The Private Quarters
الحُجُرَات
الحُجُرات

PUNTOS DE APRENDIZAJE
Esta sura enseña a los musulmanes a mostrar respeto al Profeta no discutiendo ni levantando la voz delante de él. Deben escuchar lo que él tiene que decir primero antes de tomar una decisión.
Esto también se aplica a nosotros hoy en día. No debemos preferir nuestras opiniones personales por encima de los dictámenes de Alá y Su Profeta (S.A.W).
Si tenemos taqwa de Alá (teniéndolo presente), esto nos ayudará a hacer lo correcto y a evitar lo incorrecto.
No debemos apresurarnos a juzgar las intenciones de las personas.
Cuando escuchamos alguna noticia, tenemos que asegurarnos de que esta sea correcta antes de compartirla con otros o de tomar cualquier medida.
Debemos respetar la privacidad de las personas.
No se nos permite ofender, murmurar, acosar ni hacer daño a nadie.
Debemos ser suaves, incluso cuando corregimos a alguien.
Debemos procurar la reconciliación entre nuestros hermanos y hermanas en el Islam.
Todos los seres humanos son creados iguales. La mejor persona es aquella que tiene más temor de Alá y posee el mejor carácter.
Algunas personas pueden hablar de la fortaleza de su fe, pero solo sus obras demostrarán si son fieles o no.

HISTORIA DE FONDO
Un día, el Profeta estaba sentado con algunos de sus compañeros, incluyendo a Abu Bakr y Omar. Cuando él preguntó quién debería ser el líder de un grupo que estaba de visita de la tribu de Bani Tamim, Abu Bakr sugirió a una persona y Omar sugirió a otra persona. Entonces Abu Bakr y Omar se enzarzaron en una discusión y comenzaron a levantar la voz. Cuando se reveló este versículo, ambos prometieron al Profeta que respetarían su autoridad y hablarían con suavidad. {Registrado por el Imam Al-Bukhari}

Modales con el Profeta
1) Respect Authority
1¡Oh, creyentes! No os adelantéis a Alá y a Su Mensajero. Y temed a Alá. En verdad, Alá es Oyente y Omnisciente.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ1

HISTORIA DE FONDO
Un compañero llamado Thabit ibn Qais tenía un problema de audición. No se escuchaba bien a sí mismo, por lo que tenía que levantar la voz cuando hablaba con la gente, incluido el Profeta (la paz sea con él). Cuando se reveló el siguiente versículo, temió que se refiriera a él. Se acercó al Profeta (la paz sea con él) y dijo que intentaría bajar la voz en el futuro. El Profeta le dijo que era un buen hombre y le dio la buena noticia del Jardín (el Paraíso). {Registrado por el Imam Al-Bukhari}
Modales con el Profeta
2) Watch Your Tongue
2¡Oh, creyentes! No elevéis vuestras voces por encima de la voz del Profeta, ni le habléis en voz alta como os habláis entre vosotros, no sea que vuestras buenas obras sean anuladas sin que os deis cuenta. 3Ciertamente, aquellos que bajan sus voces ante el Mensajero de Allah, son aquellos cuyos corazones Allah ha purificado para la piedad. Para ellos habrá perdón y una gran recompensa.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ 2إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ3

HISTORIA DE FONDO
Un grupo de la tribu de Bani Tamim vino a ver al Profeta (la paz sea con él) mientras él tomaba una siesta por la tarde. Se pararon fuera de su casa y comenzaron a gritar para que saliera a reunirse con ellos. Según el siguiente pasaje, no debieron haber molestado al Profeta. En cambio, debieron haber esperado en la mezquita hasta que se despertara por sí mismo y saliera a verlos. {Registrado por el Imam At-Tabarani}
Modales con el Profeta
3) Respect Privacy
4Ciertamente, la mayoría de los que te llaman a gritos desde fuera de tus aposentos privados, no razonan. 5Si hubieran sido pacientes hasta que salieras a ellos, habría sido mejor para ellos. Y Alá es Perdonador y Misericordioso.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ 4وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ5

