Surah 46
Volume 4

The Sand-Hills

الأحْقَاف

الاحقاف

LEARNING POINTS

PUNTOS DE APRENDIZAJE

Esta sura responde a las mentiras sobre el Corán y el Día del Juicio.

Se advierte a los idólatras árabes que otros negadores mucho más fuertes fueron fácilmente destruidos en el pasado.

Alá es el Creador Todopoderoso y el Sustentador, mientras que los ídolos son inútiles.

Se aconseja al Profeta que sea paciente y que tendrá éxito al final.

A diferencia de muchos mecanos, un grupo de yinn aceptó el Islam después de escuchar la recitación del Corán por parte del Profeta.

Illustration
BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Esta sura descendió durante un momento muy difícil en la vida del Profeta.

El Corán como una misericordia

1Ha-Mim. 2La revelación de este Libro procede de Alá, el Todopoderoso, el Sabio. 3No creamos los cielos y la tierra y cuanto hay entre ellos sino con un fin y por un plazo determinado. Pero los que no creen se apartan de aquello de lo que han sido advertidos. 4Di: "¿Habéis considerado a aquellos a quienes invocáis en vez de Alá? ¡Mostradme lo que han creado en la tierra! ¿O tienen alguna participación en los cielos? ¡Traedme un Libro anterior a este o algún vestigio de conocimiento, si decís la verdad!" 5¿Y quién está más extraviado que quien invoca, en vez de a Alá, a aquellos que no le responderán hasta el Día de la Resurrección y que ni siquiera son conscientes de sus súplicas? 6Y cuando esas personas sean congregadas para el juicio, esos falsos dioses serán sus enemigos y renegarán de su adoración.

حمٓ 1تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ 2مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ 3قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةٖ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 4وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ 5وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ6

El Corán rechazado por los idólatras

7Y cuando les son recitadas Nuestras claras aleyas, los incrédulos dicen acerca de la Verdad cuando les ha llegado: "Esto es pura magia". 8¿O acaso dicen: "Él lo ha forjado"? Di: "Si lo he forjado, entonces nada podréis hacer para salvarme de Alá. Él sabe mejor lo que inventáis sobre ello. Él es suficiente como Testigo entre vosotros y yo. Y Él es el Perdonador, el Misericordioso". 9Di: "No soy el primer Mensajero enviado, y no sé lo que me ocurrirá a mí ni a vosotros. Solo sigo lo que me es revelado. Y solo he sido enviado con una clara advertencia".

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ 7أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَلَا تَمۡلِكُونَ لِي مِنَ ٱللَّهِ شَيۡ‍ًٔاۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۚ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 8قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعٗا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ9

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

'Abdullah ibn Salam era un erudito judío en Medina. Era muy respetado por su conocimiento y su alto estatus. Conocía las señales del profeta que surgiría en Arabia, por lo que anhelaba conocer a ese profeta. Cuando el Profeta dejó La Meca y se trasladó a Medina, la noticia se difundió rápidamente. Cuando 'Abdullah recibió la noticia, estaba en la cima de una palmera datilera. Gritó: "¡Allahu Akbar!" y saltó del árbol. Su tía se sorprendió. Ella dijo: "¡Por Alá, si Musa hubiera venido a la ciudad, no te habrías emocionado tanto!" Él dijo: "Muhammad es como un hermano para Musa. Es un profeta como él." 'Abdullah se apresuró a unirse a la gente que venía a recibir al Profeta. Cuando lo vio, se dijo a sí mismo: "Este no puede ser el rostro de un mentiroso:" 'Abdullah dijo que lo primero que escuchó del Profeta fue: "¡Oh gente! ¡Difundid los saludos de paz! ¡Alimentad al hambriento! ¡Mantened vuestros lazos familiares! ¡Orad por la noche cuando los demás duermen! ¡Y entraréis en Jannah en paz!" 'Abdullah entonces aceptó el Islam, y el Profeta le prometió Jannah. Muchos eruditos dicen que el "testigo de los hijos de Isra'il" mencionado en el versículo 10 a continuación se refiere a 'Abdullah ibn Salam.

Illustration

Idólatras soberbios

10Di, [Oh Profeta]: "¿Qué si este Corán es, en verdad, de Alá y vosotros lo rechazáis, mientras que un testigo de los Hijos de Israel lo confirma y luego cree, y vosotros os mostráis arrogantes? Ciertamente, Alá no guía a la gente injusta." 11Los incrédulos dicen de los creyentes: "Si esto fuera algo bueno, esos 'pobres creyentes' no nos habrían precedido en ello." Y puesto que rechazan su guía, dirán: "¡Esto no es más que una vieja mentira!" 12Mucho antes de este Corán, el Libro de Musa fue revelado como guía y misericordia. Y este Libro es una confirmación, en lengua árabe, para advertir a los injustos y como buenas nuevas para los que obran bien.

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَ‍َٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 10وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡ كَانَ خَيۡرٗا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيۡهِۚ وَإِذۡ لَمۡ يَهۡتَدُواْ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفۡكٞ قَدِيمٞ 11وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةٗۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٞ مُّصَدِّقٞ لِّسَانًا عَرَبِيّٗا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُحۡسِنِينَ12

La recompensa de los fieles

13En verdad, aquellos que dicen: "Nuestro Señor es Allah", y luego perseveran en la fe, no habrá temor para ellos, ni se afligirán jamás. 14Ellos serán los moradores del Paraíso, en él morarán eternamente, como retribución por lo que hacían.

إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 13أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ14

ACTITUD DE LOS FIELES

15Y hemos encomendado al ser humano el buen trato a sus padres. Sus madres los llevaron con penuria y los dieron a luz con penuria. Su gestación y lactancia duran al menos treinta meses. Finalmente, cuando alcanza la madurez a los cuarenta años, suplica: "¡Señor mío! Inspírame a ser siempre agradecido por todas Tus mercedes para conmigo y mis padres, y a hacer buenas obras que Te complazcan. Y bendice a mis hijos para mí. En verdad me vuelvo a Ti arrepentido, y en verdad me someto a Tu Voluntad." 16De ellos aceptaremos lo mejor de sus obras y perdonaremos sus faltas, junto con la gente del Jardín. Esta es la promesa veraz que se les hizo.

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 15أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّ‍َٔاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ16

Actitud de los impíos

17Pero algunos reprenden a sus padres: «¡Ya basta! ¿Me advertís que seré sacado de la tumba, cuando tantas generaciones ya han perecido antes que yo para siempre?» Los padres invocan a Alá pidiendo auxilio y advierten a su hijo: «¡Ay de ti! Ten fe. La promesa de Alá es ciertamente verdadera.» Pero los perversos continúan, diciendo: «Esto no son más que fábulas de los antiguos.» 18Estos son aquellos sobre quienes se ha cumplido la sentencia, al igual que sobre otras comunidades de genios y humanos perversos que les precedieron. Ellos fueron, en verdad, los perdedores.

وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 17أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ18

Recompensa de los fieles y los impíos

19Cada uno de los dos grupos estará en diferentes niveles según lo que hicieron, para que Él les retribuya plenamente. Y a nadie se le hará injusticia. 20El Día en que los incrédulos serán expuestos al Fuego. Se les dirá: «Ya consumisteis vuestras delicias en vuestra vida mundanal y os deleitasteis con ellas. Así que Hoy se os retribuirá con un castigo humillante por vuestra soberbia en la tierra sin derecho y por haber traspasado todos los límites».

وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۖ وَلِيُوَفِّيَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ 19وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ20

Illustration

Profeta Hud

21Y recuerda al hermano de Ad, cuando advirtió a su pueblo, que habitaba en las dunas de arena —ciertamente hubo amonestadores antes y después de él—, diciendo: «No adoréis a nadie excepto a Allah. Verdaderamente temo para vosotros el castigo de un día terrible». 22Ellos replicaron: «¿Has venido a apartarnos de nuestros dioses? Entonces tráenos aquello con lo que nos amenazas, si lo que dices es verdad». 23Él respondió: «Solo Allah sabe cuándo ocurrirá. Yo solo os transmito aquello con lo que he sido enviado. Pero veo que sois un pueblo que actúa ignorantemente». 24Entonces, cuando vieron el castigo como una nube densa que se dirigía hacia sus valles, dijeron alegremente: «Esta es una nube que nos trae lluvia». Pero Hud replicó: «¡No, es aquello que queríais apresurar: un viento terrible que trae un castigo doloroso!». 25Destruyó todo por orden de su Señor, sin dejar nada visible excepto sus ruinas. Así es como retribuimos a la gente malvada.

وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ 21قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 22قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ 23فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ 24تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۢ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ25

Advertencia a los idólatras

26Ciertamente, habíamos establecido a aquellos 'pueblos destruidos' de una manera que no os hemos establecido a vosotros, 'mecanenses'. Y les dimos oído, vista y mentes. Pero su oído, vista y mentes no les beneficiaron en absoluto, ya que continuaron rechazando los signos de Alá. Y así fueron sorprendidos por aquello de lo que solían burlarse. 27Ciertamente destruimos otras comunidades a vuestro alrededor después de mostrarles todo tipo de signos, para que quizás 'regresaran al Camino Recto'. 28¿Por qué entonces no fueron ayudados por aquellos 'ídolos' que tomaron como dioses aparte de Alá, esperando acercarse a Él? Al contrario, ellos les fallaron. Ese es 'el resultado de' sus mentiras y lo que inventaron.

وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفۡ‍ِٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡ‍ِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 26وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ 27فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ28

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Después de que el Profeta fue maltratado en la ciudad de Ta'if, decidió regresar a La Meca. En el camino, se puso de pie para la salat por la noche. Cuando un grupo de jinn escuchó su recitación, se enamoraron del Corán y aceptaron el Islam. Luego este grupo regresó a otros jinn para enseñarles sobre el Islam. Se proporcionan más detalles en los versículos 29-32 a continuación, así como en 72:1-15.

LOS JINN ESCUCHAN EL CORÁN

29Recuerda, oh Profeta, cuando enviamos a un grupo de genios hacia ti para escuchar el Corán. Cuando lo escucharon, se dijeron entre sí: "¡Escuchad en silencio!". Luego, cuando hubo terminado, regresaron a sus congéneres genios como amonestadores. 30Declararon: "¡Oh, nuestros congéneres genios! Hemos escuchado verdaderamente un libro espléndido revelado después de Musa, que confirma lo que le precedió. Guía a la verdad y al Camino Recto." 31¡Oh, nuestros congéneres genios! Responded al llamador de Allah y creed en él. Él perdonará vuestros pecados y os protegerá de un castigo doloroso. 32Y quien no responda al llamador de Allah no tendrá escape en la tierra, y no tendrá protectores contra Él. Esos son los que están en un extravío manifiesto.

وَإِذۡ صَرَفۡنَآ إِلَيۡكَ نَفَرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓاْ أَنصِتُواْۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوۡاْ إِلَىٰ قَوۡمِهِم مُّنذِرِينَ 29قَالُواْ يَٰقَوۡمَنَآ إِنَّا سَمِعۡنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٖ مُّسۡتَقِيمٖ 30يَٰقَوۡمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِيَ ٱللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِۦ يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُجِرۡكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ 31وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ32

VIDA DESPUÉS DE LA MUERTE

33¿Acaso no se dan cuenta de que Alá, Quien creó los cielos y la tierra —y no se cansó al crearlos— es capaz de dar vida a los muertos? ¡Claro que sí! Él, ciertamente, tiene poder sobre todas las cosas. 34Y el Día en que los incrédulos sean expuestos al Fuego, se les preguntará: "¿No es esto la verdad?" Dirán: "¡Sí, por nuestro Señor!" Se les dirá: "¡Gustad, pues, el castigo por vuestra incredulidad!"

أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَلَمۡ يَعۡيَ بِخَلۡقِهِنَّ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 33وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ34

CONSEJO AL PROFETA

35Así que sé paciente, como los Mensajeros dotados de firmeza. Y no pidas que se acelere el castigo para los que desmienten. El Día que vean aquello con lo que se les ha amenazado, será como si no hubieran permanecido sino una hora de un día. ¡Basta con esto como advertencia! ¿Acaso será destruido alguien excepto los transgresores?

فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّن نَّهَارِۢۚ بَلَٰغٞۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ35

Al-Aḥqâf () - Corán para Niños - Capítulo 46 - Corán Claro por Dr. Mustafa Khattab