Surah 10
Volume 3

Jonah

يُونُس

یُونس

LEARNING POINTS

POINTS D'APPRENTISSAGE

Les Mecquois sont critiqués pour avoir rejeté le Coran et défié le Prophète.

Les idolâtres sont invités à tirer une leçon de la destruction du peuple de Pharaon et du peuple de Nuh.

Allah accepta le repentir du peuple de Yunus lorsqu'ils se repentirent avant que le châtiment ne vienne.

La vie présente est très courte.

Le Créateur Tout-Puissant des cieux et de la terre peut aisément ressusciter les gens pour le Jugement.

Les hommes invoquent Allah au secours lorsqu'un malheur les touche, mais ils L'oublient rapidement dès qu'Il leur accorde un soulagement.

Il est enjoint au Prophète de faire preuve de patience et de s'en remettre à Allah.

Illustration
SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

Joha a perdu ses clés et les cherchait sous un lampadaire. Des gens l'ont vu chercher ses clés et sont venus l'aider. Après avoir cherché longtemps, ils se sont fatigués et lui ont demandé : « Te souviens-tu de la dernière fois que tu as vu ces clés ? » Joha a répondu : « Dans ma chambre. » Les gens se sont mis très en colère et lui ont dit : « Alors pourquoi les cherches-tu ici ? » Il a rétorqué : « Je préfère cet endroit parce qu'il y a beaucoup plus de lumière ! »

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

L'argument de Joha me rappelle l'attitude des idolâtres envers le Prophète. Bien qu'Allah ait fait ce qui était le mieux pour eux en leur envoyant l'un des leurs comme messager, ils ont soutenu qu'Allah aurait dû leur envoyer un ange à la place. Ainsi, Allah a révélé le verset 2 en réponse à cette affirmation. {Imam Al-Qurțubi}

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

On pourrait demander : « Pourquoi Allah ne leur a-t-il pas simplement envoyé un ange pour être leur messager ? » C'est une bonne question. Considérez les points suivants :

1. Il serait impossible pour les gens de voir et d'interagir avec un ange sous sa véritable forme ; il devrait donc apparaître sous la forme d'un être humain. Si cela se produisait, les dénégateurs ne croiraient pas qu'il était un ange, comme Allah le dit dans 6:8-9.

2. Si Allah avait envoyé un prophète-ange, les idolâtres auraient objecté : « Ce prophète peut jeûner tout le mois de Ramadan, prier cinq fois par jour et parcourir de longues distances pour le Hajj, simplement parce qu'il est un ange. Les êtres humains ne peuvent rien faire de tout cela. » Ainsi, Allah leur a envoyé un être humain comme eux pour leur montrer que ces choses peuvent réellement être accomplies.

3. De plus, un prophète doit montrer l'exemple. Il doit donc vivre parmi les gens, se marier comme eux, manger et boire comme eux. Il devrait être capable de leur enseigner ce que signifie être un bon époux, un bon père et un bon fils. Les anges, cependant, ne peuvent rien faire de tout cela.

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

Comme nous l'avons mentionné dans la sourate 29, l'alphabet arabe compte 29 lettres ; 14 d'entre elles apparaissent sous forme de lettres individuelles ou en groupes au début de 29 sourates, comme Alif-Lam-Ra, Ta-Ha et Ha-Mim. L'Imam Ibn Kathir dit dans son explication de 2:1 que ces 14 lettres peuvent être arrangées pour former une phrase arabe qui se lit 'صِرَاطٌ عَلَى حَقٍّ نَمْسِكُهُ' et qui se traduit par : 'Un texte sage avec autorité, plein de merveilles.' Bien que les savants musulmans aient tenté d'expliquer ces 14 lettres, personne ne connaît leur véritable signification si ce n'est Allah.

Le Messager Universel

1Alif-Lam-Ra. Voici les versets du Livre, pleins de sagesse. 2Est-ce un étonnement pour les gens que Nous ayons révélé à un homme d'entre eux: «Avertis les gens et annonce la bonne nouvelle aux croyants qu'ils ont auprès de leur Seigneur un rang élevé»? Et les mécréants disent: «Celui-ci est certes un magicien évident!»

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ 1أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ2

Le Maître Créateur

3Certes, votre Seigneur est Allah qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis S'est établi sur le Trône, gérant toute chose. Nul intercesseur ne peut parler qu'avec Sa permission. Tel est Allah, votre Seigneur. Adorez-Le donc Lui seul. Ne vous rappelez-vous donc pas ? 4C'est vers Lui que vous retournerez tous. La promesse d'Allah est vérité. C'est Lui qui commence la création puis la ressuscite, afin de récompenser équitablement ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres. Quant à ceux qui ont mécru, ils auront une boisson bouillante et un châtiment douloureux pour leur mécréance.

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 3إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ4

Ayat dans la création d'Allah

5C'est Lui qui a fait du soleil une clarté et de la lune une lumière, et lui a déterminé des phases avec précision, afin que vous connaissiez le nombre des années et le calcul [du temps]. Allah n'a créé tout cela qu'en toute vérité. Il expose clairement les signes pour des gens qui savent. 6Certes, dans l'alternance du jour et de la nuit, et en tout ce qu'Allah a créé dans les cieux et la terre, il y a vraiment des signes pour ceux qui se souviennent de Lui.

هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 5إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ6

CEUX QUI NIENT LA VIE APRÈS LA MORT

7En vérité, ceux qui n'espèrent pas Nous rencontrer, se complaisent dans la vie présente et s'en satisfont, et sont insouciants de Nos signes, 8ceux-là auront le Feu pour demeure, en rétribution de ce qu'ils accomplissaient.

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ 7أُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ8

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

Quelqu'un pourrait demander : « Allons-nous prier et jeûner au Paradis ? » La réponse courte est non. Les croyants ne prient la salat, ne paient la zakat et ne jeûnent que dans ce monde. Mais dans l'Au-delà, ils passeront leur temps à jouir des plaisirs du Paradis, à dire de bonnes choses et à louer Allah, comme mentionné au verset 10. Lorsque les gens du Paradis désireront de la nourriture ou une boisson, ils diront simplement : « Subhanallah » et cela leur sera servi immédiatement. Puis ils diront : « Alhamdulillah » une fois qu'ils auront fini de manger ou de boire. (Imam Ibn Kathir)

Ceux guidés par la foi

9Certes, ceux qui croient et font de bonnes œuvres, leur Seigneur les guidera vers le Paradis grâce à leur foi. Des rivières couleront sous leurs pieds dans les Jardins des délices, 10Là, leur invocation sera : « Gloire à Toi, ô Allah ! » et leur salut sera : « Paix ! » Et la fin de leur invocation sera : « Louange à Allah, Seigneur de l'univers ! »

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 9دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ10

La Bonté d'Allah

11Si Allah hâtait pour les gens le mal, comme ils le réclament, de la même manière qu'ils désirent hâter le bien, leur terme serait certes déjà accompli. Mais Nous laissons ceux qui n'espèrent pas Notre rencontre errer aveuglément dans leur égarement.

۞ وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ11

Verset 11: C'est-à-dire les idolâtres qui ont mis au défi le Prophète de prier pour leur propre destruction.

Les ingrats

12Quand un mal touche l'homme, il Nous invoque, couché sur le côté, assis ou debout. Puis, quand Nous le délivrons de sa difficulté, il s'en va comme s'il ne Nous avait jamais invoqué pour lui enlever une difficulté ! C'est ainsi que les actions de ceux qui ont commis des excès leur sont embellies.

وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ12

Mise en garde aux idolâtres

13Nous avons déjà détruit d'autres peuples avant vous, lorsqu'ils persistaient dans le mal. Leurs messagers leur étaient venus avec des preuves évidentes, mais ils ne voulurent pas croire. C'est ainsi que Nous rétribuons les gens coupables. 14Puis Nous vous avons faits succéder sur la terre après eux, afin de voir ce que vous feriez.

وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 13ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ14

Les Mecquois exigent un nouveau Coran

15Et quand Nos versets clairs leur sont récités, ceux qui n'espèrent pas Notre rencontre disent : « Apporte-nous un autre Coran ou, du moins, modifie-le. » Dis : « Il ne m'appartient pas de le changer de ma propre initiative. Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé. Je crains vraiment le châtiment d'un Jour terrible si jamais je désobéis à mon Seigneur. » 16Dis : « Si Allah avait voulu, je ne vous l'aurais pas récité, et Il ne vous l'aurait pas fait connaître. J'ai vécu toute ma vie parmi vous avant cette révélation. Ne comprenez-vous donc pas ? » 17Qui est plus injuste que celui qui forge un mensonge contre Allah ou qui dément Ses versets ? En vérité, les injustes ne réussiront jamais.

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيم 15قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 16فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِ‍َٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ17

Verset 15: Ils voulaient modifier les passages qui critiquaient les idolâtres.

Illustration

CEUX QUI ADORENT LES IDOLES

18Ils adorent, en dehors d'Allah, ce qui ne peut ni leur nuire ni leur être utile, et ils disent : « Ceux-là sont nos intercesseurs auprès d'Allah. » Dis : « Informeriez-vous Allah de ce qu'Il ne connaît pas dans les cieux et sur la terre ? » Gloire à Lui ! Il est bien au-dessus de ce qu'ils Lui associent !

وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّ‍ُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ18

Les Croyants et les Mécréants

19Les gens ne formaient qu'une seule communauté, puis ils divergèrent. Et si ce n'était une parole préalable de ton Seigneur, leurs divergences auraient été tranchées.

وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ19

Verset 19: C'est-à-dire qu'ils se sont divisés en croyants et en mécréants.

RÉCLAMER UN NOUVEAU MIRACLE

20Ces Mecquois demandent : « Pourquoi ne lui est-il pas descendu d'autre signe de la part de son Seigneur ? » Dis : « Ô Prophète, la connaissance de l'Inconnaissable n'appartient qu'à Allah. Attendez donc ! Moi aussi, j'attends avec vous. »

وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ20

Verset 20: Les idolâtres ne se contentaient pas du Coran, alors ils exigèrent un miracle semblable au bâton de Musa.

Les ingrats Mecquois

21Quand Nous faisons goûter aux hommes une miséricorde après qu'une adversité les ait touchés, aussitôt ils s'empressent de ruser contre Nos versets ! Dis : « Ô Prophète, Allah est plus prompt dans Son stratagème. Certes, Nos messagers (anges) inscrivent vos machinations. »

وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ21

Verset 21: Qu'Il retardera leur jugement jusqu'à la Vie Future.

