur nuire ni leur être utile, et ils disent : « Ceux-là sont nos intercesseurs auprès d'Allah.
» Dis : « Informeriez-vous Allah de ce qu'Il ne connaît pas dans les cieux et sur la terre ?
» Gloire à Lui !
Il est bien au-dessus de ce qu'ils Lui associent !
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبُِّٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ18
Les Croyants et les Mécréants
19Les gens ne formaient qu'une seule communauté, puis ils divergèrent.
Et si ce n'était une parole préalable de ton Seigneur, leurs divergences auraient été tranchées.
وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ19
RÉCLAMER UN NOUVEAU MIRACLE
20Ces Mecquois demandent : « Pourquoi ne lui est-il pas descendu d'autre signe de la part de son Seigneur ?
» Dis : « Ô Prophète, la connaissance de l'Inconnaissable n'appartient qu'à Allah.
Attendez donc !
Moi aussi, j'attends avec vous.
»
وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ20
Les ingrats Mecquois
21Quand Nous faisons goûter aux hommes une miséricorde après qu'une adversité les ait touchés, aussitôt ils s'empressent de ruser contre Nos versets !
Dis : « Ô Prophète, Allah est plus prompt dans Son stratagème.
Certes, Nos messagers (anges) inscrivent vos machinations.
»
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ21

Les humains ingrats
22C'est Lui qui vous facilite la marche sur terre et sur mer.
Et lorsque vous êtes sur des navires, voguant grâce à un bon vent, et qu'ils s'en réjouissent, un vent impétueux les surprend, et les vagues leur viennent de
toutes parts, et ils pensent qu'ils sont cernés.
Alors ils invoquent Allah, Lui vouant un culte sincère, disant : « Si Tu nous sauves de ceci, nous serons certes parmi les reconnaissants.
»
23Puis, dès qu'Il les a sauvés, les voilà qui, sans droit, commettent des excès sur la terre.
Ô hommes!
Vos excès ne sont qu'à vos propres dépens.
Ce n'est là qu'une jouissance éphémère de la vie d'ici-bas.
Ensuite, c'est vers Nous que sera votre retour, et Nous vous informerons alors de ce que vous faisiez.
هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ22
فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ23

PAROLES DE SAGESSE
- •
Il y a quelque chose de particulier dans cette sourate : le nombre de fois où l'eau est mentionnée.
- •
1.
Les mécréants boiront de l'eau bouillante en Enfer (verset 4).
- •
Des rivières couleront à travers le Jannah pour les croyants (verset 9).
How to study Surah Yûnus with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.