Surah 47
Volume 4

Muḥammad

مُحَمَّد

مُحَمَّد

LEARNING POINTS

PUNTOS DE APRENDIZAJE

Allah apoya a quienes apoyan Su causa.

Es importante ser sincero con Allah.

A los creyentes se les promete una gran recompensa en Jannah.

En el Día del Juicio, los incrédulos estarán condenados y sus obras serán en vano.

Los hipócritas son criticados por burlarse de la verdad y por ser cobardes.

Illustration

Recompensa de los creyentes y los incrédulos

1Los que no creen y apartan (a otros) del Camino de Allah, Él hará vanas sus obras. 2En cuanto a los que creen, obran el bien y tienen fe en lo que le ha sido revelado a Muhammad --que es la Verdad de su Señor--, Él les perdonará sus pecados y mejorará su condición. 3Esto es porque los que no creen siguen la falsedad, mientras que los creyentes siguen la Verdad de su Señor. Así es como Allah muestra a la gente quiénes son realmente.

ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ 1وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٖ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّ‍َٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ 2ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ3

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Después de muchos años de abuso en La Meca, el Profeta y sus compañeros hicieron la Hégira a Medina (a más de 400 km de La Meca). Sin embargo, la pequeña comunidad musulmana aún no estaba segura en Medina. Así que Alá les dio permiso para defenderse cuando fueran atacados. Se instruyó al ejército musulmán: • No deseéis encontraros con vuestro enemigo en batalla. Si la lucha se hace inevitable, mantened vuestra posición. Tened a Alá en mente. Atacad solo a quienes os ataquen. No traicionéis. No matéis mujeres. No matéis niños. No matéis ancianos. No matéis personas en sus lugares de culto. No matéis sus animales. No taléis sus árboles. No maltratéis a los prisioneros de guerra. • No profanéis los cadáveres.

Illustration
WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Los musulmanes fueron maltratados en La Meca durante 13 años. Incluso después de que se trasladaron a Medina, los ataques no cesaron. Finalmente, la comunidad musulmana obtuvo permiso para defenderse en el segundo año después de dejar La Meca. Durante los siguientes 10 años, se libraron varias batallas entre ambos bandos. Es interesante saber que durante esos 10 años de lucha, solo murieron 463 personas (200 musulmanes y 263 idólatras), según un estudio detallado del Dr. Muhammad Hamidullah en su libro 'Campos de Batalla del Profeta' (1992). ¡A veces nadie moría y los musulmanes ganaban, simplemente porque sus enemigos huían! No se luchaba contra gente inocente; solo contra soldados que atacaban a los musulmanes. La gente luchaba uno a uno, así que realmente se veían las caras. Compare esto con los 75.000.000 de personas muertas solo en la Segunda Guerra Mundial, incluyendo 40 millones de civiles (mujeres, niños, etc.). Hoy en día, los enemigos no se ven. Simplemente lanzan bombas para matar a tantos como puedan. A continuación se presentan algunas cifras de 3 batallas importantes entre los musulmanes y los idólatras.

El Combate en Batalla

4Así que cuando os encontréis con los incrédulos, golpead sus cuellos, y cuando los hayáis derrotado por completo, atadlos firmemente, y luego podéis liberarlos, ya sea por gracia o por rescate —hasta que la guerra deponga sus cargas. Así es. Si Alá hubiera querido, Él mismo los habría derrotado a todos. Pero Él hace esto solo para probaros a unos con otros. Y a aquellos que pierden sus vidas en la causa de Alá, Él nunca dejará que sus obras se pierdan. 5Él los guiará a su recompensa, mejorará su condición, 6y los hará entrar en el Jardín, habiéndoselo dado a conocer.

فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّواْ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَٰلِكَۖ وَلَوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَاْ بَعۡضَكُم بِبَعۡضٖۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ 4سَيَهۡدِيهِمۡ وَيُصۡلِحُ بَالَهُمۡ 5وَيُدۡخِلُهُمُ ٱلۡجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمۡ6

Advertencia a los incrédulos mecanos

7¡Oh, creyentes! Si defendéis a Alá, Él os ayudará y afianzará vuestros pasos. 8En cuanto a los incrédulos, ¡que perezcan! y que Él anule sus obras. 9Eso es porque odian lo que Alá ha revelado, por eso Él ha anulado sus obras. 10¿Acaso no han recorrido la tierra para ver cuál fue el fin de los malvados antes que ellos? Alá los destruyó por completo, y el mismo 'fin' espera a los incrédulos de La Meca. 11Esto es porque Alá es el Protector de los creyentes, mientras que los incrédulos no tienen protector.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَنصُرُواْ ٱللَّهَ يَنصُرۡكُمۡ وَيُثَبِّتۡ أَقۡدَامَكُمۡ 7وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ 8ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَرِهُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ 9أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۖ وَلِلۡكَٰفِرِينَ أَمۡثَٰلُهَا 10ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ11

El Destino Final

12Ciertamente, Alá introducirá a quienes creen y obran bien en Jardines por debajo de los cuales fluyen ríos. En cuanto a los incrédulos, ellos solo disfrutan y comen como el ganado. Pero el Fuego será su morada.

إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأۡكُلُونَ كَمَا تَأۡكُلُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡ12

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Los idólatras de La Meca le causaron grandes dificultades al Profeta tras la muerte de su esposa Jadiya y su tío Abu Talib. Cuando la situación se agravó, decidió trasladarse a Medina, aunque amaba profundamente La Meca. Mientras el Profeta partía de La Meca durante la Hégira, miró hacia atrás con lágrimas en los ojos y dijo: "Eres el lugar más amado por Alá. Y eres el lugar más amado para mí. Si tu gente no me hubiera expulsado, nunca me habría marchado."

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Alguien podría preguntar: "Si el Profeta amaba tanto a La Meca, ¿por qué no se quedó allí después de abrir la ciudad?". Después de que el Profeta se mudó a Medina, oró a Alá para que les hiciera amar su nueva ciudad como La Meca o incluso más. También hizo du'a para que Alá bendijera a Medina el doble de lo que bendijo a La Meca. Después de que el ejército musulmán abrió La Meca, la gente de Medina estaba preocupada de que el Profeta los fuera a dejar y se quedara en su ciudad natal, así que les prometió que se quedaría con ellos por el resto de su vida.

Illustration

Los impíos están condenados.

13¡Imagina, oh Profeta, cuántas sociedades destruimos que eran mucho más fuertes que tu sociedad —la que te expulsó—, y no hubo quien los protegiera! 14¿Acaso pueden ser iguales aquellos 'creyentes' que se apoyan en una prueba manifiesta de su Señor, a aquellos a quienes sus malas acciones les parecen atractivas y 'solo' siguen sus pasiones?

وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ 13أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم14

Alegrías de Jannah

15La descripción del Jardín, prometido a los creyentes, es que en él hay ríos de agua fresca, ríos de leche cuyo sabor nunca cambia, ríos de vino delicioso para beber y ríos de miel pura. Allí tendrán también toda clase de frutos y el perdón de su Señor. ¿Acaso pueden ser como aquellos que permanecerán en el Fuego eternamente, dejados para beber agua hirviendo que les destrozará las entrañas?

مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ15

Hipócritas burlándose de la Verdad

16Algunos de ellos te escuchan (¡Oh Profeta!), pero cuando se apartan de ti, dicen (en tono de burla) a aquellos dotados de conocimiento: "¿Qué acaba de decir?" Estos son aquellos cuyos corazones Alá ha sellado y quienes no hacen sino seguir sus deseos. 17En cuanto a aquellos que están rectamente guiados, Él les aumenta la guía y les hace crecer en fe. 18¿Acaso no esperan sino que la Hora (del Juicio) les sorprenda? Algunos de sus signos ya están aquí. Cuando les llegue, ¿no será ya demasiado tarde para aprender la lección?

وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ 16وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ 17فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ18

Consejo al Profeta

19Así pues, sabed bien que no hay divinidad digna de adoración sino Alá. Y pedid perdón por vuestras faltas y por los pecados de los creyentes y las creyentes. Y Alá conoce plenamente vuestro ir y venir y vuestros lugares de reposo.

فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ19

Hipócritas Cobardes

20Dicen los creyentes: «¡Ojalá se revelara una sura que permitiera la autodefensa!» Pero cuando se revela una sura que habla claramente de la lucha, ves a aquellos con enfermedad en sus corazones mirándote fijamente como alguien que está a punto de morir. Les habría sido mejor obedecer y decir lo que es justo. Luego, cuando la lucha se hizo obligatoria, ciertamente les habría sido mejor si hubieran sido fieles a Allah. 22Ahora bien, si os apartáis, 'hipócritas', quizás volveríais a sembrar la corrupción en la tierra y a romper vuestros lazos de parentesco. 23Estos son a quienes Allah ha maldecido, haciéndolos sordos y cegando sus ojos. 24¿Acaso no reflexionarán entonces sobre el Corán? ¿O hay candados en sus corazones?

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ 20فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ 22أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ 23أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ أَمۡ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقۡفَالُهَا24

Advertencia a los hipócritas

25Ciertamente, aquellos que vuelven a la incredulidad después de que la guía se les ha hecho clara, es Satanás quien les ha susurrado y los ha engañado con vanas esperanzas. 26Eso es porque dijeron en secreto a aquellos que también odian lo que Alá ha revelado: "Os obedeceremos en algunos asuntos." Pero Alá conoce a la perfección sus planes ocultos. 27¡Y qué terrible será cuando los ángeles tomen sus almas, golpeándoles en la cara y en la espalda! 28Esto es porque siguen lo que desagrada a Alá y odian lo que Le complace, así que Él ha hecho sus obras inútiles.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ 25ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ 26فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ 27ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ28

Otra advertencia a los hipócritas

29¿Acaso piensan aquellos en cuyos corazones hay una enfermedad que Alá no sacará a la luz su odio? 30Si hubiéramos querido, te los habríamos mostrado (¡oh, Profeta!), y los habrías reconocido fácilmente por su apariencia. Pero ciertamente los reconocerás por su forma de hablar. Y Alá sabe plenamente lo que hacéis.

أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ 29وَلَوۡ نَشَآءُ لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُم بِسِيمَٰهُمۡۚ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِي لَحۡنِ ٱلۡقَوۡلِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ أَعۡمَٰلَكُمۡ30

¿Por qué los creyentes son puestos a prueba?

31Ciertamente os probaremos hasta que pongamos de manifiesto a aquellos de vosotros que se esfuercen y sean pacientes, y revelemos vuestra verdad interior.

وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَنَبۡلُوَاْ أَخۡبَارَكُمۡ31

Castigo de los Incrédulos

32Ciertamente, aquellos que no creen, y apartan del Sendero de Allah, y se oponen al Mensajero después de que la Guía se les ha manifestado claramente, no causarán a Allah el menor daño. Más bien, Él hará vanas sus obras.

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡ‍ٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ32

CONSEJO A LOS CREYENTES

33¡Oh, creyentes! Obedeced a Alá y obedeced al Mensajero, y no invalidéis vuestras obras. 34Ciertamente, quienes no creen, y apartan del Camino de Alá, y luego mueren siendo incrédulos, Alá jamás los perdonará. 35Así que no desfallezcáis ni imploréis la paz, porque vosotros seréis los superiores, y Alá está con vosotros. Y Él jamás reducirá la recompensa de vuestras obras.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبۡطِلُوٓاْ أَعۡمَٰلَكُمۡ 33إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡ 34فَلَا تَهِنُواْ وَتَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن يَتِرَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ35

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

Hassan tiene un hijo de 5 años. Lo cuida muy bien y le compra comida deliciosa y chocolate. Cuando Hassan le pregunta a su hijo: "¿Me quieres?", él responde: "¡Claro que sí! Te quiero hasta la luna y de vuelta". Cuando su papá dice "Dame un abrazo", él le da mil abrazos. Cuando dice: "Dame un beso", lo colma de besos. Pero cuando Hassan dice: "Dame un poco de chocolate", su hijo grita: "¡De ninguna manera!". Luego empieza a correr.

Illustration
WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

A veces hacemos lo mismo con Alá. Sabemos que Él nos ha bendecido con tantas cosas. Decimos que amamos a Alá con todo nuestro corazón. Si Él nos dice que recemos, rezamos. Si Él nos dice que ayunemos, ayunamos. Pero cuando Él dice: "Dad sadaqa (donación)", algunos de nosotros huimos, diciendo: "¡De ninguna manera!". Por eso el Profeta dice: "El salat es luz, y la sadaqa es una prueba". ¿Una prueba de qué? Una prueba de tu fe y sinceridad. La palabra sadaqa proviene de la raíz sa-da-qa que significa 'ser veraz'.

PRUEBA DE FE

36Esta vida no es sino juego y diversión. Pero si tenéis fe y teméis a Allah, Él os dará vuestras recompensas completas y no os pedirá que donéis toda vuestra riqueza. 37Si Él os pidiera toda vuestra riqueza y os apremiara, os negaríais a dar y Él sacaría a relucir vuestra mezquindad. 38¡He aquí que se os invita a gastar un poco en la causa de Allah! Sin embargo, algunos de vosotros todavía se niegan a dar. Y quien lo haga, será en su propio perjuicio. Allah no necesita nada, pero vosotros Le necesitáis a Él. Si aún os apartáis, Él os sustituirá por otro pueblo. Y ellos no serán como vosotros.

إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡ‍َٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ 36إِن يَسۡ‍َٔلۡكُمُوهَا فَيُحۡفِكُمۡ تَبۡخَلُواْ وَيُخۡرِجۡ أَضۡغَٰنَكُمۡ 37هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم38

Muḥammad () - Corán para Niños - Capítulo 47 - Corán Claro por Dr. Mustafa Khattab