Illustration

Les humains ingrats

22C'est Lui qui vous facilite la marche sur terre et sur mer. Et lorsque vous êtes sur des navires, voguant grâce à un bon vent, et qu'ils s'en réjouissent, un vent impétueux les surprend, et les vagues leur viennent de toutes parts, et ils pensent qu'ils sont cernés. Alors ils invoquent Allah, Lui vouant un culte sincère, disant : « Si Tu nous sauves de ceci, nous serons certes parmi les reconnaissants. » 23Puis, dès qu'Il les a sauvés, les voilà qui, sans droit, commettent des excès sur la terre. Ô hommes! Vos excès ne sont qu'à vos propres dépens. Ce n'est là qu'une jouissance éphémère de la vie d'ici-bas. Ensuite, c'est vers Nous que sera votre retour, et Nous vous informerons alors de ce que vous faisiez.

هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ 22فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ23

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

Il y a quelque chose de particulier dans cette sourate : le nombre de fois où l'eau est mentionnée.

1. Les mécréants boiront de l'eau bouillante en Enfer (verset 4).

Des rivières couleront à travers le Jannah pour les croyants (verset 9).

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

À l'instar du verset 18:45, le verset 10:24 compare la vie de ce monde (dunya) à l'eau. Selon l'Imam Al-Qurtubi, peut-être est-ce parce que :

1. L'eau ne cesse de changer d'état — gazeux, liquide et solide. Il en va de même pour la dunya : une personne peut être en bonne santé aujourd'hui mais malade demain, riche aujourd'hui mais pauvre demain, et ainsi de suite.

2. Avec le temps, l'eau disparaît, soit en s'évaporant, soit en s'infiltrant dans le sol. Il en va de même pour notre santé et notre beauté, qui s'estompent au fil des ans.

3. Tout comme ceux qui se jettent à l'eau se mouillent, ceux qui se jettent dans la dunya ne peuvent être à l'abri de ses épreuves.

4. Une personne survit si elle boit la juste quantité d'eau. Trop d'eau peut faire noyer les gens. De la même manière, si quelqu'un ne prend de cette dunya que ce dont il a besoin, il survivra. Mais ceux qui se noient dans ses plaisirs et oublient la Vie Future seront perdus.

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

La vie est très courte et pleine d'épreuves. De mauvaises choses arrivent sans même qu'on s'y attende.

Par exemple, Hamzah était un homme en bonne santé et riche, marié et père de deux enfants. Un jour, il est rentré du travail, a dîné, puis est allé se coucher. SubhanAllah, quand sa famille a essayé de le réveiller le matin, il s'est réveillé parfaitement bien, a pris son petit-déjeuner, s'est habillé et est allé travailler.

Puis le soir, il est rentré, a dîné, puis est allé se coucher. SubhanAllah, quand ils ont essayé de le réveiller le matin, il s'est réveillé en pleine forme, a pris son petit-déjeuner, s'est habillé et est allé travailler. Tout s'est bien passé jusqu'à ce qu'un jour, 30 ans plus tard, Hamzah est rentré du travail, a dîné, puis est allé se coucher et, subhanAllah, quand ils ont essayé de le réveiller le matin, il s'est réveillé en pleine forme, a pris son petit-déjeuner, s'est habillé et est allé travailler. Il est toujours en très bonne santé et mène une vie confortable.

Maintenant, certains d'entre vous demanderont : « Un instant ! Où est le problème ? Hamzah semble mener une vie normale et tout se passe très bien. »

Le problème est que Hamzah ne fait que trois choses toute sa vie : travailler, manger et dormir. Il ne fait pas la prière (salat), ne paie pas la zakat, ni ne jeûne. Il ne se rend pas compte que la vie est très courte. Chaque jour le rapproche de la fin, mais il n'est pas prêt à mourir. Quand il passera à l'Au-delà, il n'emportera avec lui que ses bonnes actions et laissera le reste derrière lui.

Cette courte vie

24La vie présente est comparable à une eau que Nous faisons descendre du ciel et à laquelle se mêlent les plantes de la terre dont se nourrissent les hommes et les bêtes. Puis, lorsque la terre prend sa parure et s'embellit, et que ses habitants pensent en avoir la pleine maîtrise, Notre ordre lui parvient, de nuit ou de jour, alors Nous la rendons comme fauchée, comme si elle n'avait jamais existé la veille ! C'est ainsi que Nous exposons les signes pour des gens qui réfléchissent.

إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ24

INVITATION AU PARADIS

25Allah appelle tous à la Demeure de la Paix et guide qui Il veut vers le Droit Chemin. 26Ceux qui font le bien auront la meilleure récompense et un surplus. Leurs visages ne seront jamais voilés par l'affliction ni l'ignominie. Ceux-là sont les habitants du Jardin. Ils y demeureront éternellement.

وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 25لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞوَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ26

Verset 25: Jannah.

Verset 26: Voir Allah dans l'au-delà.