HISTORIA DE FONDO
El Profeta S.A.W envió a un hombre llamado Al-Walid ibn 'Uqbah para recolectar el zakat de la tribu de Bani Al-Mustaliq. Este hombre había tenido problemas con la tribu en el pasado. Así que cuando salieron a darle la bienvenida en gran número, asumió que estaban planeando matarlo. Corrió de vuelta al Profeta y le dijo que querían matarlo, por lo tanto, debían ser castigados. Poco después, un grupo de la tribu vino al Profeta para explicar lo sucedido. {Registrado por el Imam Ahmad}
Modales Sociales
1) Check Information
6¡Oh, creyentes! Si un malhechor os trae alguna noticia, verificadla bien para que no perjudiquéis a la gente basándoos en información falsa, y luego os arrepintáis de lo que habéis hecho. 7Y sabed que el Mensajero de Allah está aún entre vosotros. Si él actuara según muchas de vuestras pretensiones, ciertamente habríais sufrido. Pero Allah os ha hecho amar la fe, embelleciéndola en vuestros corazones. Y os ha hecho aborrecer la incredulidad, la transgresión y la desobediencia a Él. Esos son los bien guiados. 8(Todo esto es) un favor y una gracia de Allah. Y Allah es Omnisciente y Sabio.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ 6وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّٰشِدُونَ 7فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ8

HISTORIA DE FONDO
Había un hipócrita en Medina llamado Ibn Saloul, quien estaba muy enojado con los musulmanes porque casi se había convertido en el rey de la ciudad, pero todo cambió cuando el Profeta se mudó allí.
Modales Sociales
2) Muslims Are One Big Family
9Y si dos grupos de creyentes se combaten, entonces haced la paz entre ellos. Pero si uno de ellos ataca injustamente al otro, entonces combatid a los atacantes hasta que acepten el mandato de Alá. Si lo hacen, haced la paz entre ambos con equidad y sed justos. En verdad, Alá ama a los que son 10Los creyentes son todos una sola familia, así que haced la paz entre ambas partes. Y temed a Alá, para que se os conceda misericordia.
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ 9إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ10

HISTORIA DE FONDO
Thabit ibn Qais (quien tenía un problema de audición) solía sentarse junto al Profeta para poder escucharlo bien. Un día llegó un poco tarde y caminó hasta el frente, pero su lugar ya estaba ocupado. Thabit le pidió al hombre que había tomado su lugar que se moviera, pero el hombre le dijo que se sentara en otro sitio. Thabit se enojó mucho porque tuvo que sentarse en la segunda fila detrás de ese hombre. Preguntó quién era ese hombre. Cuando le dijeron su nombre, Thabit dijo algo malo sobre la madre del hombre, y el hombre se sintió muy avergonzado. El Profeta no estuvo contento con lo que Thabit dijo. Poco después, se reveló el versículo 11 de esta sura. {Registrado por el Imam Al-Qurtubi}

HISTORIA LATERAL
El Profeta 'Isa (la paz sea con él) enseñó a sus compañeros a ser positivos y a nunca decir cosas negativas sobre los demás. Un día, él caminaba con ellos cuando pasaron junto a un perro muerto con un olor terrible. Algunos de ellos dijeron: "¡Qué perro tan inmundo!". 'Isa respondió: "¡No! Mirad sus hermosos dientes". {Registrado por el Imam As-Suyuti}

MODALES SOCIALES
3) Respect for All
11¡Oh, creyentes! Que no se burlen unos hombres de otros, pues puede que estos sean mejores que aquellos. Ni unas mujeres de otras, pues puede que estas sean mejores que aquellas. No os difaméis unos a otros, ni os llaméis con apodos ofensivos. ¡Qué malo es el nombre de la perversión después de la fe! Y quienes no se arrepientan, esos son los verdaderamente injustos. 12¡Oh, creyentes! Evitad muchas suposiciones, pues algunas suposiciones son pecado. No os espiéis ni os difaméis unos a otros. ¿Acaso le gustaría a alguno de vosotros comer la carne de su hermano muerto? ¡Lo aborreceríais! Y temed a Alá. En verdad, Alá es Indulgente, Misericordioso.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 11يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَ لَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ12
Verso 12: Dañar el nombre o la reputación de alguien es como destruir su cuerpo. El versículo aquí compara a la persona que habla mal de la gente cuando está ausente con quien desgarra el cuerpo de alguien cuando su alma ya no está.

HISTORIA DE FONDO
Cuando el ejército musulmán tomó La Meca (después de que su gente había roto su acuerdo de paz con los musulmanes), el Profeta (la paz sea con él) le pidió a Bilal (originalmente un esclavo de Etiopía, que tenía una hermosa voz) que subiera a la Kaaba y hiciera el azan. Un hombre de La Meca le dijo a su amigo: "Me alegro de que mi padre muriera antes de que pudiera ver a alguien como Bilal encima de la Kaaba". Su amigo respondió: "¿Acaso Muhammad no pudo encontrar a nadie para hacer el azan excepto a este cuervo negro?". Allah le reveló al Profeta lo que estos dos hombres dijeron, así que él (la paz sea con él) les dijo que sus comentarios eran racistas. {Registrado por el Imam Al-Qurtubi}


PALABRAS DE SABIDURÍA
El Profeta (la paz sea con él) dijo: "¡Oh, humanidad! Vuestro Señor es Uno y venís del mismo padre y madre. Ningún árabe es mejor que un no árabe. Ningún no árabe es mejor que ningún árabe. Ningún blanco es mejor que ningún negro. Y ningún negro es mejor que ningún blanco. Lo que importa es quién tiene los mejores modales". {Registrado por el Imam Ahmad}
Es una bendición que tengamos apariencias diferentes, hablemos idiomas distintos y tengamos culturas diversas. Imaginad si todos tuviéramos la misma apariencia, habláramos el mismo idioma y comiéramos la misma comida todos los días. Este mundo habría sido un lugar tan aburrido.
Aunque tenemos diferencias, fuimos creados iguales. Los blancos no son mejores que los negros, y los negros no son mejores que los blancos. Los hombres no son mejores que las mujeres, y las mujeres no son mejores que los hombres. El racismo no es aceptable en el Islam. Satán fue el primer racista. Él pensó que era mejor que Adán (la paz sea con él) simplemente por cómo fue creado.
El Corán habla de 3 tipos de hermandad en el Islam:
Nuestros hermanos y hermanas en la humanidad, porque todos venimos del mismo padre y madre (Adán (la paz sea con él) y Eva (Hawwa) (la paz sea con ella)). Esto abarca a toda la humanidad (miles de millones de personas).
Nuestros hermanos y hermanas biológicos, que provienen del mismo padre y madre. Esto incluye a nuestros hermanos, que llevan el mismo apellido.
Nuestros hermanos y hermanas en el Islam. Esto abarca a todos los musulmanes del mundo (1.800 millones de personas).
En el Islam, todos son iguales ante Allah y la ley (16:97 y 33:35), incluyendo hombres y mujeres. Si un hombre o una mujer da sadagah (caridad), obtienen la misma recompensa, dependiendo de la sinceridad de cada uno. Allah los creó iguales para desempeñar roles únicos en la vida—para complementarse, no para competir entre sí. Algunas hermanas preguntan: "¿Por qué yo tengo que usar hiyab, pero mi hermano no?" Algunos hermanos preguntan: "¿Por qué mi hermana puede usar oro y seda, pero a mí no se me permite?" Los hombres no son el estándar para las mujeres, y las mujeres no son el estándar para los hombres. Si la mayoría de las personas en el ejército o en prisión son hombres, no significa que las mujeres tengan que estar allí para lograr la igualdad. Si la mayoría de las enfermeras y estudiantes de arte son mujeres, no significa que los hombres tengan que hacer lo mismo para lograr el éxito. No todos los hombres están interesados en el ejército, y no todas las mujeres están interesadas en el arte. Cada persona es única a su manera, y cada uno tiene el potencial de tener éxito en lo que a ellos mismos les gusta hacer. Al final del día, cada persona recibirá su recompensa basada en su obediencia a Allah y en cómo tratan a los demás.
El Islam ha honrado a las mujeres dándoles el derecho a heredar de sus parientes, a recibir educación, a poseer propiedades y a tener voz en el matrimonio. El alto estatus de la mujer en el Islam explica por qué el 75% de todos los nuevos musulmanes son mujeres.
Los abusos contra algunas mujeres musulmanas (como ser forzadas a casarse con alguien que no les gusta, no recibir educación o que se les niegue su parte en la herencia) son prácticas culturales en algunos países musulmanes que van en contra de las enseñanzas islámicas.
Hay muchas mujeres musulmanas exitosas en todos los campos: educación, ciencia, negocios, y así sucesivamente. Algunas mujeres musulmanas han sido elegidas presidentas y primeras ministras en países musulmanes como Indonesia, Pakistán, Bangladés y Turquía.

Nombra algunas presidentas o primeras ministras que tu país ha tenido.
Alguien podría preguntar: "Si hombres y mujeres son iguales, ¿por qué no hay profetisas en el Islam?" Para responder a esta pregunta, necesitamos entender el significado de wahi, que incluye:
Inspiración: según el Corán, Alá inspiró a muchas personas a actuar de cierta manera, incluyendo a la madre de Musa & (28:7). Además, Yibril & y otros ángeles hablaron directamente con Maryam E, la madre de Isa % (19:16-21 y 3:42-45).
Revelación: este es un mandato directo de Alá a Sus profetas y mensajeros, quienes fueron todos hombres (21:7). Aunque hombres y mujeres son igualmente capaces de lograr grandes cosas, tenemos que tener en cuenta los desafíos que las profetisas habrían enfrentado hace miles de años. Según el Corán, muchos profetas fueron maltratados, ridiculizados o incluso asesinados. Algunos tuvieron que viajar largas distancias para entregar su mensaje, o librar guerras para defender a su comunidad. Históricamente, la mayoría de las mujeres cuidaban de sus hijos y familias. Hacerlas responsables de entregar el mensaje y lidiar con sus enemigos habría añadido más dificultades a su vida. Por eso Alá las protegió del abuso y de cargas adicionales. Es cierto que todos los profetas fueron hombres, pero las mujeres fueron sus madres, hermanas y mejores ayudantes.

Modales Sociales
4) Equality
13¡Oh, humanidad! En verdad, os hemos creado de un varón y una hembra, y os hemos convertido en pueblos y tribus para que os conozcáis. Ciertamente, el mejor de vosotros ante Alá es el de mejor conducta. Alá es Omnisciente, y está plenamente informado.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ13

HISTORIA DE FONDO
Había una tribu llamada Bani Asad que vivía en el desierto arábigo. Solían viajar de un lugar a otro en busca de agua y alimento para sus animales. Un grupo de ellos aceptó el Islam solo porque querían obtener algunas donaciones del Profeta. Solían jactarse de su fe, por lo que el Profeta les dijo que quizás habían aceptado el Islam con sus lenguas, pero no con sus corazones. {Registrado por el Imam Al-Qurtubi}
Las acciones hablan más que las palabras.
14(Algunos) árabes nómadas se jactaron: "Hemos creído verdaderamente". Di, 'Oh Profeta': "No habéis creído verdaderamente. Más bien decid: 'Hemos aceptado el Islam', porque la fe aún no ha entrado en vuestros corazones. Pero si obedecéis a Alá y a Su Mensajero 'con todo vuestro corazón', Él no os quitará nada de vuestras recompensas. Ciertamente Alá es Perdonador y Misericordioso." 15Los 'verdaderos' creyentes son solo aquellos que creen en Alá y en Su Mensajero sin dudas, y sacrifican sus bienes y sus vidas en la causa de Alá. Esos son los que son veraces en la fe. 16Di: "¿Creéis que estáis informando a Alá de vuestra fe, cuando Alá 'ya' sabe lo que hay en los cielos y lo que hay en la tierra? Y Alá tiene conocimiento perfecto de todas las cosas." 17Consideran su aceptación del Islam como un favor para ti, 'Oh Profeta'. Diles: "No me habéis hecho un favor al aceptar el Islam. De hecho, es Alá Quien os ha hecho un favor al guiaros a la fe, si sois 'verdaderamente' fieles." 18Alá conoce con certeza lo oculto de los cielos y de la tierra. Y Alá ve todo lo que hacéis.
قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيًۡٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ 14إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ 15قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ 16يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 17إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ18