Surah 56
Volume 1

The Inevitable Event

الوَاقِعَة

الواقِعَہ

Illustration
LEARNING POINTS

PUNTOS DE APRENDIZAJE

Esta sura es muy similar a la anterior porque trata sobre los favores de Allah y cómo muchas personas no le agradecen por esos favores.

Un verdadero creyente siempre debe estar agradecido con Allah.

Las bendiciones de Allah demuestran Su capacidad para crear y resucitar a todos en el Día del Juicio, cuando la gente se dividirá en 3 grupos.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Muchas personas no obtienen lo que merecen en este mundo. Algunos malvados viven como reyes, y algunos justos sufren toda su vida. En este mundo, la basura suele flotar en la superficie del mar, mientras que las perlas están enterradas en el fondo. Según el versículo 3 de esta sura, una de las grandes cosas del Día del Juicio es que pondrá a cada uno en su lugar: la gente de Jannah será elevada en rango, mientras que la gente de Jahannam será deshonrada en las profundidades del Infierno.

Illustration

Los tres grupos del Día del Juicio Final

)

1Cuando El Suceso finalmente llegue, 2entonces nadie podrá desmentir su llegada. 3Rebajará a unos y elevará a otros. 4Cuando la tierra sea sacudida con violencia, 5y las montañas sean pulverizadas, 6reducidos a polvo, dispersados, 7seréis divididos en tres grupos: 8la gente de la diestra, ¡cuán dichosos serán! 9la gente de la izquierda, ¡cuán desdichados serán! 10y los que sobresalen en la fe serán los más elevados en el Jardín.

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ 1لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ 2خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ 3إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا 4وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا 5فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا 6وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ 7فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ 8وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡ‍َٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡ‍َٔمَةِ 9وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ10

Los tres grupos en el Día del Juicio

1) the best in faith

11Ellos son los más cercanos a Allah, 12en los Jardines del Deleite. 13Serán un gran número de las generaciones anteriores 14y pocos de las generaciones posteriores. 15Todos estarán sobre tronos enjoyados, 16Descansando frente a frente. 17Serán atendidos por jóvenes de eterna juventud. 18con copas, jarras y una bebida de una corriente que fluye, 19que no les causará dolor de cabeza ni los embriagará. 20También se les servirá toda fruta que deseen. 21y carne de cualquier ave que deseen. 22Y tendrán esposas celestiales de ojos hermosos, 23como perlas puras, 24todo esto como recompensa por lo que obraron. 25Allí nunca oirán ninguna futilidad ni maldad— 26Solo palabras buenas y positivas.

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ 11فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 12ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ 13وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ 14عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ 15مُّتَّكِ‍ِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ 16يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ 17بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ 18لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ 19وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ 20وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ 21وَحُورٌ عِينٞ 22كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ 23جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 24لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا 25إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا26

Verso 25: En este mundo, algunas personas se dan la espalda mutuamente por celos y odio. Sin embargo, los creyentes estarán sentados cara a cara en Jannah porque no tienen nada en sus corazones el uno contra el otro.

Verso 26: O saludos de paz...

Los tres grupos en el Día del Juicio Final

2) people of the right

27Y la gente de la diestra, ¡qué bienaventurados serán! 28Estarán entre azufaifos sin espinas, 29plátanos apilados, 30sombra extendida, 31agua corriente, 32Frutas en abundancia— 33que no se agotarán ni serán vedadas— 34y lechos elevados. 35Crearemos perfectamente a sus esposas celestiales, 36haciéndolas jóvenes y puras, 37amorosas y de igual edad, 38para la gente de la diestra, 39que serán un gran número de las primeras generaciones 40y un gran número de las últimas generaciones.

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ 27فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ 28وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ 29وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ 30وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ 31وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ 32لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ 33وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ 34إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ 35فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا 36عُرُبًا أَتۡرَابٗا 37لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ 38ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ 39وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ40

Verso 39: Los árboles de azufaifo (que crecen en algunos países árabes) son conocidos por su gran sombra y su deliciosa fruta.

Verso 40: No tocado por nadie antes

Los tres grupos el Día del Juicio Final

3) people of the left

41Y la gente de la izquierda, ¡qué desdichados serán! 42Estarán en un calor abrasador y agua hirviendo, 43a la sombra de humo negro, 44ni fresco ni refrescante. 45En verdad, antes de esto, se entregaban a una vida de lujos, 46y no dejaban de cometer el peor de los pecados. 47Preguntaban con sorna: «Cuando estemos muertos y convertidos en polvo y huesos, ¿seremos verdaderamente resucitados? 48¿Y también nuestros antepasados?» 49Di, ¡oh Profeta!: «Con toda certeza, las primeras y las últimas generaciones 50serán ciertamente congregadas para un Día determinado de juicio.» 51Luego vosotros, ¡oh, descarriados negadores, 52ciertamente comeréis del fruto maligno de los árboles de Zaqqum, 53llenando con él vuestros vientres. 54Luego, encima de eso, beberéis agua hirviendo— 55y la beberéis como camellos sedientos.” 56Esta será su bienvenida el Día del Juicio.

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ 41فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ 42وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ 43لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ 44إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ 45وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ 46وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ 47أَوَ ءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ 48قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ 49لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ 50ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ 51لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ 52فَمَالِ‍ُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ 53فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ 54فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ 55هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ56

Verso 56: Un árbol que crece del fondo del Infierno.

Los tres grupos del Día del Juicio

3) people of the left

41Y la gente de la izquierda—¡qué desdichados serán! 42Estarán en un calor terrible y agua hirviendo, 43a la sombra de humo negro, 44no fresco ni refrescante. 45Ciertamente antes de este castigo vivían en la opulencia, 46Y seguían cometiendo el peor de los pecados. 47Solían preguntar burlonamente: “Cuando estemos muertos y convertidos en polvo y huesos, ¿seremos realmente resucitados? 48¿Y nuestros padres también?” 49Di, ¡Oh Profeta!: “Sin duda alguna, las primeras y las postreras generaciones 50serán ciertamente congregadas para un Día fijado para el juicio.” 51Luego, ¡oh negadores extraviados! 52comeréis ciertamente del fruto inmundo de los árboles de Zaqqum, 53llenando con ello vuestros vientres. 54Luego, además de eso, beberéis agua hirviendo— 55y la beberéis como camellos sedientos.” 56Esta será su acogida el Día del Juicio Final.

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ 41فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ 42وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ 43لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ 44إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ 45وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ 46وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ 47أَوَ ءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ 48قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ 49لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ 50ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ 51لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ 52فَمَالِ‍ُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ 53فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ 54فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ 55هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ56

Verso 56: Un árbol que crece del fondo del Infierno.

El poder de Allah

1) creating human

57Nosotros os creamos. ¿Acaso no creeréis, pues, en la vida de ultratumba? 58¿No habéis reflexionado sobre la semilla que emitís? 59¿Sois vosotros quienes creáis de ella un bebé, o somos Nosotros Quienes lo hacemos? 60Hemos decretado la muerte para todos vosotros, y no se Nos puede impedir 61de transformaros y volver a crearos en formas que no podéis imaginar. 62Ya sabéis cómo fuisteis creados la primera vez. ¿No lo recordaréis entonces?

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ 57أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ 58ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ 59نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ 60عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ 61وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ62

El poder de Allah

2) causing plants to grow

63¿No habéis visto lo que sembráis? 64¿Sois vosotros quienes lo hacéis crecer, o somos Nosotros Quienes lo hacemos? 65Si quisiéramos, podríamos convertirlo en paja, y entonces os lamentaríais, 66«¡En verdad, hemos sufrido una gran pérdida! 67¡Y es que nos hemos visto privados de sustento!»

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ 63ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ 64لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ 65إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ 66بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ67

El poder de Allah

3) bringing rain down

68¿No habéis pensado en el agua que bebéis? 69¿Sois vosotros quienes la hacéis descender de las nubes, o somos Nosotros Quienes la hacemos descender? 70Si quisiéramos, podríamos hacerla salada. ¿No daréis entonces las gracias?

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ 68ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ 69لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ70

El poder de Allah

2) producing fire from trees

71¿No habéis considerado el fuego que encendéis? 72¿Sois vosotros quienes producís la leña, o somos Nosotros Quienes la producimos? 73Lo hemos hecho como un recordatorio del Infierno y un sustento para los viajeros. 74Glorifica, pues, el Nombre de tu Señor, el Grandioso.

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ 71ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِ‍ُٔونَ 72نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ 73فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ74

El mensaje de los que rechazan el Corán

75Pues juro por las posiciones de las estrellas en las galaxias— 76y esto, si tan solo supierais, es en verdad un gran juramento— 77que este es en verdad un Corán noble, 78en un Libro celestial protegido, 79no tocado sino por los ángeles puros. 80Es una revelación del Señor de los mundos. 81¿Cómo podéis entonces tomar este mensaje a la ligera, 82y recompensar a Allah por todos vuestros recursos negándole?

فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ 75وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ 76إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ 77فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ 78لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ 79تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 80أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ 81وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ82

Un desafío a los que niegan

83¿Por qué, pues, sois incapaces cuando el alma de un moribundo llega a su garganta, 84mientras vosotros observáis? 85Y Nosotros estamos más cerca de él que vosotros, pero no veis. 86Pues bien, si no estáis bajo Nuestra autoridad, como afirmáis, 87haced volver esa alma, si lo que decís es verdad.

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ 83وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ 84وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ 85فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ 86تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ87

Verso 87: en otras palabras, impedir que esa persona muera

¿Cuál de los tres serás?

88Así pues, si esa alma difunta es de los allegados a Nosotros, 89entonces será recibido con descanso, fragancias y un Jardín de Delicias. 90Y si esa alma es de la gente de la diestra, 91entonces se le dirá: «¡Paz sea contigo, de parte de la gente de la diestra!» 92Pero si esa alma es de los extraviados desmentidores, 93Luego serán recibidos con una bebida hirviente. 94y ardiendo en el Infierno. 95Esta es, ciertamente, la verdad ineludible. 96Así que glorifica el Nombre de tu Señor, el Altísimo.

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ 88فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ 89وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ 90فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ 91وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ 92فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ 93وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ 94إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ 95فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ96

Al-Wâqi'ah () - Corán para Niños - Capítulo 56 - Corán Claro por Dr. Mustafa Khattab