Mise en garde contre l'Enfer

27Quant à ceux qui commettent des méfaits, chaque méfait sera rétribué pour un seul. L'ignominie les couvrira, et ils n'auront aucun protecteur contre Allah, comme si leurs visages étaient recouverts de pans des ténèbres profondes de la nuit. Ceux-là seront les gens du Feu. Ils y demeureront éternellement.

وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۢ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ27

Idoles et leurs adorateurs

28Et (rappelle-leur) le jour où Nous les rassemblerons tous. Puis Nous dirons à ceux qui donnaient des associés (à Allah) : "Restez à vos places, vous et vos associés." Nous les séparerons les uns des autres, et leurs associés diront : "Nous n'avons rien à voir avec votre adoration!" 29Allah suffit comme témoin entre nous que nous n'étions même pas conscients de votre culte. 30Alors, chaque âme subira les conséquences de ce qu'elle aura accompli, tandis qu'ils seront ramenés à Allah, leur vrai Maître. Et tout ce qu'ils inventaient comme divinités les abandonnera.

وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ 28فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ 29هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ30

QUESTIONS AUX ADORATEURS D'IDOLES : 1) QUI POURVOIT ?

31Demande-leur, ô Prophète : « Qui vous pourvoit du ciel et de la terre ? Qui détient l'ouïe et la vue ? Qui fait sortir le vivant du mort et le mort du vivant ? Et qui administre toute chose ? » Ils diront : « Allah. » Dis : « Ne Le craindrez-vous donc pas ? » 32Tel est Allah, votre Seigneur Véritable. Qu'y a-t-il donc après la vérité, sinon l'égarement ? Comment pouvez-vous donc vous en détourner ? 33Ainsi s'est avérée la Parole de ton Seigneur contre les pervers : qu'ils ne croiront jamais.

قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ 31فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ 32كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ33

Illustration

2) QUI CRÉE ?

34Dis-leur, ô Prophète : « Est-ce que l'un de vos associés peut commencer la création et ensuite la faire revivre après la mort ? » Dis : « Seul Allah commence la création et ensuite la fait revivre. Comment pouvez-vous alors vous détourner de la vérité ? »

قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ34

3) Qui guide ?

35Dis : « Est-ce que l'un de vos associés peut guider vers la vérité ? » Dis : « C'est Allah seul qui guide vers la vérité. Celui qui guide vers la vérité est-il plus digne d'être suivi, ou bien celui qui ne peut guider s'il n'est lui-même guidé ? Qu'avez-vous donc ? Comment jugez-vous ? » 36La plupart d'entre eux ne suivent que des conjectures. En vérité, les conjectures ne sauraient en rien remplacer la vérité. Certes, Allah sait parfaitement ce qu'ils font.

قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ 35وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡ‍ًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ36

Le défi du Coran

37Il n'appartient pas à ce Coran d'être forgé en dehors d'Allah. Au contraire, il est une confirmation de ce qui l'a précédé, et un exposé détaillé du Livre. Il est, sans aucun doute, du Seigneur des mondes. 38Ou bien disent-ils : « Il l'a forgé ! » ? Dis-leur : « Apportez donc une sourate semblable à celle-ci, et faites appel à qui vous pourrez, en dehors d'Allah, si vous êtes véridiques ! » 39En fait, ils ont rejeté le Livre sans en avoir la connaissance et avant que son interprétation ne leur parvienne. Ceux d'avant eux aussi ont démenti. Vois donc quel fut le sort des injustes !

وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 37أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 38بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ39

Verset 38: Le Prophète

ALLAH EST LE GUIDE

40Certains d'entre eux y croiront, et d'autres non. Et ton Seigneur connaît le mieux les fauteurs de corruption. 41S'ils te démentent, alors dis : « Mes œuvres sont pour moi et vos œuvres sont pour vous. Vous êtes innocents de ce que je fais et je suis innocent de ce que vous faites ! » 42Certains d'entre eux t'écoutent, mais peux-tu faire entendre les sourds, même s'ils refusent de comprendre ? 43Et certains d'entre eux te regardent, mais peux-tu guider les aveugles, même s'ils refusent de voir ? 44Certes, Allah ne lèse en rien les gens, mais ce sont les gens qui se lèsent eux-mêmes.

وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ 40وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓ‍ُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ 41وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ 42وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ 43إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡ‍ٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ44

Verset 42: Il s'agit de ceux qui ne parviennent pas à voir et à entendre la vérité.

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

Il y a de nombreuses années, trois amis sont venus à New York. Ils ont décidé de séjourner dans un hôtel pendant leur visite. Ils se sont retrouvés dans une chambre au 60ème étage. La politique de l'hôtel était que chaque nuit après minuit, les ascenseurs s'arrêtaient pour des raisons de sécurité. Le lendemain, les trois amis ont loué une voiture et sont partis explorer la ville. Ils ont profité de films, de restaurants et d'autres activités tout au long de la journée. À un moment donné, ils se sont souvenus qu'ils devaient retourner à l'hôtel avant minuit. Cependant, au moment où ils sont arrivés, il était déjà après minuit. Effectivement, les ascenseurs étaient hors service. Il n'y avait pas d'autre moyen de regagner leur chambre que de prendre les escaliers jusqu'au 60ème étage.

Soudain, l'un d'eux a eu une idée. Il a dit : « Pour les 20 premiers étages, je raconterai une histoire drôle pour nous divertir. Ensuite, un autre d'entre nous pourrait nous raconter une histoire sérieuse pour les 20 étages suivants. Puis, nous couvrirons les 20 autres étages avec une histoire triste, juste pour changer. »

Ainsi, le premier ami a commencé avec l'histoire drôle. Avec des rires et de la joie, ils ont atteint le 20ème étage. Le deuxième ami leur a raconté une histoire sérieuse. Puis ce fut au tour du troisième ami de leur raconter une histoire triste. Il a mis ses mains dans sa poche et a commencé en disant : « Mon histoire triste est que j'ai oublié la clé de la chambre dans la voiture. »

Illustration

Cette histoire ressemble à notre cycle de vie. Nous passons les 20 premières années de notre vie à plaisanter et à nous amuser. Ensuite, au cours des 20 années suivantes, nous sommes occupés par le travail et nos vies personnelles. Puis, au cours des 20 années suivantes, nous commençons à voir apparaître des cheveux gris et réalisons que la vie est courte et que nous avons manqué beaucoup de choses importantes, surtout en ce qui concerne notre relation avec Allah.

Il est important de comprendre très tôt que la vie est très courte et que nous devrions faire autant que possible dans le peu de temps dont nous disposons. Autrement, nous le regretterons dans l'Au-delà.

La vie est très courte

45Le jour où Il les rassemblera, ce sera comme s'ils n'avaient demeuré qu'une heure d'un jour, se reconnaissant entre eux. Ceux qui ont démenti la rencontre d'Allah sont certes perdus et n'étaient pas bien guidés.

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ45

Verset 45: C'est-à-dire un temps très court.

Mise en garde avant le Jugement Dernier

46Soit que Nous te montrions, ô Prophète, une partie de ce dont Nous les menaçons, soit que Nous te fassions mourir, c'est vers Nous qu'est leur retour. Et Allah est Témoin de ce qu'ils font. 47Chaque communauté a eu un messager. Lorsque leur messager viendra (en tant que témoin dans l'Au-delà), le jugement sera rendu entre eux en toute équité, et ils ne seront point lésés.

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ 46وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ47

Lorsque le temps viendra

48Ils demandent aux croyants : « Quand se réalisera cette menace, si ce que vous dites est vrai ? » 49Dis, ô Prophète : « Je n'ai aucun pouvoir de me protéger ou de me faire du bien, sauf par la permission d'Allah. Chaque communauté a un terme fixé. Une fois leur terme échu, ils ne peuvent ni le retarder d'un instant ni l'avancer. »

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 48قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَ‍ٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ49

LE CHÂTIMENT D'ALLAH

50Dis, ô Prophète : « Que diriez-vous si Son châtiment vous venait de nuit ou de jour ? Les criminels veulent-ils vraiment hâter ce qu'ils demandent ? » 51N'y croirez-vous qu'après qu'il vous ait atteints ? C'est maintenant que vous croyez ? Alors que vous vouliez toujours le hâter ! 52Puis il sera dit à ceux qui ont commis l'injustice : « Goûtez au châtiment éternel ! N'est-ce pas la rétribution de ce que vous faisiez ? »

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ 50أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ 51ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ52

La promesse d'Allah

53Ils t'interrogent : « Est-ce la vérité ? » Dis : « Oui, par mon Seigneur ! C'est assurément la vérité ! Et vous n'y échapperez pas. » 54Si chaque âme injuste possédait tout ce qui est sur terre, elle l'offrirait certainement pour se racheter. Ils dissimuleront leur regret quand ils verront le châtiment. Et il sera jugé entre eux en toute équité, et ils ne seront pas lésés. 55En vérité, tout ce qui est dans les cieux et sur la terre appartient à Allah. Certes, la promesse d'Allah est vraie, mais la plupart d'entre eux ne savent pas. 56C'est Lui qui donne la vie et la mort, et c'est vers Lui que vous serez ramenés.

وَيَسۡتَنۢبِ‍ُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ 53٥٣ وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ 54أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 55هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ56

L'Excellence du Coran

57Ô gens ! Certes, il vous est venu une exhortation de votre Seigneur, une guérison pour ce qui est dans les poitrines, un guide et une miséricorde pour les croyants. 58Dis : « Ô Prophète, c'est par la grâce d'Allah et par Sa miséricorde qu'ils se réjouissent. Cela est bien meilleur que tout ce qu'ils amassent comme 'richesses'. »

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ 57قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ58

LES RESSOURCES D'ALLAH

59Dis aux idolâtres, ô Prophète : «Avez-vous considéré les provisions qu'Allah a fait descendre pour vous, et dont vous avez déclaré certaines licites et d'autres illicites ?» Dis : «Est-ce Allah qui vous a donné la permission de faire cela, ou bien forgez-vous des mensonges contre Allah ?» 60Que pensent ceux qui forgent des mensonges contre Allah du Jour de la Résurrection ? Certes, Allah est toujours plein de grâce envers l'humanité, mais la plupart d'entre eux sont ingrats.

قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ 59وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ60

LE SAVOIR D'ALLAH

61Et tu n'es engagé dans aucune affaire, ô Prophète, et tu ne récites aucune partie du Coran, et vous (tous) n'accomplissez aucune œuvre, sans que Nous soyons témoins de vos actes au moment où vous les faites. Il n'échappe à ton Seigneur ni le poids d'un atome sur la terre ou dans le ciel, ni rien de plus petit ou de plus grand que cela, sans être consigné dans un Livre parfait.

وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ61

Verset 61: Le Livre désigne la Table Préservée (A-Lawh A-Mahfuz) dans laquelle Allah a écrit tout ce qui s'est passé ou se passera.

LES SERVITEURS FIDÈLES D'ALLAH

62Certes, les alliés d'Allah n'éprouveront aucune crainte, et ils ne seront point affligés. 63Ceux qui croient et sont pieux. 64Pour eux, la bonne nouvelle dans la vie d'ici-bas et dans l'au-delà. La promesse d'Allah ne change pas. C'est cela le très grand succès.

أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 62ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ 63لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ64

CONSEILS SUR LES NÉGATEURS

65Ô Prophète, que leurs paroles ne t'affligent pas. Certes, toute la puissance et l'honneur appartiennent à Allah. Il entend tout et sait tout. 66En vérité, à Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et que suivent donc ceux qui associent à Allah ? Ils ne suivent que des conjectures anciennes et ne font que mentir. 67C'est Lui qui vous a fait la nuit pour votre repos et le jour lumineux. Certes, il y a en cela des signes pour des gens qui écoutent.

وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 65أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ 66هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ67

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

Le Coran avertit toujours ceux qui prétendent qu'Allah a des enfants. En tant que musulmans, nous croyons qu'Allah n'a pas de fils ni de filles. Beaucoup de gens pensent qu'il est important pour eux d'avoir des enfants afin qu'ils les soutiennent ou s'occupent d'eux dans leur vieillesse, ou qu'ils portent leur nom après leur mort. Allah a-t-Il besoin de tout cela ? Bien sûr que non. Il est le Seigneur Puissant et Éternel, Qui détient l'autorité sur tout dans l'univers. Nous avons tous besoin de Lui, mais Il n'a besoin d'aucun de nous. Que nous existions ou non, cela ne L'affecterait d'aucune manière.

ALLAH N'A PAS D'ENFANTS

68Ils disent : « Allah a des enfants. » Gloire à Lui ! Il est Celui qui Se suffit à Lui-même. Tout ce qui est dans les cieux et tout ce qui est sur la terre Lui appartient. Vous n'avez aucune preuve de cela ! Dites-vous sur Allah ce que vous ne savez pas ? 69Dis, Ô Prophète : « En vérité, ceux qui forgent des mensonges contre Allah ne réussiront jamais. » 70Ils n'auront qu'une jouissance éphémère en ce monde, puis vers Nous est leur retour et ensuite Nous leur ferons goûter le châtiment sévère pour leur mécréance.

قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۢ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 68٦٨ قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ 69مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ70

Verset 68: Les Chrétiens qui prétendent que Jésus ('Îsâ) est le fils de Dieu, certains idolâtres arabes qui affirmaient que les anges étaient les filles d'Allah, etc.

Illustration

Nuh et son peuple

71Dis-leur, ô Prophète, l'histoire de Nuh, quand il dit à son peuple : « Ô mon peuple ! Si ma présence et mes rappels des signes d'Allah vous sont pénibles, alors sachez que je me suis confié à Allah. Concertez-vous donc avec vos associés pour un plan maléfique, et que votre affaire ne soit pas secrète. Puis agissez contre moi sans délai ! » 72Et si vous vous détournez, je ne vous ai pas demandé de salaire. Ma récompense n'est qu'auprès d'Allah. Et il m'a été commandé d'être du nombre de ceux qui se soumettent à Lui. 73Mais ils le démentirent. Alors Nous le sauvâmes, lui et ceux qui étaient avec lui dans l'Arche, et Nous les fîmes succéder sur la terre. Et Nous noyâmes ceux qui avaient démenti Nos signes. Regarde donc quel fut le sort de ceux qui avaient été avertis !

۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ 71فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 72فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ73

LES MESSAGERS APRÈS NOÉ

74Puis après lui, Nous envoyâmes d'autres messagers à leurs peuples. Ils leur vinrent avec des preuves évidentes. Mais ils ne crurent pas à ce qu'ils avaient auparavant traité de mensonge. C'est ainsi que Nous scellons les cœurs des transgresseurs.

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ74

Moussa et Haroun contre Pharaon

75Puis, après ces messagers, Nous envoyâmes Moïse et Haroun à Pharaon et à ses chefs avec Nos signes. Mais ils s'enflèrent d'orgueil et furent un peuple pervers. 76Lorsque la vérité leur vint de Notre part, ils dirent : « C'est certes de la magie manifeste ! » 77Moïse répondit : « Est-ce cela que vous dites de la vérité quand elle vous est parvenue ? Est-ce de la magie ? Les magiciens ne triomphent jamais. » 78Ils rétorquèrent : « Êtes-vous venus pour nous détourner de la religion de nos pères afin que vous deux ayez la suprématie sur la terre ? Nous ne croirons jamais en vous ! » 79Pharaon ordonna : « Amenez-moi tout magicien expert. » 80Quand le magicien vint, Moussa leur dit : « Jetez ce que vous voulez jeter ! » 81Quand ils eurent jeté, Moussa avertit : « Ce que vous avez fait n'est que sorcellerie. Allah le rendra certainement vain. Certes, Allah ne fait pas prospérer l'œuvre des corrupteurs. » 82Et Allah confirme la vérité par Ses Paroles, en dépit de l'opposition des criminels.

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ 75فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ 76قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ 77قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ 78وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيم 79فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ 80فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 81وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ82

Quelques Croyants

83Or, nul ne crut en Moussa, sauf quelques jeunes de son peuple, craignant que Pharaon et leurs propres chefs ne les maltraitent. Pharaon était vraiment un tyran dans le pays, et il était certes parmi les transgresseurs. 84Moussa dit : « Ô mon peuple ! Si vous croyez en Allah et vous soumettez à Lui, alors mettez votre confiance en Lui. » 85Ils répondirent : « C'est en Allah que nous plaçons notre confiance. Ô notre Seigneur ! Ne permets pas que les gens injustes nous maltraitent, 86et sauve-nous par Ta miséricorde des gens mécréants. »

فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ 83وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ 84فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 85وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ86

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

Les versets 87-89 évoquent la puissance de la salat. Lorsque Pharaon persécuta Musa et son peuple, il leur fut demandé de transformer leurs maisons en lieux de culte et de prier. D'autres prophètes furent enjoints de chercher le secours d'Allah par la prière. Par exemple, il est dit au Prophète dans 15:97-99 qu'Allah sait à quel point les mensonges des idolâtres l'affligent, et qu'il doit donc continuer à prier et à adorer son Seigneur. Il nous est également dit dans 37:143-144 que Yunus fut sauvé du ventre de la baleine grâce à ses prières.

Puissance de la prière

87Nous avons révélé à Moïse et à son frère : « Que votre peuple prenne des maisons en Égypte. Faites de ces maisons des lieux de culte, accomplissez la Salât, et annoncez la bonne nouvelle aux croyants ! » 88Moïse pria : « Ô notre Seigneur ! Tu as donné à Pharaon et à ses notables le luxe et les richesses de cette vie. Et voilà, ô notre Seigneur, qu'ils égarent les gens de Ton chemin ! Ô notre Seigneur, anéantis leurs richesses et endurcis leurs cœurs afin qu'ils ne croient pas avant de voir le châtiment douloureux. » 89Allah répondit (à Moïse et Haroun) : « Votre prière est exaucée ! Restez donc droits dans la foi, et ne suivez pas le chemin de ceux qui ne savent pas la vérité. »

وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 87وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ 88قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ89

Verset 89: Moïse a prié pendant qu'Haroun a dit 'Amen.' Ainsi, c'est comme si tous les deux avaient prié.

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

Quelqu'un pourrait demander : « Selon les versets 90-92, Pharaon a déclaré sa foi en Allah, alors pourquoi a-t-il été puni ? » Techniquement, si quelqu'un accepte l'Islam avant sa mort, il ira au Paradis, tant qu'il est sincère. C'est pourquoi le Prophète (ﷺ) a essayé de convaincre les gens de se convertir à l'Islam sur leur lit de mort.

Cependant, dans les versets 90-92, Pharaon a déclaré qu'il croyait en Allah au moment de sa noyade. Sa foi soudaine n'a pas été acceptée, parce qu'il avait simplement peur de mourir, non pas parce qu'il avait réellement foi en Allah. Les versets disent que son corps sans vie allait être retrouvé et préservé comme un exemple pour toutes les générations futures.

Certains savants disent que Ramsès II ou son fils Mérenptah (dont les momies sont exposées au Musée égyptien du Caire) pourrait être le Pharaon qui s'est noyé dans l'histoire de Moussa (عليه السلام). Et Allah est le plus savant.

De la même manière, dans 5:27-31, quand l'un des deux fils d'Adam a tué l'autre, il l'a regretté plus tard. Mais son regret n'a pas été accepté, simplement parce qu'il était en colère que le corbeau soit plus intelligent que lui, non pas parce qu'il avait tué son propre frère.

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

Cela me rappelle l'histoire de voleurs qui ont braqué une banque puis se sont enfuis avec l'argent vers une grotte en dehors de la ville. Dans la grotte, l'un des voleurs a regardé les énormes piles de billets et s'est mis à pleurer. Un autre voleur lui a demandé : « Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu regrettes d'avoir volé ? » Il a répondu : « Bien sûr que non ! Je pleure juste parce que ça nous prendra une éternité pour compter tout cet argent, et j'ai hâte de prendre ma part. » L'autre voleur a répondu : « Espèce d'idiot ! Nous n'avons rien à compter. Si nous regardons les informations ce soir, ils nous diront exactement combien a été volé à la banque ! »

Illustration

Fin de Pharaon

90Nous fîmes traverser la mer aux Enfants d'Israël. Pharaon et ses soldats les poursuivirent avec iniquité et agression. Puis, au moment où il allait se noyer, il s'écria : « Je crois maintenant qu'il n'y a de dieu que Celui en qui croient les Enfants d'Israël. Et je suis du nombre de ceux qui se soumettent. » 91Il lui fut dit : « Quoi ! Maintenant ? Alors que tu as toujours désobéi et que tu étais du nombre des corrupteurs. » 92Aujourd'hui Nous allons sauver ta dépouille afin que tu deviennes un signe pour ceux qui viendront après toi. Et en vérité, la plupart des gens sont insouciants à l'égard de Nos signes !

۞ وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 90ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 91فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ92

La bonté d'Allah

93Certes, Nous avons établi les Enfants d'Israël dans une terre bénie et leur avons donné de bonnes et pures ressources. Ils ne divergèrent qu'après que la connaissance leur fut venue. Ton Seigneur jugera certes entre eux, au Jour du Jugement, au sujet de leurs divergences.

وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ93

Verset 93: Lorsque les révélations leur parvinrent, ils se divisèrent en croyants et en mécréants.

Confirmer la Vérité

94Si tu (ô Prophète) es en doute au sujet de ces récits que Nous t'avons révélés, alors interroge ceux qui lisaient le Livre avant toi. La vérité t'est certes venue de ton Seigneur, ne sois donc pas de ceux qui doutent, 95Et ne sois pas de ceux qui démentent les signes d'Allah, sinon tu seras parmi les perdants.

فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡ‍َٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ 94وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ95

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

Comme nous l'avons mentionné dans la Sourate 37, le Prophète Younous a invité son peuple à l'Islam pendant de nombreuses années, mais ils ont rejeté son message. Quand il est devenu très frustré, il les a avertis du châtiment imminent. Puis il s'est empressé de quitter la ville sans la permission d'Allah.

Quand son peuple a réalisé son erreur avant l'arrivée du châtiment, ils ont imploré Allah de leur pardonner, et Il a accepté leur repentir. Younous s'est retrouvé dans le ventre de la baleine à cause de son impatience. Il était si angoissé à l'intérieur de la baleine qu'il a continué à prier pendant des jours.

Allah a accepté ses prières, et la baleine l'a déposé sur une rive à découvert. Puis Allah a fait pousser une plante de courge pour lui offrir un abri contre le soleil et les insectes.

Finalement, il est retourné auprès de son peuple et ils ont cru en son message. Il est important de noter que le peuple de Younous est le seul mentionné dans le Coran à avoir été épargné du châtiment après avoir rejeté leur prophète. {Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi}

Le peuple de Yunus

96Certes, ceux contre qui la parole de ton Seigneur s'est avérée juste ne croiront pas, 97même si tous les signes leur parvenaient, jusqu'à ce qu'ils voient le douloureux châtiment. 98Que n'y a-t-il eu une cité qui ait cru et à qui sa foi ait profité, excepté le peuple de Jonas ? Quand ils crurent, Nous leur avons retiré le châtiment d'ignominie dans la vie présente et Nous les avons laissés jouir de la vie jusqu'à un certain temps.

إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ 96وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ 97فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِين98

La liberté de choix

99Si ton Seigneur l'avait voulu, Ô Prophète, tous les hommes sur la terre seraient devenus croyants, tous sans exception. Est-ce à toi alors de contraindre les gens à croire ? 100Il n'est pas donné à une âme de croire sans la permission d'Allah. Et Il infligera un châtiment horrible à ceux qui ne raisonnent pas.

وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ 99وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ100

Invitation à la réflexion

101Dis, ô Prophète : « Méditez sur tous les signes dans les cieux et sur la terre ! » Mais les signes et les avertisseurs ne profitent pas à un peuple qui ne croit pas. 102Qu'attendent-ils sinon les mêmes châtiments qui ont frappé ceux d'avant eux ? Dis : « Attendez donc ! Moi aussi, j'attends avec vous. » 103Puis Nous avons sauvé Nos messagers et ceux qui ont cru. Il Nous incombe de secourir les croyants.

قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ 101فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ 102ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ103

La vraie foi

104Dis, ô Prophète, ô l'humanité ! Si vous êtes dans le doute concernant ma religion, alors sachez que je n'adore pas ces idoles impuissantes que vous adorez en dehors d'Allah. Mais j'adore Allah, Qui a le pouvoir de vous faire mourir. Et il m'a été commandé : 'Sois du nombre des croyants ;' 105et : 'Affermis ta face vers la religion en pur monothéiste (hanif), et ne sois pas du nombre des associateurs,' 106et : 'N'invoque pas, en dehors d'Allah, ce qui ne peut ni te profiter ni te nuire--car si tu le faisais, tu serais alors du nombre des injustes.' 107et : 'Si Allah te touche d'un mal, nul ne peut l'enlever en dehors de Lui. Et s'Il veut t'accorder un bien, nul ne peut retenir Sa grâce, Il l'accorde à qui Il veut parmi Ses serviteurs. Et Il est le Pardonneur et le Miséricordieux.'

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 104وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 105وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 106وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ107

Appel à l'humanité

108Dis, 'Ô Prophète,' 'Ô humanité ! La vérité vous est certes venue de votre Seigneur. Quiconque se guide, c'est dans son propre intérêt. Et quiconque s'égare, ce n'est qu'à son propre détriment. Et je ne suis nullement un gardien pour vous.'

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيل108

CONSEILS AU PROPHÈTE

109Et suis ce qui t'est révélé, et patiente jusqu'à ce qu'Allah rende Son jugement. Il est le Meilleur des juges.

وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ109

Yûnus () - Coran pour Enfants - Chapitre 10 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab