Ṣãd
ص
ص

PUNTOS DE APRENDIZAJE
Esta sura le dice al Profeta (ﷺ) que Dawood, Sulaiman y Aiyub (A.S.) fueron probados y honrados por Allah.
Los idólatras están condenados por creer en dioses falsos, por llamar al Profeta (ﷺ) 'un mago, un mentiroso total', y por afirmar que este mundo fue creado sin propósito.
Los creyentes serán recompensados en Jannah (el Paraíso) y los incrédulos serán castigados en el Infierno.
Shaytan siempre ha sido un enemigo para la humanidad desde la creación de Adán (A.S.).
Shaytan no fue perdonado debido a su arrogancia ante Allah.
Debemos ser humildes y pedirle a Allah que nos perdone cuando pecamos.
Los líderes malvados y sus seguidores se enfadarán entre sí en el Infierno.
El Corán es el mensaje final de Allah para el mundo.


HISTORIA DE FONDO
Los idólatras estaban furiosos porque personas importantes como 'Omar y Hamzah (R.A.) comenzaron a aceptar el Islam. Así que, presionaron a Abu Talib (el tío del Profeta) para convencerlo de que dejara de llamar a la gente a creer en Un Solo Dios.
El Profeta (ﷺ) fue convocado a una reunión urgente con los idólatras en la casa de Abu Talib (quien estaba en su lecho de muerte). Cuando el Profeta (ﷺ) llegó, Abu Yahl rápidamente tomó el lugar junto a la cama de Abu Talib para evitar que el Profeta (ﷺ) influyera en su tío.
Abu Talib entonces le dijo al Profeta (ﷺ): 'Tu gente se queja de que faltas el respeto a sus dioses. ¿Qué quieres de ellos?' Él respondió: '¡Quiero que digan una sola cosa, que los hará gobernar sobre los árabes y los no árabes!' Cuando ellos dijeron: 'Diremos lo que quieras,' él respondió: 'Quiero que digan: 'No hay dios (que merezca adoración) excepto Allah.'
Los idólatras se enfurecieron muchísimo, protestando: '¿Qué? ¿Cómo puede un solo Dios encargarse de todo?' Luego se fueron, llenos de ira. Se dijeron el uno al otro: 'Aférrense a sus dioses. Nunca hemos oído hablar de esto de 'Un Solo Dios' en el cristianismo (con la creencia en 3 dioses). Este hombre no está preocupado por su guía; solo quiere tener poder sobre ustedes.'

PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: 'Si los idólatras estaban de acuerdo en que Alá es su Creador, ¿por qué les resultaba difícil decir que Él es el único que merece adoración?' No les preocupaba decirlo; les preocupaban las consecuencias de decirlo.

Si dijeran que Alá es el único Dios que merece adoración, esto significaría que tendrían que abandonar todos sus dioses que mantenían alrededor de la Kaaba, y perder su autoridad y estatus especial en Arabia. Si otros idólatras árabes dejaran de venir a la Kaaba, los mecanos perderían sus negocios.
Tendrían que obedecer a Alá cuando Él dice 'Haz esto' y 'No hagas aquello'. Como eran mimados y arrogantes, no querían que nadie les dijera qué hacer, incluso si era el propio Alá.
Tendrían que tratar a todos como sus iguales, incluyendo a las mujeres, los pobres y sus sirvientes. También tendrían que dejar de abusar de los demás: los ricos abusando de los pobres, los fuertes abusando de los débiles, y así sucesivamente.
Debido a que se beneficiaban de la corrupción y el abuso en la sociedad, rechazaron a Mahoma (ﷺ) como profeta, a pesar de que lo amaban como hombre. Sabían que era honesto y sincero. Por eso Alá le dice al Profeta (ﷺ) en el versículo 8 que no cuestionan su honestidad; cuestionan su mensaje.
Soberbios Incrédulos
1Sad. ¡Por el Corán, lleno de amonestaciones! 2Mas los incrédulos están sumidos en soberbia y rebeldía. 3¡Cuántas generaciones perversas destruimos antes que ellos! Y clamaron cuando ya era demasiado tarde para escapar. 4Y ahora, esos idólatras se asombran de que les haya llegado un amonestador de entre ellos mismos. Y los incrédulos dicen: «¡Este es un mago, un mentiroso empedernido!»
صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ 1بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ 2كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ 3وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ4
Verso 4: Los idólatras exigieron que un ángel entregara el mensaje, no un ser humano como ellos mismos.
Líderes Impíos
6Los principales de entre ellos continuaron diciendo: "Perseverad, y sed fieles a vuestros dioses. Ciertamente esto no es más que un juego de poder."
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ6
Advertencia a los Negadores
11Esta no es más que otra fuerza enemiga que será derrotada allá afuera. 12Antes que ellos, el pueblo de Nuh rechazó la verdad, y también 'Ad, y Faraón, el de las poderosas estructuras, 13y Zamud, y el pueblo de Lut, y el pueblo del Bosque. Todos estos fueron fuerzas enemigas. 14Cada uno de ellos rechazó a su mensajero, así que merecieron Mi castigo. 15Estos idólatras no esperan más que un solo Estallido que es imparable. 16Ahora dicen burlonamente: "¡Señor nuestro! Apresura para nosotros nuestra porción del castigo antes del Día del Juicio."
جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ 11كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ 12وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لَۡٔيۡكَةِۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ 13إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ 14وَمَا يَنظُرُ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ 15وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ16
Verso 16: 1 Este versículo se refiere a la derrota de los idólatras de La Meca más tarde en Badr. 2 Es decir, las pirámides y demás. 3 Es decir, el pueblo de Shu'aib.
Profeta Dawood
17Ten paciencia con lo que dicen 'Oh Profeta'. Y recuerda a Nuestro siervo Dawood, el dotado de fuerza. Él siempre se volvía a Allah. 18Hicimos que las montañas glorificaran Nuestras alabanzas junto con él al anochecer y después del amanecer. 19Y pusimos las aves a su servicio, en grupos, todas glorificando con él. 20Fortalecimos su reino y le dimos sabiduría y juicio certero.
ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ 17إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ 18وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ 19وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ20

HISTORIA DE FONDO
El Profeta Dawood (la paz sea con él) solía dedicar tiempo a oraciones adicionales en su sala privada. Un día, dos personas entraron en la sala sin su permiso, escalando las paredes, por lo que pensó que habían venido a matarlo.

Le aseguraron que habían venido a buscar su consejo. Uno de ellos dijo que su socio comercial tenía 99 ovejas, pero quería tomar su única oveja para completar 100. Finalmente, Dawood (la paz sea con él) dictaminó que el que tenía muchas ovejas no era justo con su socio que solo tenía una.
Los versículos no dan una razón por la cual Dawood (la paz sea con él) pidió el perdón de Allah, pero los eruditos creen que fue porque debería haber estado más disponible para el juicio. También tuvo algunos malos pensamientos sobre los dos hombres, y quizás consideró castigarlos.
De cualquier manera, fue perdonado y bendecido con autoridad en esta vida y gran honor en la Vida Venidera.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Las cosas más importantes que un musulmán puede hacer son los pilares de la adoración obligatorios: las 5 oraciones diarias, el ayuno en Ramadán, el `zakat` y el `hajj`. A veces, ayudar a alguien con una necesidad puede generar más recompensas que un acto de adoración opcional.
Por ejemplo, si tus padres te piden que vayas a la farmacia a comprarles medicinas, esto podría darte más recompensas que rezar dos `rak'as` después del `salat` del `Zuhr`.
El Profeta (ﷺ) dijo: 'Las personas que más ama Alá son aquellas que son más beneficiosas para los demás. Y la mejor obra ante Alá es cuando haces feliz a un musulmán, le quitas una dificultad, pagas su deuda o alimentas su hambre.'

'Prefiero ayudar a alguien con sus necesidades que retirarme en mi `masjid` aquí (en Medina) durante un mes. Aquellos que tragan su ira, Alá cubrirá sus faltas. Y quien camine con otros para asegurar sus necesidades, Alá hará que los pies de esta persona estén seguros, cuando los pies de otros resbalen (en ese Día).'
DAWUD Y LOS DOS QUE DISPUTABAN
21¿Te llegó, oh Profeta, la historia de los litigantes cuando escalaron el muro del mihrab? 22Cuando entraron donde Daud y él se asustó de ellos, dijeron: "No temas. Somos dos litigantes; uno de nosotros ha oprimido al otro. Juzga, pues, entre nosotros con la verdad, y no te excedas, y guíanos al camino recto." 23"Este es mi hermano. Él tiene noventa y nueve ovejas y yo solo una. Y me dijo: 'Dámela a mí', y me forzó con sus palabras." 24Daud dijo: "Ciertamente te ha oprimido al pedirte tu única oveja para añadirla a las suyas. Y, en verdad, muchos socios se oprimen unos a otros, excepto aquellos que creen y obran el bien, ¡pero qué pocos son!" Y Daud comprendió que le habíamos puesto a prueba, y pidió perdón a su Señor, y cayó postrado, y se volvió [a Él] arrepentido. 25Y le perdonamos. Y, en verdad, junto a Nosotros tendrá una posición cercana y un hermoso destino. 26Le dijimos: '¡Oh, Dawood! Ciertamente te hemos hecho un gobernante en la tierra, así que juzga entre la gente con la verdad. Y no sigas tus deseos, porque te desviarán del Camino de Allah. Ciertamente, aquellos que se desvían del Camino de Allah tendrán un castigo severo por haber olvidado el Día del Juicio.'
وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ 21إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ 22إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ 23قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ 24فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مََٔابٖ 25يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ26

HISTORIA LATERAL
Esta es una historia ficticia sobre un niño llamado Hamzah (de 9 años). No quería ir a la escuela, memorizar el Corán, ni siquiera rezar su salat. Decía que no era su trabajo y que todo lo que quería era jugar. Un día, fingió estar enfermo para evitar ir a la escuela con su hermano y su hermana mayores.

Fue a jugar al patio trasero por unos minutos, luego se aburrió rápidamente porque su hermano y su hermana no estaban allí para jugar con él. Entonces vio un pájaro y quiso jugar con él, pero el pájaro dijo: "No puedo jugar contigo; estoy ocupado construyendo mi nido".
Luego vio una abeja y quiso jugar con ella, pero la abeja dijo: "No puedo jugar contigo; estoy ocupada recolectando néctar". Luego vio una ardilla y quiso jugar con ella, pero la ardilla dijo: "No puedo jugar contigo; estoy ocupada almacenando comida para el invierno".
Hamzah entonces se dio cuenta de que todos tenían un trabajo excepto él. Se dio cuenta de que su trabajo era ir a la escuela, memorizar el Corán y rezar el salat. Por supuesto, siempre podía jugar en su tiempo libre.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Según el versículo 27, algunas personas piensan que el universo fue creado sin propósito. Esto no es cierto. Todo y todos tienen un propósito.
El propósito del sol es darnos luz. El propósito de la lluvia es darnos vida. El propósito de los árboles es darnos oxígeno.
Nuestro propósito es adorar a Allah. Todo en la tierra ha sido creado para servirnos, para que podamos servir a nuestro Creador.
El propósito de la vida
27No hemos creado los cielos y la tierra y cuanto hay entre ellos en vano —como piensan los incrédulos. ¡Ay de los incrédulos a causa del Fuego! 28¿Acaso hemos de tratar a los que creen y obran bien como a los que siembran la corrupción en la tierra? ¿O hemos de tratar a los piadosos como a los malvados?
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ 27أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ28
EL PROPÓSITO DEL CORÁN
29Este es un Libro bendito que te Hemos revelado, ¡Oh Profeta!, para que mediten sobre sus aleyas y para que los dotados de intelecto lo tengan presente.
كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ29
El amor de Sulaiman por los caballos finos
30Y bendecimos a Dawood con Sulaiman —¡qué excelente siervo era! Él siempre se volvía a Allah. 31Cuando le fueron mostrados, al atardecer, los caballos de pura raza y veloces, 32Entonces él dijo: "Verdaderamente amo estos bienes por el recuerdo de mi Señor", hasta que se ocultaron de la vista. 33Él ordenó: "¡Traédmelos de vuelta!" Entonces comenzó a frotar sus patas y cuellos.
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ 30إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ 31فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ 32رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ33

HISTORIA DE FONDO
Cada uno es probado de una manera diferente, incluso si son muy ricos y poderosos como el Profeta Sulaiman (A.S.). Los versículos siguientes no nos dan detalles sobre cómo fue probado, por lo que los eruditos han ofrecido diferentes explicaciones.
Algunos eruditos dicen que el siguiente Hadith podría estar relacionado con su prueba: Un día, Sulaiman (A.S.) dijo que cada una de sus esposas daría a luz a un niño que maduraría y haría sacrificios por la causa de Allah. Olvidó decir 'In-sha-Allah'.
Como resultado, solo una de sus esposas dio a luz a un bebé deforme y muerto que fue puesto en el trono de Sulaiman (A.S.) para recordarle que nada puede suceder sin el permiso de Allah.
Así que oró a Allah pidiendo perdón.
La Autoridad de Sulaiman
34Y ciertamente probamos a Sulaiman, y pusimos en su trono un cuerpo 'deforme', así que él se volvió 'a Alá en arrepentimiento'. 35Él suplicó: "¡Señor mío! Perdóname, y concédeme una autoridad que nunca será igualada por nadie después de mí. Tú eres ciertamente el Dador de todas las bendiciones." 36Así pues, sometimos el viento a su servicio, soplando suavemente a su mandato a dondequiera que él quisiera. 37Y le servían todos los constructores y buceadores de los genios, 38y otros encadenados. 39Dijo Alá: «Este es Nuestro don, así que da o retén como quieras, sin que se te pida cuenta.» 40Y junto a Nosotros, ciertamente tendrá un alto rango y un maravilloso destino.
وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ 34قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ 35فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ 36وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ 37وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ 38هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ 39وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مََٔابٖ40
Verso 40: Los genios bucearon para traerle perlas.

HISTORIA DE FONDO
El Profeta Ayyub (la paz sea con él) fue probado con la pérdida de sus hijos, su salud y sus bienes. Estuvo enfermo durante mucho tiempo, y su condición se volvió tan grave que todos huyeron de él excepto su esposa. Siempre fue paciente y agradecido, a pesar de que su situación era extremadamente difícil.

Un día, se enojó mucho con su esposa por algo que ella dijo o hizo, por lo que juró darle cien latigazos si recuperaba la salud.
Finalmente, cuando Alá le devolvió la salud, se arrepintió del juramento que había hecho sobre su esposa. Para ayudar a Ayyub (la paz sea con él) a cumplir su juramento sin dañar a su esposa, Alá le ordenó que la golpeara suavemente una sola vez con un pequeño manojo de hierba.

HISTORIA LATERAL
Después de años de sufrimiento, Allah bendijo a Aiyub (la paz sea con él) con buena salud. También le dio hijos y riquezas el doble de lo que tenía. Entonces, un día, mientras se bañaba, trozos de oro comenzaron a caerle del cielo. Él comenzó a recoger el oro con ambas manos y a guardarlo en su ropa.

Allah le llamó: '¡Oh, Aiyub! ¿Por qué estás recogiendo este oro? ¿Acaso no te he dado ya suficiente?' Él respondió: '¡Absolutamente, mi Señor! Pero nunca puedo tener suficiente de Tus bendiciones.'
Este hadiz es muy importante porque algunos de nosotros recordamos a Allah solo si necesitamos algo de Él. Pero si nuestra vida es fácil, le damos la espalda. Como verdaderos creyentes, nunca podemos tener suficiente de las bendiciones de Allah. Siempre lo necesitamos en tiempos difíciles y en tiempos buenos, cuando somos pobres y cuando somos ricos, cuando estamos enfermos y cuando estamos sanos.

HISTORIA LATERAL
Umm Salamah (R.A.) aceptó el Islam con su esposo, Abu Salamah (R.A.). Cuando los idólatras les hicieron pasar un mal rato en Makkah, se trasladaron a Abisinia (la actual Etiopía). Finalmente, regresaron a Makkah, pero los idólatras les hicieron las cosas aún más difíciles.
Cuando intentaron trasladarse a Madinah, su familia se negó a permitirle ir, y la familia de su esposo le quitó a su hijo. Lloró durante todo un año. Entonces, uno de sus parientes sintió pena por ella y convenció a la familia para que la dejara ir. Sus suegros le devolvieron a su hijo, pero ella tuvo que viajar a Madinah con su hijo por su cuenta.
Se encontraron con 'Uthman ibn Talhah (quien no era musulmán en ese momento). 'Uthman (R.A.) dijo que sería peligroso para ella y su pequeño hijo viajar más de 400 km por el desierto, así que decidió escoltarlos gratuitamente.
Finalmente, la familia se unió en Madinah. Pero poco después, su esposo resultó herido en la Batalla de Uhud y falleció al poco tiempo. Umm Salamah (R.A.) dijo que su esposo le había dicho que el Profeta (ﷺ) dijo: "Si le sucede algo malo a un musulmán, y esta persona dice: 'Ciertamente a Alá pertenecemos y a Él regresaremos. ¡Oh, Alá! Recompénsame por esta dificultad y bendíceme con algo mejor', la súplica de esa persona será respondida".
Ella comenzó a decir esta súplica, pero luego se dijo a sí misma: "¿Quién podría ser un esposo mejor que Abu Salamah?". Más tarde, el Profeta (ﷺ) le propuso matrimonio, para honrar sus sacrificios por el Islam. Ella dijo: "¡Oh, Profeta de Alá! Alguien como tú no puede ser rechazado. Pero tengo tres problemas: 1) Soy muy celosa, 2) Soy mayor, y 3) Tengo muchos hijos".
El Profeta (ﷺ) respondió: "Le ruego a Alá que te quite los celos. En cuanto a tu edad, yo también soy viejo. Y tus hijos serán como mis hijos". Ella quedó contenta con la respuesta y aceptó casarse con el Profeta (ﷺ). Ella dijo: "¡Por Alá! El Profeta (ﷺ) es un esposo mucho mejor que Abu Salamah".

HISTORIA LATERAL
'Urwah era hijo de Az-Zubair ibn Al-Awwam (R.A.), uno de los grandes compañeros del Profeta (ﷺ). Un día, mientras viajaba con uno de sus hijos, empezó a sentir dolor en la pierna. Finalmente, los médicos decidieron amputarle la pierna para evitar que la enfermedad se extendiera al resto de su cuerpo.
Poco después, su hijo fue pateado por un caballo y murió. Cuando recibió la terrible noticia, no dijo: '¿Por qué? ¡Perdí mi pierna, y ahora mi hijo! Mi abuelo fue Abu Bakr (R.A.) y mi padre fue Az-Zubair (R.A.). Y soy uno de los más grandes eruditos de Medina. ¿Por qué me está pasando esto a mí?'
En cambio, oró: '¡Oh, Alá! Me diste siete hijos, y solo te llevaste uno. Y me diste dos brazos y dos piernas, y solo te llevaste una pierna. Pudiste haberte llevado todo, `Alhamdulillah` por lo que te llevaste, y gracias por lo que dejaste.'

PALABRAS DE SABIDURÍA
Hay un hermoso hadiz en el que el Profeta (la paz y las bendiciones de Allah sean con él) habla de dos personas en el Día del Juicio: uno es un incrédulo que disfrutó de todas las cosas `haram`, y el otro es un creyente que pasó por muchas pruebas en la vida.
El incrédulo será sumergido en el Infierno por un segundo, luego sacado y se le preguntará: '¿Alguna vez disfrutaste de algo en el mundo?' La persona exclamará: '¡No, mi Señor! Ni una sola cosa.'
El creyente será sumergido en Jannah por un segundo, luego sacado y se le preguntará: '¿Alguna vez sufriste algún desafío en el mundo?' La persona dirá: '¡No, mi Señor! Ni una sola cosa.'
Así, el creyente olvidará los desafíos de estar enfermo, someterse a una cirugía, perder a un familiar, viajar, estudiar, ser acosado, presentar exámenes, despertarse para el Fajr, ayunar un mes entero, permanecer en `salah`, ir de `hajj`, cocinar y criar hijos. Todo el dolor habrá desaparecido, ¡pero la recompensa en Jannah será para siempre, `subhanaAllah`!
Profeta Ayub
41Y recuerda a Nuestro siervo Ayyub, cuando invocó a su Señor: "Satán me ha afligido con angustia y sufrimiento." 42Le respondimos: "¡Golpea con tu pie! Aquí tienes un manantial fresco y refrescante para lavarte y beber." 43Y le devolvimos a su familia, y el doble de ellos, como una misericordia de Nuestra parte y una lección para los dotados de entendimiento. 44Y le dijimos: "Toma en tu mano un manojo de hierba y golpea con él a tu esposa, y no rompas tu juramento." Verdaderamente lo hallamos paciente. ¡Qué excelente siervo era! Él siempre se volvía a Allah.
وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ 41ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ 42وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ 43وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ44
Otros Grandes Profetas
45Y recuerda a Nuestros siervos: Ibrahim, Ishaq y Ya'qub, dotados de fuerza y perspicacia. 46En verdad, los escogimos por una distinción: el recuerdo de la Morada Última. 47Y, ante Nosotros, son ciertamente de los elegidos y los excelentes. 48Y recuerda también a Isma'il, Al-Yasa y Zul-Kifl. Todos ellos son de los mejores.
وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ 45إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ 46وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ 47وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ48
Recompensa de los fieles
49Esto no es sino un recordatorio. Y los creyentes tendrán, ciertamente, un hermoso destino: 50los Jardines de la Eternidad, con sus puertas abiertas de par en par para ellos. 51Allí reposarán, pidiendo abundancia de frutas y bebidas. 52Y con ellos estarán huríes de mirada recatada, todas de igual edad. 53Esto es lo que se os ha prometido para el Día del Juicio. 54En verdad, estos son Nuestros recursos que no tendrán fin.
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مََٔابٖ 49جَنَّٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ 50مُتَّكِِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ 51وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ 52هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ 53إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ54
Castigo de los Impíos
55Así es. Y a quienes se excedieron en el pecado les aguarda ciertamente un destino horrible: 56Yahannam, donde arderán. ¡Qué pésimo lugar de reposo! 57¡Que gusten, pues, esto: agua hirviendo y asquerosa inmundicia, 58¡y otros castigos de la misma índole!
هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مََٔابٖ 55جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ 56هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ 57وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ58
Discutir en el Infierno
59Los extraviadores se dirán unos a otros: "Aquí hay una multitud que es arrojada con ustedes. ¡No son bienvenidos—ellos también arderán en el Fuego!" 60Los seguidores responderán: "¡No! ¡Ustedes no son bienvenidos! ¡Ustedes nos lo causaron! ¡Qué pésima morada!" 61Y añadirán: "¡Señor nuestro! A quienquiera que nos haya causado esto, ¡dóblale el castigo en el Fuego!" 62Más tarde, los extraviadores se preguntarán: "¿Pero por qué no vemos a aquellos que considerábamos despreciables?" 63¿Nos equivocamos al burlarnos de ellos en el mundo? ¿O es que nuestros ojos simplemente no logran verlos en el Infierno? 64Esta disputa entre la gente del Fuego ciertamente tendrá lugar.
هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ 59قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ 60قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ 61وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ 62أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ 63إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ64
Verso 64: Los idólatras se preguntarán unos a otros sobre los compañeros pobres como Bilal y Salmán.
EL MENSAJERO Y SU MENSAJE
65Di, "¡Oh Profeta!", "Yo soy solo un amonestador. Y no hay dios sino Alá—el Único, el Supremo." 66Él es el Señor de los cielos y de la tierra y de todo lo que hay entre ellos—el Todopoderoso, el Sumamente Indulgente. 67Di: "Este Corán es una gran noticia, 68de la cual vosotros, idólatras, os apartáis. 69Yo no tenía conocimiento de la asamblea excelsa en el cielo cuando ellos discreparon acerca de Adán. 70Se me ha revelado que solo he sido enviado con una clara advertencia.
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ 65رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ 66قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ ٦٧ أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ 67أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ 68مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۢ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ 69إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ70

HISTORIA DE FONDO
Según el Corán, Shaytan fue creado del fuego, y Adán (P.B.E.) fue creado del barro. Shaytan era un `yin`, no un ángel (18:50). Cuando Alá creó a Adán (P.B.E.), Él dejó claro que lo iba a poner en la Tierra como una autoridad.
Dado que Shaytan adoraba mucho a Alá, siempre estaba en compañía de los ángeles dedicados a la adoración de Alá. Cuando Alá ordenó a esos ángeles que se postraran ante Adán (P.B.E.), Shaytan estaba de pie con ellos. Todos se postraron, excepto él.
Él protestó: 'Soy mejor que él—fui creado del fuego y él fue creado del barro. ¿Por qué debería postrarme ante él?' Así que, cuando Shaytan desobedeció a Alá, su nombre se convirtió en Iblis (que significa 'el que perdió la esperanza') debido a su arrogancia.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: 'Si solo nos postramos ante Allah, ¿cómo es que a los ángeles se les pidió que se postraran ante Adán (la paz sea con él)?' Debemos tener en cuenta que ciertas cosas estaban permitidas antes del tiempo del Profeta (la paz y las bendiciones de Allah sean con él) pero no nos están permitidas a nosotros. De la misma manera, ciertas cosas nos están permitidas a nosotros pero no estaban permitidas antes de su tiempo.
A los ángeles se les ordenó postrarse ante Adán (la paz sea con él) como un acto de respeto, no de adoración. De manera similar, la familia de Yusuf (la paz sea con él) (incluyendo a sus padres y 11 hermanos) se postró ante Yusuf (la paz sea con él) por respeto, según la Sura 12.

En la Sura 34:13, los yinnes construyeron diferentes cosas para Sulaiman (la paz sea con él), incluyendo estatuas, las cuales le estaban permitidas a él, pero no nos están permitidas a nosotros.
En el pasado, si alguien hacía algo terriblemente mal (como el pecado de adorar al becerro en la historia de Musa (la paz sea con él)), se les ordenaba a las personas matarse unas a otras si querían arrepentirse (2:54). Ahora, si un musulmán comete una mala acción, ruega a Allah por Su perdón y hace el bien para borrar esa mala acción.
Asimismo, en el pasado, ciertos alimentos no estaban permitidos para el pueblo de Musa (la paz sea con él), pero nos están permitidos a nosotros (6:146).
La soberbia de Satanás
71Y (recuerda), oh Profeta, cuando tu Señor dijo a los ángeles: «Voy a crear un ser humano de arcilla. 72Y cuando lo haya modelado perfectamente y haya insuflado en él de Mi espíritu, postraos ante él.» 73Y los ángeles se postraron todos juntos— 74excepto Iblis, que se negó con arrogancia y fue de los incrédulos. 75Dijo (Allah): «¡Oh Iblis! ¿Qué te impidió postrarte ante lo que he creado con Mis Propias Manos? ¿Acaso te ensoberbeciste o eres de los altivos?» 76Él respondió: "Soy mejor que él: a mí me creaste de fuego y a él de barro." 77Allah ordenó: "¡Sal de aquí! Eres verdaderamente maldito. 78Y ciertamente Mi ira estará sobre ti hasta el Día del Juicio." 79Satán suplicó: "¡Señor mío! ¡Entonces retrasa mi fin hasta el Día en que sean resucitados!" 80Allah dijo: "Se te concederá la prórroga." 81hasta el Día señalado. 82Satán prometió: «¡Por Tu Gloria! Ciertamente los extraviaré a todos, 83excepto a Tus siervos escogidos de entre ellos.» 84Allah concluyó: «La verdad es—y Yo no digo sino la verdad: 85Ciertamente llenaré el Infierno contigo y con todos los que te sigan de entre ellos, todos juntos.»
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ 71فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ 72فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ 73إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 74قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ 75قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ 76قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ 77وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ 78قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ 79قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ 80إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ 81قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ 82إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ 83قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ 84لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ85
MENSAJE A LOS NEGADORES
86Di: "¡Oh, Profeta!, no os pido ninguna recompensa por este Corán, y no soy de los que se atribuyen lo que no son." 87No es sino una amonestación para los mundos. 88Y ciertamente sabréis su verdad antes de mucho.
قُلۡ مَآ أَسَۡٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ 86إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ 87وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۢ88