The Moon
القَمَر
القَمَر

PUNTOS DE APRENDIZAJE
El Día del Juicio Final se acerca rápidamente.
La luna se partió en dos en la época del Profeta, a petición de la gente de Meca. Aun así, dijeron que este milagro era solo magia.
Quienes rechazaron los signos de Alá y maltrataron a Sus profetas fueron castigados.
Los idólatras deben esperar ser castigados porque Alá siempre apoya a Sus profetas.
A los creyentes se les promete una gran recompensa.


HISTORIA DE FONDO
Los idólatras de La Meca desafiaron al Profeta a partir la luna si alguna vez quería que creyeran en su mensaje. Cuando la luna fue realmente partida en dos y la vieron con sus propios ojos, rechazaron este milagro, diciendo: «La misma vieja magia». {Registrado por el Imam At-Tabari} Negadores anteriores hicieron lo mismo con los profetas de su tiempo. Cuando Noé (P.B.E.) construyó el Arca, su gente dijo: «¡Solo un loco construiría un barco en el desierto!». Cuando Musa (P.B.E.) convirtió su bastón en una serpiente, la gente del Faraón dijo: «De seguro es un mago». Cuando Isa (P.B.E.) caminó sobre el agua, sus enemigos dijeron: «¡Simplemente no sabe nadar!».

PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: "Si los profetas mencionados en esta sura eran seres humanos buenos y compasivos, ¿cómo es que su propio pueblo los odiaba y se burlaba de ellos?" El Corán (11:62 y 11:87) nos dice que los incrédulos amaban y respetaban a sus profetas antes de que estos se convirtieran en profetas. Amaban su honestidad, su bondad y su rectitud. Pero una vez que esos profetas llegaron con mensajes de Allah, diciéndole a la gente lo que está bien y lo que está mal, su pueblo los rechazó y se burló de ellos. Los negadores se preocupaban más por ganar dinero y vivir una buena vida, incluso si eso significaba abusar y engañar a otros. Cuando un profeta venía a hablar en contra de la corrupción, el abuso y el engaño, los abusadores y engañadores corruptos serían los primeros en desafiarlo y burlarse de él. Esta es una de las razones por las que el Islam es atacado en las noticias. El Islam no es solo una religión, sino una forma de vida completa, ¡que incluye denunciar el mal en la sociedad!
Advertencia a los idólatras de La Meca
1La Hora se ha acercado mucho, y la luna se ha partido en dos. 2Pero, si ven un signo, se apartan y dicen: «¡Es magia continua!» 3Rechazaron la Verdad y siguieron sus propios deseos; y todo asunto tiene su desenlace. 4Y ciertamente, les llegaron noticias que contienen suficiente disuasión. 5Es una sabiduría profunda, pero las advertencias no les benefician. 6Así que apártate de ellos, ¡oh Profeta! Y espera el Día en que el ángel anunciador los llamará a algo espantoso. 7Con las miradas bajas, saldrán de las tumbas como si fueran langostas esparciéndose por todas partes. 8Apresurándose hacia el que llama, los incrédulos dirán: «¡Este es un Día difícil!»
ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ 1وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ 2وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ 3وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ 4حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ 5فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ 6خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ 7مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ8
Verso 7: El ángel Israfil, quien los llamará de nuevo a la vida para el juicio.
Verso 8: Langosta
EL PUEBLO DE NUH
9Antes de ellos, el pueblo de Nuh desmintió la verdad y rechazó a Nuestro siervo, llamándole loco. Y fue maltratado. 10Entonces invocó a su Señor: "Estoy vencido, ¡así que socórreme!" 11Entonces abrimos las puertas del cielo con una lluvia torrencial, 12e hicimos brotar de la tierra manantiales, y las aguas se unieron para un castigo ya decretado. 13Y lo llevamos en aquella de tablas y clavos, 14navegando bajo Nuestros ojos, un justo castigo para ellos por ese mensajero que rechazaron. 15Ciertamente dejamos esto como una señal. Así que, ¿hay alguien que reciba la amonestación? 16¡Entonces, cuán poderosas fueron Mis advertencias y Mi castigo! 17Y ciertamente hemos hecho el Corán fácil de recordar. Así que, ¿hay alguien que lo tenga en cuenta?
۞ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ 9فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ 10فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ 11وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ 12وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ 13تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ 14وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ 15فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ 16وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ17
LA GENTE DE HUD
18ʿĀd también desmintió. ¡Y cuán poderosas fueron Mis advertencias y Mi castigo! 19En verdad, enviamos sobre ellos un viento impetuoso, en un día de calamidad ininterrumpida, 20que arrancaba a la gente, dejándolos como troncos de palmeras caídas. 21¡Y cuán poderosas fueron Mis advertencias y Mi castigo! 22Y, ciertamente, hemos facilitado el Corán para el recuerdo. ¿Hay, pues, alguien que lo recuerde?
كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ 18إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ 19تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ 20فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ 21وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ22
El pueblo de Salih
23Zamud también rechazó las advertencias, 24diciendo: “¿Cómo vamos a seguir a un ser humano común y corriente de entre nosotros? Entonces sí que estaríamos verdaderamente extraviados y locos. 25¿Acaso se le ha hecho descender la revelación solo a él de entre todos nosotros? ¡Al contrario! Él es un mentiroso y un fanfarrón.” 26Se le reveló a Salih: “Pronto sabrán quién es el mentiroso y el fanfarrón. 27Nosotros enviaremos la camella como una prueba para ellos. Así que vigílalos atentamente y ten paciencia. 28Y diles que el agua (de beber) debe ser dividida entre ellos y ella, cada uno con su turno para beber, un día sí y un día no. 29Pero llamaron a uno de sus compañeros para que actuara, y él se atrevió a matarla. 30¡Entonces, cuán terribles fueron Mis advertencias y Mi castigo! 31Ciertamente, enviamos contra ellos un solo y poderoso estruendo, dejándolos como la paja seca que se usa para hacer cercas. 32Y ciertamente hemos facilitado el Corán para la amonestación. ¿Hay, pues, quien reflexione?
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ 23فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ 24أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ 25سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ 26إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ 27وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ 28فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ 29فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ 30إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ 31وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ32
EL PUEBLO DE LUT
33El pueblo de Lut también rechazó las advertencias. 34Enviamos contra ellos una lluvia de piedras. 35En cuanto a los creyentes de la familia de Lut, los salvamos en las últimas horas de la noche, como una bendición de Nuestra parte. Así es como recompensamos a quien da gracias. 36Él ya les había advertido de Nuestra poderosa opresión, pero ellos cuestionaron las advertencias. 37E incluso le exigieron a sus huéspedes angelicales, así que cegamos sus ojos. Y se les dijo: “¡Gustad, pues, Mis advertencias y Mi castigo!” 38Y ciertamente, al amanecer les sobrevino un castigo ininterrumpido. 39Se les dijo de nuevo: "¡Gustad ahora Mis advertencias y Mi castigo!" 40Y, en verdad, hemos facilitado el Corán para el recuerdo. ¿Hay, pues, quien reflexione?
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۢ بِٱلنُّذُرِ 33إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ 34نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ 35وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ 36وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ 37وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ 38فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ 39وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ40
El pueblo de Faraón
41Y ciertamente las advertencias también llegaron al pueblo del Faraón. 42Mas ellos rechazaron todos Nuestros signos, así que los apresamos con el agarre aplastante del Todopoderoso, el Más Poderoso.
وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ 41كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ42

HISTORIA LATERAL
Alguien podría preguntar: si Alá ha escrito lo que las personas malvadas harán —incluso antes de que Él las creara— ¿por qué las castiga Él en el Día del Juicio? Para responder a esta pregunta, pensemos en lo siguiente. Leemos la historia de Zayan y Sarhan en la Sura Qaf (50). Son hermanos gemelos que van a la misma escuela y comparten el mismo pupitre. Zayan es un muy buen estudiante, que siempre estudia, hace sus tareas y respeta a sus maestros. Su hermano Sarhan no estudia ni hace sus tareas, y siempre falta el respeto a sus maestros. Zayan elige ser un buen estudiante, y Sarhan elige ser un mal estudiante. Por supuesto, sus maestros no obligaron a ninguno de ellos a comportarse de esta manera. Ahora, no es difícil averiguar quién va a sacar una A y quién va a sacar una F incluso antes de que tomen el examen al final del año.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Según el versículo 49 a continuación, Alá ha creado todo con un plan perfecto. Esto se llama qadar —todo lo que Alá ha escrito y permite que suceda. Si Él ha escrito todo, no significa que esté forzando a nadie a hacer nada. Los seres humanos tienen libre albedrío —algunos eligen hacer el bien, otros eligen hacer el mal. Si los maestros tienen una idea de quiénes se desempeñarán bien o mal en el examen final, y si yo sé lo que mis hijos elegirán si les ofrezco chocolate y brócoli, Alá tiene un conocimiento perfecto de todo lo que la gente va a hacer y las decisiones que van a tomar. Por lo tanto, todos serán recompensados o castigados en el Día del Juicio según sus acciones y elecciones en esta vida.

Allama Muhammad Iqbal (el gran pensador y poeta de Pakistán) dijo una vez: "Los perdedores culpan de su fracaso al qadar, pero las personas inteligentes se ven a sí mismas como herramientas del qadar". En otras palabras, los perdedores son perezosos y no asumen la responsabilidad de sus fracasos. Cuando fracasan, dicen que han fracasado porque eso es lo que Alá ha escrito para ellos. Pero las personas inteligentes saben que Alá ha escrito el éxito para quienes trabajan duro, y hacen todo lo posible para lograrlo, incluso si tienen que intentarlo varias veces antes de conseguirlo. Un perdedor dirá: "Si alguien puede hacerlo, que lo haga. Y si nadie puede hacerlo, entonces no hay forma de que yo pueda hacerlo". Pero una persona inteligente dirá: "Si alguien puede hacerlo, yo también puedo hacerlo. Y si nadie puede hacerlo, entonces debo intentar hacerlo, in-sha-Allah".

EL PUEBLO DE FARAÓN
43¿Acaso creen ahora ustedes, incrédulos de La Meca, que son más fuertes que aquellos pueblos destruidos? ¿O se les ha concedido protección contra el castigo en los Libros Sagrados? 44¿O acaso dicen: "Somos un grupo unido, seguro de vencer"? 45Pronto su grupo unido será derrotado y se verá obligado a huir. 46Más aún, la Hora es su cita, y esa Hora será su mayor desastre y su peor pesadilla. 47Ciertamente, los malvados están extraviados en el error y se dirigen a las llamas ardientes. 48El Día en que sean arrastrados al Fuego sobre sus rostros, se les dirá: «¡Gustad el contacto del Infierno!» 49Ciertamente, Nosotros hemos creado todas las cosas con una medida precisa. 50Nuestra orden es una sola palabra, [y se cumple] en un abrir y cerrar de ojos. 51Ya hemos destruido a vuestros semejantes. ¿Hay, pues, quien aprenda la lección? 52Todo lo que han hecho está registrado en sus libros de obras. 53Todo, lo pequeño y lo grande, está escrito con precisión.
أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ 43أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ 44سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ 45بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ 46إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ 47يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ 48إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ 49وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۢ بِٱلۡبَصَرِ 50وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ 51وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ 52وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ53
Verso 53: Si Allah quiere que algo suceda, Él solo dice: ¡Sé!, y sucede.
EL PUEBLO DE FARAÓN
54Ciertamente, los fieles estarán en medio de Jardines y ríos, 55en la Sede de Honor en presencia del Rey Todopoderoso.
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَهَرٖ 54فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۢ55