Surah 20
Volume 3

طه

طه

طٰہٰ

Surah Ṭâ-Hâ for kids content

SIDE STORY

SIDE STORY

  • این داستان واقعی یک بانوی مصری است که معلم قرآن بود.

    او با الله پیمان بست که همیشه بر اساس آیه ۸۴ این سوره زندگی کند که می‌فرماید: «و من به سوی تو شتافتم، پروردگارم، تا خشنود شوی.

    » این پیمان به این معنی بود که او به محض شنیدن اذان (بانگ نماز) بدون تأخیر نماز می‌خواند.

    حتی وقتی زنگ ساعت برای نماز فجر به صدا درمی‌آمد (زمانی که شیطان وسوسه می‌کند: «خسته‌ای.

    کمی بیشتر بخواب و بعداً نماز بخوان.

    »)، او این آیه را می‌خواند و برای نماز از رختخوابش بیرون می‌پرید.

  • یک روز، شوهرش تماس گرفت و گفت که بعد از کار دلش محشی (دلمه برگ مو با برنج) می‌خواهد.

    پس او شروع به پیچیدن برگ‌های مو و چیدن آن‌ها در قابلمه کرد.

    چند برگ باقی مانده بود که اذان به صدا درآمد.

    پس او آشپزخانه را ترک کرد و برای نماز به اتاق نشیمن رفت.

    بعداً، شوهرش گرسنه از سر کار به خانه آمد و محشی نپخته را روی پیشخوان دید.

    او بسیار عصبانی شد و گفت: «سبحان‌الله!

    می‌توانستی فقط چند دقیقه دیگر وقت بگذاری تا چند برگ آخر را تمام کنی، قابلمه را روی اجاق بگذاری، بعد به نماز بروی.

    » اما پاسخی دریافت نکرد.

    معلوم شد که همسرش در سجده فوت کرده بود.

  • او می‌توانست در آشپزخانه بمیرد، اما الله برای او مقدر کرده بود که در نماز بمیرد.

    طبق حدیثی از پیامبر (صلی الله علیه و آله و سلم)، هر کس در روز قیامت به همان حالتی که مرده است، محشور می‌شود.

    این بانو در حالت سجده محشور خواهد شد که افتخار بزرگی است.

گوساله طلایی

83الله فرمود: «ای موسی، چرا پیش از قومت شتابان آمدی؟»

84او پاسخ داد: «آنان در پی من هستند و من به سوی تو شتافتم، پروردگارم، تا تو خشنود گردی.

»

85الله فرمود: «به راستی، ما قومت را در غیاب تو آزمودیم و سامری آنان را گمراه کرده است.

»

86پس موسی در حالی که بسیار خشمگین و ناامید بود، به سوی قومش بازگشت.

گفت: «ای قوم من!

آیا پروردگارتان به شما وعده نیکو نداد؟ آیا غیبت من بر شما طولانی شد؟ یا خواستید که خشم پروردگارتان بر شما فرود آید، پس پیمان مرا شکستید؟»

87آنان گفتند: «ما به اراده خود پیمان تو را نشکستیم، بلکه از بارهای زینت‌های طلایی قوم بر دوش ما بود، سپس آن را [در آتش] افکندیم و سامری

نیز چنین کرد.

»

88سپس برایشان گوساله‌ای (به صورت) جسدی که صدایی (چون گوساله) داشت، ساخت.

گفتند: این خدای شما و خدای موسی است، ولی او فراموش کرد!

89آیا نمی‌دیدند که به آنها پاسخ نمی‌دهد و نمی‌تواند به آنها سودی برساند و نه ضرری از آنها دفع کند؟

وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ83

قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ84

قَالَ فَإِنَّا قَدۡ فَتَنَّا قَوۡمَكَ مِنۢ بَعۡدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِيُّ85

فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي86

قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ87

فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ88

أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا89

رفتار هارون

90هارون پیش از این به آنها هشدار داده بود: «ای قوم من!

شما فقط با این مورد آزمایش قرار گرفته‌اید.

پروردگار حقیقی شما مهربان‌ترین است، پس از من پیروی کنید و از دستورات من اطاعت نمایید.

»

91آنها پاسخ دادند: «ما به پرستش آن ادامه خواهیم داد تا موسی به سوی ما بازگردد.

»

92موسی برادرش را سرزنش کرد و گفت: «ای هارون!

هنگامی که دیدی آنها گمراه می‌شوند، چه چیزی تو را بازداشت؟»

93«از اینکه به دنبال من بیایی؟ چگونه توانستی از دستورات من سرپیچی کنی؟»

94هارون پاسخ داد: «ای پسر مادرم!

ریش من یا موی سرم را نگیر.

من واقعاً بیم داشتم که تو بگویی: «تو بنی‌اسرائیل را تفرقه انداخته‌ای، و آنچه را گفتم پیروی نکردی.

»»

وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي90

قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ91

قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ92

أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي93

قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي94

مجازات سامری

95سپس موسی پرسید: «ای سامری، این چه کاری بود که کردی؟»

96گفت: «من چیزی را دیدم که آنها ندیدند، پس مشتی از خاک رد پای اسب فرستاده جبرئیل برداشتم و آن را بر گوساله ساخته شده انداختم.

این چنین نفس من مرا به این کار واداشت.

»

97موسی گفت: «پس برو!

و در تمام زندگی‌ات خواهی گفت: «به من دست نزنید!

» و سرنوشتی وحشتناک خواهی داشت که از آن گریزی نیست.

اکنون به خدای خود که پیوسته پرستش می‌کردی، نگاه کن؛ آن را خواهیم سوزاند، سپس خاکسترش را در دریا پراکنده خواهیم کرد.

»

98سپس موسی به قوم خود گفت: «خدای شما تنها الله است، هیچ معبودی جز او نیست.

او به همه چیز آگاه است.

»

قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يَٰسَٰمِرِيُّ95

قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي96

قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا97

إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا98

منکران قرآن

99بدین گونه ما برخی از اخبار گذشتگان را بر تو بازگو می‌کنیم.

و به راستی از نزد خود به تو ذکری داده‌ایم.

100هر کس از آن روی بگرداند، روز قیامت بار گناهی را بر دوش خواهد کشید.

101جاودانه در آن خواهند ماند.

و چه بد باری است برایشان در روز قیامت!

102و روزی که در صور دمیده شود، و ما گناهکاران را در آن روز کبودرو محشور می‌کنیم.

103آهسته با یکدیگر نجوا می‌کنند: «شما جز ده روز درنگ نکردید.

»

104ما بهتر می‌دانیم که آنها چه می‌گویند؛ آنگاه که معتدل‌ترینشان می‌گوید: «شما جز یک روز درنگ نکردید.

»

كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا99

مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا100

خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا101

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا102

يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا103

نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا104

Illustration

اهوال روز قیامت

105و اگر از تو درباره کوه‌ها بپرسند، پس بگو: پروردگارم آنها را به کلی در هم خواهد کوبید و پراکنده خواهد ساخت.

106و زمین را به صورت دشتی هموار و تهی رها خواهد کرد،

107که در آن هیچ کجی و ناهمواری دیده نشود.

108در آن روز، همه از منادی (برای گردآوری) پیروی خواهند کرد و هیچ کس نمی‌تواند از آن بگریزد.

همه صداها در برابر خداوند رحمان فرو خواهد نشست.

تنها زمزمه‌ها شنیده خواهد شد.

109در آن روز، شفاعت سودی نخواهد داشت، مگر از سوی کسی که خداوند رحمان به او اجازه دهد و سخنش مورد رضایت او باشد.

110او می‌داند آنچه پیش روی آنهاست و آنچه پشت سر آنهاست، ولی آنها نمی‌توانند به او احاطه علمی یابند.

111همه چهره‌ها در برابر [خدای] زنده و پاینده خضوع می‌کنند.

و هر کس بار ستم بر دوش کشد، زیانکار خواهد بود.

112اما هر کس عمل صالح انجام دهد و مؤمن باشد، نه از ستم بیم دارد و نه از کاسته شدن [پاداشش].

وَيَسۡ‍َٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا105

فَيَذَرُهَا قَاعٗا صَفۡصَفٗا106

لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا107

يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا108

يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا109

١٠٩ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا110

وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا111

وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا112

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • پیامبر اکرم (ص) مشتاق حفظ وحی‌های جدید قرآن بودند.

    به همین دلیل، هنگام نزول آیات توسط فرشته جبرئیل (ع)، در تلاوت آنها شتاب می‌کردند.

    پس به ایشان امر شد که پس از ابلاغ کامل آیات، با آرامش و طمأنینه آنها را حفظ کنند.

  • Illustration

نزول قرآن

113و اینگونه آن را قرآنی عربی نازل کردیم و در آن از هر گونه هشداری آوردیم، باشد که پرهیزگاری کنند یا پند گیرند.

114پس بلندمرتبه است خدا، فرمانروای برحق!

و در (تلاوت) قرآن پیش از آنکه وحی آن به تو پایان یابد، شتاب مکن و بگو: پروردگارا!

بر دانش من بیفزا.

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا113

فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۗ وَلَا تَعۡجَلۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مِن قَبۡلِ أَن يُقۡضَىٰٓ إِلَيۡكَ وَحۡيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدۡنِي عِلۡمٗا114

شیطان در برابر آدم

115و به راستی، پیش از این با آدم پیمان بستیم، اما او فراموش کرد و در او عزم و پایداری نیافتیم.

116و [یاد کن] هنگامی را که به فرشتگان گفتیم: «برای آدم سجده کنید!

» پس همه سجده کردند جز ابلیس که سر باز زد و تکبر ورزید.

117پس گفتیم: «ای آدم!

به راستی این [شیطان] دشمن تو و همسرت است.

پس مبادا شما را از بهشت بیرون کند که آنگاه به رنج و سختی خواهی افتاد.

»

118در اینجا [بهشت] برای تو تضمین شده است که نه گرسنه می‌شوی و نه برهنه می‌مانی،

119و نه تشنه می‌شوی و نه از گرمای آفتاب رنج می‌بری.

وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا115

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ116

فَقُلۡنَا يَٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوّٞ لَّكَ وَلِزَوۡجِكَ فَلَا يُخۡرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلۡجَنَّةِ فَتَشۡقَىٰٓ117

إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعۡرَىٰ118

وَأَنَّكَ لَا تَظۡمَؤُاْ فِيهَا وَلَا تَضۡحَىٰ119

هبوط

123الله فرمود: «اکنون، هر دو از اینجا فرود آیید، همراه با شیطان، در حالی که دشمن یکدیگر هستید.

پس هرگاه هدایتی از جانب من به شما رسید، هر کس از هدایت من پیروی کند، هرگز در این دنیا گمراه نخواهد شد و در آخرت شقاوت نخواهد

دید.

»

124اما هر کس از ذکر من روی بگرداند، قطعاً زندگی تنگی خواهد داشت، سپس او را در روز قیامت نابینا محشور می‌کنیم.

125او خواهد گفت: «پروردگارا!

چرا مرا نابینا محشور کردی، با اینکه بینا بودم؟»

126الله پاسخ خواهد داد: «این به خاطر آن است که آیات ما به تو رسید و تو آنها را فراموش کردی، پس امروز تو در جهنم فراموش می‌شوی.

»

127این گونه ما جزا می‌دهیم کسانی را که در بدی زیاده‌روی کردند و آیات پروردگارشان را تکذیب کردند.

عذاب آخرت قطعاً دردناک‌تر و پایدارتر است.

قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ123

وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ124

١٢٤ قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا125

قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ126

وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ127

انذار به بت‌پرستان

128آیا برایشان آشکار نشده است که چه بسیار اقوامی را پیش از آنان هلاک کردیم، در حالی که آنان هنوز بر ویرانه‌هایشان می‌گذرند؟ بی‌گمان در این نشانه‌هایی است

برای خردمندان.

129و اگر نبود فرمان پیشین پروردگارت و اجل مسمی، قطعاً عذاب بر آنان فرود می‌آمد.

أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ128

وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى129

نصیحت به پیامبر

130پس بر آنچه می‌گویند صبر کن.

و پروردگارت را پیش از طلوع خورشید و پیش از غروب آن تسبیح کن، و در ساعات شب و در اطراف روز او را تسبیح کن، تا خشنود

گردی.

131و چشمان خود را به سوی آنچه به برخی از آنان [کافران] داده‌ایم، یعنی جلوه و زینت ناچیز زندگی دنیا که آنان را با آن می‌آزماییم، خیره مکن.

و روزی پروردگارت در آخرت بسیار بهتر و پایدارتر است.

132و خانواده‌ات را به نماز فرمان ده و خود نیز بر آن شکیبا باش.

ما از تو روزی نمی‌خواهیم؛ ما خود به تو روزی می‌دهیم.

و سرانجام نیک از آنِ پرهیزگاران است.

فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ130

وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ131

وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡ‍َٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ132

هشدار به بت‌پرستان

133و می‌گویند: «چرا نشانه‌ای از پروردگارش برای ما نمی‌آورد؟» آیا برای آنها بینه آنچه در کتاب‌های پیشین است نیامده است؟

134و اگر پیش از آمدن این [پیامبر]، آنها را با عذابی هلاک می‌کردیم، حتماً در روز قیامت می‌گفتند: «پروردگارا!

چرا پیامبری برای ما نفرستادی تا پیش از آنکه خوار و رسوا شویم، از آیات تو پیروی کنیم؟»

135بگو: «هر یک از ما منتظر است، پس منتظر بمانید!

به زودی خواهید دانست چه کسی بر صراط مستقیم است و هدایت یافته است.

»

وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِ‍َٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَ لَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ133

وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ134

قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ135

Part 2 study note

This is part 2 of the children's lesson for Surah Ṭâ-Hâ.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah Ṭâ-Hâ with children

این درس کودکانه قرآن برای خانواده‌های فارسی‌زبان نوشته شده است.

ابتدا توضیح فارسی را بخوانید، سپس آیه عربی را ببینید و در صورت نیاز تلاوت را گوش دهید تا کودک معنا را مرحله به مرحله بفهمد.

والدین می‌توانند هر بخش را کوتاه مرور کنند، از کودک بخواهند پیام اصلی را به فارسی بازگو کند، و سپس به سوره کامل یا درس بعدی کودکان بروند.