Verses Perfectly Explained
فُصِّلَت
فُصِّلَت

PUNTOS DE APRENDIZAJE
Los idólatras son criticados por apartarse de la verdad, abusar del Corán y rechazar al Creador de los cielos y la tierra.
Los incrédulos son advertidos de que sus propios órganos hablarán en su contra el Día del Juicio.
Los pueblos de 'Ad y Zamud fueron destruidos por ser arrogantes e ingratos.
La gente debe adorar al Creador, no a la creación.
El Corán es una revelación de Allah.
La asombrosa creación que nos rodea debería guiarnos a creer en el Creador Supremo.

HISTORIA LATERAL
Esta es una historia ficticia ambientada en Francia durante la década de 1790. Dos hombres iban a ser ejecutados en la guillotina: uno era un líder religioso y el otro era un científico que sostenía que Dios no existía.

Le preguntaron al líder religioso si quería decir unas últimas palabras, y él oró: "¡Dios! ¡Sálvame!". Luego tiraron de la cuerda y la cuchilla cayó, pero se detuvo a mitad de camino antes de llegar a su cuello. La multitud gritó: "¡Esto es una señal de Dios! ¡Dejadle ir!". Así, el líder religioso fue liberado.
Luego, fue el turno del científico. Cuando lo colocaron en la máquina, empezó a argumentar: "¡Amigos! Nunca debisteis haber dejado ir a ese líder religioso. Dios no existe; aquí no hay ningún milagro". Preguntaron: "¿Cómo explica el hecho de que la cuchilla se detuviera--". Pero él interrumpió y continuó argumentando: "¡Escuchadme, necios! Tengo una explicación científica para esto. Si miráis hacia arriba, veréis que la cuerda está enredada. ¡Eso es todo!".
Dijeron: "¿Está seguro?". Y él respondió con confianza: "¡Por supuesto! No necesitamos a Dios. La ciencia puede explicarlo todo". Dijeron: "¡`Sans problème` (no hay problema)!". Arreglaron la cuerda, y luego la cuchilla cayó con facilidad. ¡El científico ganó la discusión, pero perdió la cabeza!

HISTORIA DE FONDO
Los idólatras de La Meca estaban muy enojados porque algunas personas importantes empezaron a aceptar el Islam. Acordaron enviar a uno de sus líderes, llamado 'Otbah, al Profeta (ﷺ) para convencerlo de que abandonara su misión. 'Otbah se acercó a él mientras estaba sentado solo junto a la Kaaba y argumentó: '¡Sobrino mío! Tú conoces el alto estatus de tu familia entre nosotros. Pero has dividido nuestra comunidad y has hecho que nuestros ídolos queden mal.'
Continuó: 'No quiero que las espadas salgan y que empecemos a luchar entre nosotros. Si haces esto por dinero, te haremos el más rico de nosotros. Si lo haces por liderazgo, te haremos nuestro rey. Y si lo haces porque los `jinn` te han trastornado mentalmente, ¡te conseguiremos el mejor médico!'
Cuando terminó, el Profeta (ﷺ) dijo: '¿Has terminado, oh Abu Al-Walid?' Él dijo: 'Sí.' El Profeta (ﷺ) dijo: 'Ahora, permíteme responder.' Él dijo: '¡Soy todo oídos!' entonces 'Otbah puso sus manos detrás de la espalda y empezó a escuchar atentamente. El Profeta (ﷺ) recitó desde el principio de esta sura.
Cuando llegó al versículo 13 que habla de la poderosa explosión que destruyó a 'Ad y Thamud, 'Otbah se asustó y le rogó que se detuviera. Sabía que el Profeta (ﷺ) siempre decía la verdad, por lo que temía que los negadores de La Meca fueran destruidos por una explosión similar. Cuando regresó con los idólatras, les aconsejó que dejaran en paz a Muhammad (ﷺ). Argumentó: 'Estoy seguro de que su mensaje será algo importante algún día. Si esto sucede, entonces su éxito es vuestro éxito. Pero si fracasa, entonces no tenéis nada que perder.' Sin embargo, no les gustó su consejo, así que dijo: 'Depende de vosotros.'

PALABRAS DE SABIDURÍA
Hay muchas cosas que podemos aprender de este diálogo cuando debatimos con alguien: en primer lugar, el Profeta (ﷺ) y 'Otbah estaban debatiendo algo muy importante: la unicidad de Allah. Por lo tanto, no fue solo un debate aleatorio y sin sentido.
Algunas de las lecciones de este diálogo son: 'Otbah comenzó diciendo algo positivo sobre el Profeta (ﷺ), llamándolo 'mi sobrino' y recordándole el alto estatus de su familia. El Profeta (ﷺ) nunca lo interrumpió, a pesar de que 'Otbah dijo cosas con las que él no estaba de acuerdo.
Cuando 'Otbah terminó de hablar, el Profeta (ﷺ) le preguntó si tenía algo más que decir. También se aseguró de que 'Otbah quisiera escuchar su respuesta. El Profeta (ﷺ) llamó a 'Otbah por el nombre de su hijo mayor, 'Abu Al-Walid', como señal de respeto. 'Otbah puso sus manos detrás de su espalda para mostrar interés en lo que el Profeta (ﷺ) tenía que decir. Él no interrumpió al Profeta (ﷺ).
El Profeta (ﷺ) no dio un discurso largo. En cambio, eligió recitar algunos versículos poderosos que impactaron a 'Otbah. La razón por la que las personas nunca llegan a un acuerdo cuando debaten es porque ni siquiera se escuchan entre sí. Están interrumpiendo, gritando o preparando un argumento incluso sin escuchar la respuesta completa.

HISTORIA LATERAL
De la historia anterior se desprende claramente que el Profeta (ﷺ) defendió sus creencias cuando 'Otbah (y otros idólatras) intentaron sobornarlo. Se le ofreció dinero y autoridad, pero él se negó porque creía en su misión. Debemos aprender del Profeta (ﷺ) defendiendo nuestros valores y principios. Si la gente no defiende sinceramente algo, caerá fácilmente en cualquier cosa.
Según un relato ficticio, había una vez un grupo de personas que tomaron un árbol como ídolo para adorar. Un hombre piadoso se enteró de esto y decidió talar el árbol. Cuando estaba a punto de golpear el árbol con su hacha, Shaytan se le acercó en forma de hombre y dijo: '¿Qué crees que estás haciendo?' El hombre respondió: 'Estoy talando este árbol porque la gente lo adora en lugar de a Allah.'

Shaytan dijo: 'Deja el árbol en paz. Si lo adoran, no te hará daño.' El hombre dijo: 'No. Allah no está complacido con lo que están haciendo.' Shaytan dijo: 'Luchemos.' El hombre lo derribó fácilmente. Shaytan le dijo con voz quebrada: 'Haré un trato contigo: no lo tales, y encontrarás un dinar de oro debajo de tu almohada cada mañana.' El hombre preguntó: '¿Quién me lo dará?' Shaytan dijo: 'Te lo prometo.' Así que el hombre aceptó el trato y se fue a casa.
Efectivamente, por la mañana, el hombre encontró un dinar debajo de su almohada. Esto continuó durante un mes. Pero un día se despertó y no encontró nada. El hombre se enojó y decidió talar el árbol. Una vez más, Shaytan se le acercó en forma de hombre y le preguntó: '¿Qué crees que estás haciendo?' El hombre dijo: 'Voy a talar este árbol porque la gente lo adora en lugar de a Allah.' Shaytan dijo: 'No, no lo vas a talar. Luchemos.' Esta vez Shaytan derribó al hombre.
El hombre estaba conmocionado. Preguntó: '¿Cómo es que me has vencido esta vez, a pesar de que te derroté la última vez?' Shaytan dijo: 'Es muy simple. La última vez estabas enojado por Allah, ¡pero esta vez estabas enojado por el dinar!'
LOS NEGADORES DE LA VERDAD
1Ha-Mim. 2Esta es una revelación del Clemente, el Misericordioso. 3Es un Libro cuyos versículos han sido perfectamente explicados —un Corán en árabe para un pueblo que sabe, 4anunciador de buenas nuevas y de advertencias. Sin embargo, la mayoría de ellos se aparta y por eso no oyen. 5Dicen: «Nuestros corazones están sellados contra aquello a lo que nos invitas, hay sordera en nuestros oídos y hay una barrera entre nosotros y tú. Así pues, obra como quieras; ¡nosotros también haremos lo mismo!»
حمٓ 1تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 2كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 3بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ 4وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ5
UN MENSAJE A LOS NEGADORES
6Di, ¡oh Profeta!: "Yo soy solo un ser humano como vosotros, pero me ha sido revelado que vuestro Dios es un Dios Único. Así pues, tomad el Camino Recto hacia Él y buscad Su perdón. Y será terrible para los idólatras." 7aquellos que no realizan el zakat y no creen en el Más Allá. 8Pero aquellos que creen y obran el bien tendrán ciertamente una recompensa inagotable.
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ 6ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ 7إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ8
Verso 8: Quienes no purifican su fe o donan, según el Imam Ibn Kathir.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: 'Si el Corán siempre dice que Alá creó los cielos y la tierra en seis días, ¿cómo es que el total en el pasaje siguiente es de ocho, no de seis días?' Para responder a esta pregunta, necesitamos entender que esta `sura` proporciona algunos detalles que no se mencionan en ninguna otra `sura`, como el proceso de creación del universo.
Alá no necesita tiempo para crear; Él crea todo en un abrir y cerrar de ojos con la palabra 'kun' (¡Sé!). Sin embargo, cuando llegó la orden, el universo se desarrolló a lo largo de seis días celestiales (no nuestros días de 24 horas). La tierra se desarrolló en dos días, y luego los recursos se desarrollaron en cuatro días desde el comienzo de la creación (incluyendo los dos primeros días) para mostrarnos que el desarrollo fue continuo, no interrumpido.
Los cielos se formaron en siete cielos en dos días. Así, Alá desarrolló la creación de los cielos y la tierra en un total de seis días celestiales, no ocho.

Una pregunta a los incrédulos
9Di [¡oh, Profeta!]: ¿Cómo podéis descreer de Quien creó la tierra en dos Días y Le atribuís copartícipes? ¡Ése es el Señor de los mundos! 10Él puso en ella montañas firmes, elevadas, y derramó Sus bendiciones sobre ella y determinó en ella sus provisiones —en un total de cuatro Días exactos— para los que preguntan. 11Luego se dirigió al cielo cuando este era humo, y les dijo a él y a la tierra: 'Someteos, de buen grado o a la fuerza.' Ambos respondieron: 'Nos sometemos de buen grado.' 12Así, Él decretó que fueran siete cielos en dos Días, asignando a cada cielo su función. Y adornamos el cielo inferior con lámparas [estrellas] para embellecerlo y protegerlo. Ése es el designio del Poderoso, el Omnisciente.
قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 9وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ 10ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ 11فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ12
Verso 12: Para protección contra los demonios que quieren escuchar a escondidas a los ángeles en el cielo.
Ad y Thamud destruidos
13Si se apartan, di: "¡Oh Profeta! Os advierto de un golpe fulminante, como el que golpeó a 'Ad y a Thamud." 14Los mensajeros se acercaron a ellos por todas partes, declarando: "No adoréis sino a Allah." Ellos replicaron: "Si nuestro Señor hubiera querido, habría hecho descender ángeles en su lugar. Así que rechazamos completamente aquello con lo que habéis sido enviados." 15En cuanto a 'Ad, actuaron con arrogancia en la tierra sin derecho, jactándose: "¿Quién es más fuerte que nosotros?" ¿Acaso no vieron que Allah mismo, Quien los creó, era mucho más fuerte que ellos? Aún así, siguieron negando Nuestros signos. 16Así que enviamos contra ellos un viento violento durante varios días nefastos, para hacerles probar un castigo humillante en esta vida. Pero el castigo de la Vida Futura será mucho más humillante. Y no serán auxiliados. 17En cuanto a Thamud, les mostramos la guía, pero prefirieron la ceguera a la guía. Así que el estruendo de un castigo humillante los alcanzó por lo que solían hacer. 18Y salvamos a los que creyeron y recordaron a Allah.
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ 13إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ 14فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بَِٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ 15فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ 16وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 17وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ18

HISTORIA DE FONDO
El Día del Juicio, cuando los malvados vean sus malas acciones en sus libros, ¡protestarán que los ángeles han escrito cosas que no hicieron! Ya saben que cometieron estos pecados, pero solo quieren salvarse del horrible castigo del Fuego.
Alá les preguntará: '¿Están seguros de que no hicieron estas cosas?' Los malvados responderán: '¡Claro que no lo hicimos!' Entonces Alá les preguntará: 'Preguntemos a sus vecinos.' Los malvados dirán: 'No, todos son mentirosos.' Alá volverá a preguntar: '¿Y qué hay de sus familias y parientes?' Dirán: 'Ellos también son mentirosos.' Alá preguntará: '¿A quién aceptan entonces como testigos?' Responderán: 'Solo aceptamos testigos de entre nosotros mismos.'
Entonces Alá sellará sus bocas para que no puedan hablar más. Luego, sus propios órganos hablarán contra ellos, y los malvados serán arrojados al Fuego.
Los Órganos Testifican
19Y considera el Día en que los enemigos de Alá serán reunidos para el Fuego, todos conducidos en hileras. 20Cuando lleguen a él, sus oídos, ojos y piel darán testimonio de todo lo que hicieron. 21Preguntarán a su piel con enojo: "¿Por qué testificasteis contra nosotros?". Ella dirá: "Alá nos hizo hablar, Quien hace hablar a todas las cosas. Él es Quien os creó la primera vez, y a Él habéis sido devueltos ahora." 22No os ocultasteis de vuestros oídos, ojos y piel para que no testificaran contra vosotros. Al contrario, supusisteis que Alá ignoraba gran parte de lo que hacíais. 23Fue esa falsa suposición que hicisteis acerca de vuestro Señor lo que os ha condenado, y así os convertisteis en perdedores. 24Aunque muestren paciencia, el Fuego será siempre su morada. Y si suplican pedir perdón a su Señor, nunca se les permitirá.
وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ 19حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 20وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ 21وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ 22وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 23فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ24

HISTORIA DE FONDO
Alá desafió a los idólatras a producir algo similar al Corán o al menos a encontrar un error en él. Pero fracasaron estrepitosamente. Sabían que no podían desafiar el Corán con lógica. Pero tenían un gran problema: muchas personas eran conmovidas por la recitación del Profeta (ﷺ) y terminaban aceptando el Islam. Para asegurarse de que su recitación no llegara a los oídos de la gente (y, finalmente, a sus corazones), se decían unos a otros que no escucharan el Corán.
Utilizaron diversas tácticas, como hacer mucho ruido para que nadie pudiera escucharlo, gritarle a Muhammad (ﷺ) para que no pudiera concentrarse en lo que recitaba, burlarse de su recitación, aplaudir y silbar, y maldecirlo a él y al Corán.

PALABRAS DE SABIDURÍA
El Corán conmueve el corazón. Por eso hay muchas historias de personas que aceptaron el Islam después de escuchar algunos versículos o incluso un solo versículo. Por ejemplo, 'Uzman ibn Maz'un (R.A.) dijo que el Islam entró en su corazón cuando escuchó el versículo 16:90 del Profeta (ﷺ).
Como mencionamos en la Sura 52, Yubair ibn Mut'im (R.A.) no era musulmán cuando escuchó por primera vez al Profeta (ﷺ) recitar los versículos 35-36 en `salat`. Dijo que estaba tan conmovido por estos versículos que su corazón casi se le salía del pecho. Finalmente, aceptó el Islam.
'Umar ibn Al-Jattab (R.A.) aceptó el Islam después de leer algunos versículos del comienzo de la Sura 20. At-Tufail ibn 'Amr (R.A.) aceptó el Islam debido a las Suras 112, 113 y 114. Incluso un grupo de `yinnes` aceptó el Islam tan pronto como escucharon al Profeta (ﷺ) recitar algunos versículos del Corán, según la Sura 72.
Allah nos dice que si queremos que el Corán conmueva nuestros corazones, entonces tenemos que escuchar atentamente y reflexionar sobre su gran mensaje y sabiduría (50:37).

HISTORIA LATERAL
Hace unos años, recibí un mensaje de un estadounidense que no conocía. Dijo que él y su esposa siempre atacaban el islam. Un día, fue desafiado por un hermano musulmán que le dijo: 'Has estado atacando el Corán todo el tiempo. ¿Pero realmente has leído el Corán?' Él respondió: 'No. Solo he leído algunas cosas al respecto en línea.'

El hermano le dio una traducción al inglés del Corán. Él empezó a leerlo con su esposa y, finalmente, ambos aceptaron el islam, `alhamdulillah`. Me envió ese mensaje para decir que la traducción que recibió del hermano era El Corán Claro. Dijo que él y su esposa ahora estaban enseñando a otros sobre la belleza del islam.

HISTORIA LATERAL
Esta es una historia verdadera que fue contada por otro Imán. Hace muchos años, uno de sus parientes en Egipto tuvo que ir al médico por una infección de oído. El médico le examinó el oído y le recetó pastillas para tomar cada ocho horas. Al paciente se le indicó que regresara en tres días para un seguimiento. Sin embargo, regresó a la mañana siguiente con un dolor terrible. Le dijo al médico que cuando se tomó la primera pastilla, le dolió muchísimo. Cuando se tomó la segunda, su dolor empeoró. Y cuando se tomó la tercera, el dolor no lo dejó dormir en toda la noche.

El médico sintió lástima por él y dijo: "Permítame examinarle el oído". ¡El médico se sorprendió al ver las tres pastillas metidas en el oído del paciente! Aunque el médico le había dado al paciente el medicamento correcto, el paciente lo usó de forma incorrecta.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: 'Usted mencionó las historias de personas que aceptaron el Islam debido a un versículo o a unos pocos versículos. ¿Cómo podemos conectar con el Corán de la misma manera que ellos lo hicieron?' Ahora bien, quizás se haya reído al leer la historia del paciente que usó la medicina de forma incorrecta. Lo crea o no, muchos de nosotros hacemos lo mismo con el Corán.
Alá dice (17:82) que Él reveló el Corán como `shifa` (curación/sanación). Esto significa que el Corán puede solucionar todos nuestros problemas. Cubre todos los aspectos de la vida para el individuo, la familia o la sociedad. El problema es que muchas personas tratan el Corán como un libro de los muertos, leyéndolo o escuchándolo solo cuando alguien fallece, a pesar de que Alá dice en la Sura Ya-Sin que el Corán es para 'aquellos que están verdaderamente vivos' (36:70).
Algunas personas ponen una copia del Corán en su coche, pensando que los protegerá contra robos y accidentes. Algunos enmarcan versículos en caligrafía y los cuelgan en la pared solo para que sus salas de estar se vean bonitas. Y algunos abren páginas al azar y toman una decisión basándose en el primer versículo que ven.
Pero esta no es la razón por la que Alá reveló el Corán a Su último mensajero (ﷺ). Nuestro deber es tener una conexión personal con el Libro de Alá leyéndolo y entendiéndolo, memorizándolo si podemos, reflexionando sobre él y aplicándolo a nuestras vidas.
Por qué los impíos están condenados
25Les asignamos compañeros malvados que les embellecieron sus pecados pasados y futuros. Así que merecieron ser condenados como otras comunidades perversas de yinn y humanos antes que ellos —fueron verdaderamente perdedores. 26Los incrédulos se aconsejaron mutuamente: "No escuchéis este Corán, sino haced ruido cuando sea recitado para que podáis vencer." 27Así que, ciertamente, haremos gustar a los incrédulos un castigo severo, y les retribuiremos, sin falta, según lo peor de sus obras. 28Ese es el castigo de los enemigos de Alá: el Fuego, que será su morada eterna —una retribución apropiada por haber rechazado Nuestras revelaciones. 29Entonces los incrédulos clamarán: "¡Señor nuestro! Muéstranos a esos yinn y humanos malvados que nos extraviaron: los pondremos bajo nuestros pies para que estén entre los más bajos de los bajos en el Infierno."
وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ 25وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ 26فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 27ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بَِٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ 28وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ29
Recompensa de los creyentes
30Ciertamente, aquellos que dicen: "Nuestro Señor es Alá", y luego se mantienen rectos, los ángeles descienden a ellos, diciendo: "No temáis ni os entristezcáis. Alegraos con la buena nueva del Jardín que os ha sido prometido. 31Nosotros somos vuestros protectores en esta vida y en la Otra. Allí tendréis todo cuanto deseen vuestras almas, y allí tendréis todo cuanto pidáis— 32una acogida de parte de un Señor Perdonador y Misericordioso."
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ 30نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ 31نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ32

PALABRAS DE SABIDURÍA
El Profeta (ﷺ) conocía y entendía a la gente, y les hablaba de una manera que era perfecta para ellos. Esto debió de requerir mucha habilidad, sabiduría y paciencia. En su famoso libro, 'Cómo ganar amigos e influir sobre las personas', el educador estadounidense Dale Carnegie ofrece un consejo: cuando va de pesca, ceba el anzuelo con gusanos, no con fresas y crema, ofreciendo al pez lo que este quiere, no lo que él mismo quiere. Luego pregunta: '¿Por qué no usar el mismo sentido común cuando se trata de "pescar" personas?'
En 2003, cuando leí este libro por primera vez, me di cuenta inmediatamente de que el Profeta (ﷺ) hizo las mismas cosas 1.250 años antes de que Carnegie naciera. Por ejemplo, el Profeta (ﷺ) sonreía, escuchaba y hablaba con una actitud positiva. Conectaba con la gente a nivel personal y los elogiaba. Entendía sus antecedentes y se ponía en su lugar. Dejó claro que quería lo mejor para ellos, no sus propios beneficios personales.
Se preocupaba por los demás. Dicen: 'A la gente no le importa cuánto sabes, hasta que saben cuánto te importa'. Les hablaba de una manera que podían entender y con la que podían identificarse, les hablaba al corazón, no solo a los oídos, lideraba con el ejemplo, era generoso, respondía al mal con el bien, defendía aquello en lo que creía, era amable incluso cuando corregía a la gente, y daba esperanza a la gente.

HISTORIA LATERAL
Una de las grandes cualidades del Profeta (ﷺ) es que convirtió a muchos enemigos en amigos, pero nunca convirtió a un amigo en enemigo. Te asombrarás cuando leas los libros de `sirah` (la biografía del Profeta) y cómo aquellos que intentaron matarlo terminaron defendiéndolo con sus vidas después de aceptar su mensaje.
'Omar ibn Al-Jattab (R.A.) quiso matar al Profeta (ﷺ), pero se convirtió en uno de los musulmanes más grandes. Abu Sufyan fue uno de los mayores enemigos del Profeta (ﷺ) durante más de 20 años, luego aceptó el Islam y perdió sus ojos en dos batallas diferentes para defender el Islam. 'Ikrimah (hijo de Abu Yahl, quien fue comparado con el Faraón) fue otro gran enemigo del Profeta (ﷺ). Luego murió como `shahid` en la Batalla de Yarmuk.
Jalid (hijo de Al-Walid ibn Al-Mugheirah, otro gran enemigo del Profeta (ﷺ)), quien lideró guerras contra los musulmanes en Medina, luego terminó aceptando el Islam y liderando el ejército musulmán durante muchos años. Como líder militar que nunca perdió ninguna batalla, Jalid fue la razón principal por la que los musulmanes no ganaron en Uhud. Aceptó el Islam porque el Profeta (ﷺ) dijo algo bueno sobre él, cuando le dijo a Al-Walid (el hermano musulmán de Jalid): 'Me sorprende mucho que una persona inteligente como Jalid no haya podido ver la verdad del Islam. Si viene a mí, lo honraré.' Lo mismo fue cierto para 'Amr ibn Al-'As, Suhail ibn 'Amr y muchos otros.

HISTORIA LATERAL
En su famoso libro, 'Los 7 hábitos de la gente altamente efectiva', Steven Covey cuenta una historia interesante que sucedió en un vagón de metro un domingo en Nueva York. El vagón estaba muy tranquilo y en paz. De repente, un hombre y sus hijos pequeños entraron al metro. Los niños eran muy ruidosos e hiperactivos. El hombre se sentó junto a Steven y cerró los ojos. Los niños gritaban de un lado a otro, tiraban cosas e incluso arrebataban los periódicos a la gente. Era muy molesto. Y sin embargo, el padre no hacía nada. Steven estaba muy enojado, como todos los demás en el vagón. Sentía que el hombre era descuidado e irresponsable.

Finalmente, cuando Steven no pudo más, se volvió hacia aquel hombre descuidado y explotó: 'Señor, sus hijos están molestando mucho a la gente. ¿Me pregunto si no podría controlarlos un poco más?' El hombre abrió los ojos y dijo suavemente: 'Oh, tiene razón. Supongo que debería hacer algo al respecto. Acabamos de venir del hospital donde su madre murió hace aproximadamente una hora. No sé qué hacer, y supongo que ellos tampoco saben cómo manejarlo.'
¿Puede imaginar lo que Steven sintió en ese momento? Dijo que de repente empezó a sentir de manera diferente hacia aquel hombre. Su corazón se llenó rápidamente del dolor de aquel hombre. Su enojo fue reemplazado por compasión. Ya no le preocupaba lo incómodas que estaban las otras personas por culpa de esos niños. Dijo suavemente: '¿Su esposa acaba de morir? ¡Oh, lo siento mucho! ¿Puede contarme? ¿Qué puedo hacer para ayudar?' Todo cambió en un segundo solo porque hablaron entre sí.

PALABRAS DE SABIDURÍA
El versículo 33 elogia a quienes invitan a otros a creer en Alá. Para poder enseñar a los no musulmanes sobre el Islam, tenga en cuenta los siguientes puntos: Solo hay Un Dios Verdadero, una humanidad y un mensaje que fue entregado por todos los profetas. Cada profeta dijo lo mismo: ten fe en Un Dios y haz el bien. Este mensaje se llama 'Islam'.
Nuestro trabajo es transmitir (entregar) el mensaje del Islam, no convertir (forzar) a otros. Es Alá quien guía, no nosotros. El Islam es una forma de vida, no solo algo que la gente dice o hace en su lugar de culto durante media hora cada semana. El Islam abarca tu vida en este mundo y en el Próximo, tu relación con tu Creador y Su creación, tu familia, escuela, negocios, matrimonio, salud, riqueza y todo en tu vida. Estamos aquí para complacer a Alá, no solo para divertirnos. Esto explica por qué oramos, damos caridad, decimos la verdad y evitamos ciertas cosas como la carne de cerdo, el alcohol, el juego, el engaño y las drogas.

Así que, cuando alguien me pregunta sobre la 'carne de cerdo', primero les hablo del propósito de mi vida antes de decirles por qué la carne de cerdo es `haram`. En otras palabras, les doy la imagen completa, no solo un pequeño píxel. De lo contrario, seguirán saltando de una pregunta a otra. Nuestras acciones y elecciones en esta vida decidirán dónde estaremos en la próxima vida. Debemos mostrar a la gente lo que significa ser musulmán con nuestros modales. Las acciones hablan más que las palabras. Ser amable no es suficiente para que la gente descubra las enseñanzas del Islam por sí misma. Es importante compartir lo que los musulmanes creen.
Hay cuatro cosas en las que debemos centrarnos cuando enseñamos a otros sobre el Islam: 1. El hecho de que Dios existe. Este universo prueba la existencia de un Diseñador y Creador Maestro. En física, sabemos que no se puede obtener algo de la nada ni orden del desorden. 2. El hecho de que Dios es Uno. Como mencionamos en la Sura 31, Alá demuestra que Él es Uno y Único de muchas maneras diferentes. 3. El hecho de que este Dios (Quien ha cuidado de nuestras necesidades físicas dándonos agua para beber y comida para comer) cuida de nuestras almas enviándonos revelaciones. Esas revelaciones nos enseñan el propósito de nuestra existencia y cómo vivir una buena vida. Necesitamos una autoridad superior para guiar nuestras decisiones. 4. El hecho de que Alá no nos habla directamente, por lo que eligió a las mejores personas para ser Sus profetas y entregarnos Su mensaje. Un total de 124.000 profetas fueron enviados, desde Adán (la paz sea con él) hasta Muhammad (la paz y las bendiciones de Alá sean con él). Cada profeta vino a su propio pueblo, pero Muhammad (la paz y las bendiciones de Alá sean con él) vino como el mensajero final para toda la humanidad. Sus enseñanzas se basan en la sabiduría, la justicia y el sentido común.
LOS VERDADEROS CREYENTES
33¿Y quién tiene mejores palabras que quien llama a Alá, obra el bien y dice: "En verdad, soy de los musulmanes"? 34No son iguales el bien y el mal. Rechaza el mal con lo que es mejor, y entonces aquel entre quien y tú había enemistad se convertirá en un amigo íntimo. 35Pero esto no lo alcanzan sino los pacientes y los poseedores de una gran fortuna. 36Y si el demonio te incita, refúgiate en Alá. En verdad, Él es Quien todo lo oye, todo lo sabe.
وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 33وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ 34وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ 35وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ36
Verso 36: Literalmente, los que se someten a Alá.
Adora al Creador, no la creación.
37Y entre Sus signos están el día y la noche, el sol y la luna. No os postréis ante el sol ni ante la luna, sino postraos ante Al-lah, Quien los creó, si es a Él solo a Quien adoráis. 38Pero si ellos se muestran arrogantes, entonces [que sepan que] quienes están junto a tu Señor Le glorifican día y noche, y no se cansan. 39Y entre Sus signos está que ves la tierra estéril, pero tan pronto como hacemos descender la lluvia sobre ella, esta cobra vida y brota. Ciertamente, Aquel que la revivió puede, sin duda, revivir a los muertos. Él tiene poder sobre todas las cosas.
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ 37فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسَۡٔمُونَ 38وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ39
Advertencia a los negadores del Corán
40Ciertamente, aquellos que abusan de Nuestras revelaciones no están ocultos para Nosotros. ¿Quién es mejor: el que será arrojado al Fuego o el que estará seguro el Día del Juicio? Haced lo que queráis. Él ciertamente ve lo que hacéis. 41Ciertamente, aquellos que rechazan el 'Recordatorio' después de que les ha llegado 'están perdidos', porque es 'verdaderamente' un Libro majestuoso. 42No puede ser refutado de ninguna manera. Es una revelación de Aquel que es Sabio, digno de alabanza. 43Nada 'molesto' se te dice '¡Oh Profeta!' que no se haya dicho ya a los mensajeros antes de ti. Ciertamente, tu Señor es 'el Señor' del perdón y del castigo doloroso.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ 40إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ 41لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ 42مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ43

HISTORIA DE FONDO
Los idólatras tenían un historial de exigir cosas ridículas, las cuales se mencionan en el Corán. Por ejemplo, desafiaron al Profeta (ﷺ) a partir la luna si realmente era un profeta. Esto es como decirle a alguien que demuestre ser un buen médico pidiéndole que vuele (54:1).

Lo desafiaron a hacer caer sobre ellos trozos mortales del cielo (17:92). Le pidieron que hiciera descender a Alá y a los ángeles para que pudieran verlos cara a cara (17:92). Lo desafiaron a subir al cielo y traerles cartas personales de Alá (17:93).
Dijeron que deseaban que el Corán hubiera sido revelado a alguien más rico e importante que el Profeta (ﷺ) (43:31). Lo desafiaron a traer un Corán diferente o al menos a cambiar las partes que criticaban a sus ídolos (10:15).
Lo desafiaron a traer el Corán en un idioma diferente, a pesar de que al principio de la sura (versículo 5) dijeron que no podían entenderlo en su propio idioma árabe, y se dijeron unos a otros que no lo escucharan (versículo 26). Así que el versículo 44 les dice: '¿De qué sirve revelarlo en otro idioma?' Si el Corán fuera revelado en japonés o español, por ejemplo, habrían protestado: '¿Cómo pueden los árabes entender esta revelación extranjera?'

PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: '¿Por qué Alá reveló el Corán en árabe, y no en inglés o francés?' Quizás Alá eligió el árabe como idioma del Corán por las siguientes razones: El árabe es un idioma muy rico, con más de 12.302.912 palabras —eso es 25 veces el número de palabras en inglés y 82 veces el número de palabras en francés. Hay cientos de palabras en árabe para 'león' y docenas para 'camello', 'espada' y 'lluvia'.
Muchas palabras árabes tienen más de un significado. Por ejemplo, la palabra '`yamin`' en 37:93 puede entenderse como 'mano derecha', 'poder' o 'juramento'. No se puede encontrar una palabra en inglés que dé los tres significados. El idioma árabe es conciso y directo. Una sola palabra en el Corán puede requerir una oración completa en inglés para ser traducida. Por ejemplo, `fa-'as-qay-na-kumooh` (15:22) significa 'Entonces os lo dimos a beber', y `anul-zimu-kumoo-ha` (11:28) significa '¿Os obligaremos a aceptarlo?'
El árabe es muy poético y agradable al oído. El árabe es, con mucho, el idioma escrito más hermoso. Debido a que el árabe es muy rico, fue utilizado durante la Edad de Oro de la civilización islámica como idioma del saber, la ciencia y el arte. Así que, si alguien quería estudiar la ciencia avanzada y la tecnología médica de la época, tenía que aprender árabe. En otras palabras, el árabe solía ser el inglés de hoy.


PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: 'Si la mayoría de los musulmanes no habla árabe, ¿cómo pueden conectar con el Corán?' Esta es una buena pregunta. Es cierto que alrededor del 85% de los musulmanes no puede leer ni entender árabe. Aun así, hay maneras de conectar con el Libro de Alá. Recuerdo que, una noche de Ramadán de 2016, un hermano pakistaní me dijo que se sentía mal porque estuvo con nosotros en el `Tarawih salah` durante más de una hora, pero no entendía la recitación árabe. También dijo que se sentía mal cuando los árabes lloraban en el `salah` al encontrarse con un versículo emotivo, pero él no sabía el significado de ese versículo.

Pensé en una manera de hacer el Corán más accesible para mis hermanos y hermanas. Así que, entre 2017 y 2021, trabajé día y noche en un diccionario que facilita a todos entender el Corán en árabe en cuatro a seis meses. Es interesante saber que el Corán se compone de solo 2.000 palabras (verbos, sustantivos y partículas), repetidas en diferentes formas. Ahora, `Alhamdu-lillah`, tenemos El Diccionario Claro del Corán, el primer diccionario ilustrado del Corán del mundo, con 2.000 imágenes e ilustraciones. El libro también presenta rimas dobles de todas las raíces del Corán en solo nueve páginas.
Además, si alguien no puede conectar con el Corán en árabe, aún puede leerlo en traducción. Confiamos en que Alá es generoso y les dará una gran recompensa por hacer su mejor esfuerzo, `in-sha-Allah`.
QUIENES EXIGEN UN CORÁN NO ÁRABE
44Si lo hubiéramos revelado como un Corán no árabe, ciertamente habrían dicho: «¡Por qué no se han aclarado sus versículos en nuestra lengua! ¡Qué! ¿Una revelación no árabe para un público árabe?» Di: «Es una guía y una curación para los creyentes. En cuanto a quienes no creen, hacen oídos sordos y ojos ciegos a él. Es como si se les llamara desde un lugar lejano.»
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۢ بَعِيدٖ44
Verso 44: Así que no pueden oír ni entender la llamada.
Musa también fue rechazado.
45Y ciertamente dimos a Musa el Libro, pero hubo desacuerdo sobre él. Si no hubiera sido por una palabra previa de tu Señor, se habría juzgado entre ellos. Y ciertamente están en una duda inquietante sobre ello. 46Quien obra el bien, lo hace en su propio beneficio. Y quien obra el mal, lo hace en su propio perjuicio. Tu Señor nunca es injusto con Sus siervos.
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ 45مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ46
Verso 46: Que Él aplazará su juicio hasta el Más Allá.
El Conocimiento Infinito de Allah
47Solo a Él se remite el conocimiento de la Hora. Ningún fruto sale de su envoltura, ni ninguna hembra concibe ni da a luz sin Su conocimiento. Y el Día en que Él llamará a esos idólatras: “¿Dónde están Mis supuestos asociados?”, ellos dirán: “Te declaramos que ninguno de nosotros cree ya en esto.” 48Todo aquello que invocaban aparte de Allah los abandonará. Y se darán cuenta de que no tienen escapatoria.
۞ إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ 47وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ48
Los desagradecidos y negadores
49El ser humano nunca se cansa de rogar por el bien. Y si le sucede algo malo, se desespera y pierde la esperanza. 50Y si le hacemos saborear una misericordia Nuestra después de haberle tocado un mal, ciertamente dirá: “Esto es lo que me merezco. No creo que la Hora 'del Juicio' vaya a llegar jamás. Y si en verdad soy devuelto a mi Señor, la mejor recompensa con Él será sin duda para mí.” Pero ciertamente haremos que los incrédulos se den cuenta de lo que hicieron. Y ciertamente les haremos saborear un castigo severo. 51Cuando concedemos bendiciones a alguien, se aparta, actuando con arrogancia. Pero cuando le sucede algo malo, eleva interminables súplicas por 'el bien'.
لَّا يَسَۡٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَئَُوسٞ قَنُوطٞ 49وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ 50وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنََٔابِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ51

Rechazando la Revelación de Alá
52Pregúntales, oh Profeta: "¿Qué si este Corán es en verdad de Alá y vosotros lo rechazáis? ¿Quién puede estar más condenado que aquellos que se han excedido en su oposición a la verdad?"
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۢ بَعِيدٖ52
La Creación Confirma La Verdad
53Les mostraremos Nuestros signos en los horizontes y en sus almas hasta que se les haga evidente que 'este Corán' es la verdad. ¿Acaso no es suficiente que tu Señor sea Testigo de todas las cosas? 54En verdad, ellos están en duda del encuentro con su Señor. Pero ciertamente Él es Omnisciente de todas las cosas.
سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَ لَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ 53أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ54