Surah 32
Volume 4

The Prostration

السَّجْدَة

السَّجدہ

LEARNING POINTS

PUNTOS DE APRENDIZAJE

Esta sura deja claro que el Corán es una revelación de Alá.

La sura también habla sobre las cualidades de los creyentes y los incrédulos y la recompensa de cada uno el Día del Juicio.

Alá Todopoderoso es el único Creador, y Él es capaz de resucitar a todos para el juicio.

Aquellos que niegan la Vida Venidera se avergonzarán cuando se presenten ante Alá el Día del Juicio.

Aquellos que ignoran a Alá en esta vida serán ignorados en el Infierno en la Vida Venidera.

Nadie puede siquiera imaginar la asombrosa recompensa que Alá ha preparado para los creyentes en el Paraíso.

Se relata que el Profeta solía recitar esta sura y la Sura Al-Insan (76) durante la oración del Fayr los viernes. (Registrado por el Imán Al-Bujari y el Imán Muslim)

Illustration

Apoyando al Profeta

1Alif-Lam-Mim. 2La revelación de este Libro es, sin duda, del Señor del universo. 3¿O acaso dicen: '¡Él lo ha forjado!'? ¡Al contrario! Es la Verdad de tu Señor, ¡Oh Profeta!, para advertir a un pueblo al que no le había llegado ningún amonestador antes de ti, para que así se guíen rectamente.

الٓمٓ 1تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 2أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ3

El Poder Creador de Allah

4Alá es Quien creó los cielos y la tierra y todo lo que hay entre ellos en seis Días, luego se estableció sobre el Trono. No tenéis, fuera de Él, protector ni intercesor. ¿No lo recordaréis entonces? 5Él administra todos los asuntos desde los cielos hasta la tierra, luego todo asciende a Él en un Día cuya duración es como mil de vuestros años. 6Ese es el Conocedor de lo oculto y lo manifiesto, el Todopoderoso, el Misericordiosísimo, 7Quien ha perfeccionado todo lo que ha creado. Y Él creó al primer ser humano de arcilla. 8Luego hizo su descendencia de una pequeña simiente humana, 9luego modeló a la perfección a cada uno de ellos y sopló en ellos de Su espíritu. Y os dio el oído, la vista y el entendimiento. Pero ¡qué poco agradecéis!

ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ 4يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ 5ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 6ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينٖ 7ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ 8ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡ‍ِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ9

Negadores de la vida después de la muerte

10Y aún preguntan con sorna: '¿Acaso cuando nuestros cuerpos se hayan descompuesto en la tierra, seremos resucitados de nuevo?' En verdad, ellos niegan por completo el encuentro con su Señor. 11Di: 'El Ángel de la Muerte, que está encargado de vosotros, recogerá vuestras almas. Luego seréis todos devueltos a vuestro Señor.' 12¡Si tan solo pudieras ver a los malvados cabizbajos ante su Señor, diciendo: '¡Señor nuestro! Ahora hemos visto y oído, así que devuélvenos y obraremos el bien. ¡Ahora tenemos fe certera!' 13Si hubiéramos querido, habríamos guiado a cada alma por la fuerza. Pero Mi Palabra debe cumplirse: Ciertamente llenaré el Jahannam con genios y humanos, todos juntos. 14Así que probad el castigo por haber olvidado el encuentro de este Día. Nosotros también os olvidaremos. ¡Y probad el castigo eterno por lo que solíais hacer!

وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۢۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ 10قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ 11وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ 12وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ 13فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ14

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Como mencionamos en la Sura Al-Ghashiyah (88), Allah dice en el versículo 17 a continuación que las cosas asombrosas que Él ha preparado para los creyentes en Jannah están más allá de la imaginación humana. Por eso Él usa términos generales (por ejemplo, jardines impresionantes, ríos, frutas, bebidas, alfombras lujosas, ropas de seda y brazaletes de oro), solo para que podamos comprenderlo a nuestro nivel. Pero Jannah está mucho más allá de estas descripciones. Si tomaras una máquina del tiempo y viajaras al año 1876, ¿cómo le describirías el smartphone más nuevo (con pantalla táctil, internet inalámbrico, reconocimiento facial, Google Maps, Siri y otros fantásticos aparatos) a Alexander Graham Bell, el inventor del teléfono? Supongo que tendrías que usar palabras muy sencillas para explicárselo, o no sabría de qué le estás hablando. De la misma manera, si Allah nos describiera Jannah tal como es, no seríamos capaces de entender. Así que Él usa palabras sencillas con las que podemos identificarnos.

Este símbolo ۩ (que vemos al final del versículo 15 en árabe) marca uno de los 15 lugares en el Corán donde el lector debe postrarse (o ir a sajdah) y decir: 'Postro mi rostro ante Aquel que lo creó y le dio forma, y le otorgó la capacidad de oír y ver con Su poder y fuerza. ¡Bendito sea Allah, el Mejor de los Creadores!' Si no recuerdas esto, puedes simplemente decir 'Sub-hana Rabbia Al-A'la' (¡Gloria sea a mi Señor, el Altísimo!). (Registrado por el Imam Al-Hakim)

Illustration

Cualidades de los Creyentes

15Los únicos verdaderos creyentes en Nuestra revelación son aquellos que, cuando les es recitada, se postran y glorifican a su Señor, y no son arrogantes. 16Abandonan sus lechos por la noche, orando a su Señor con esperanza y temor, y dan de lo que les hemos provisto. 17Ningún alma puede concebir qué delicias les aguardan como retribución por sus obras.

إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِ‍َٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ 15تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ 16فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ17

Los creyentes y los malvados

18¿Acaso el creyente puede ser igual ante Alá al impío? ¡No son iguales! 19En cuanto a quienes creen y obran rectamente, tendrán los Jardines de la Morada Eterna, como una acogedora estancia en recompensa por sus obras. 20Pero en cuanto a los impíos, el Fuego será su morada. Cada vez que intenten escapar de él, serán devueltos a él. Y se les dirá: '¡Probad el castigo del Fuego, que negabais!' 21Ciertamente les haremos probar parte del castigo menor en esta vida antes del castigo mayor en el Infierno, para que quizás recapaciten. 22¿Y quién es más injusto que aquel a quien se le recuerdan las aleyas de Alá y luego se aparta de ellas? Ciertamente castigaremos a los impíos.

أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ 18أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 19وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 20وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ 21وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ22

REVELACIONES DE ALLAH

23Ciertamente dimos el Libro a Musa —para que no tengas duda de que tú también, ¡oh Profeta!, recibes revelaciones— y lo hicimos guía para los Hijos de Israel. 24Y de entre ellos levantamos líderes que guiaban por Nuestras órdenes, cuando fueron pacientes y tuvieron fe cierta en Nuestros signos. 25Ciertamente tu Señor decidirá entre ellos el Día del Juicio sobre lo que discreparon.

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ 23وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ 24إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ25

ALLAH puede resucitar a los muertos.

26¿Acaso no les ha quedado claro aún a cuántos pueblos destruimos antes que ellos, por cuyas ruinas aún transitan? Ciertamente, en esto hay signos. ¿Acaso no escucharán entonces? 27¿Acaso no ven cómo conducimos la lluvia a la tierra seca, haciendo brotar de ella cultivos 'diferentes' de los que comen ellos mismos y sus animales? ¿Acaso no verán entonces?

أَوَ لَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ 26أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ27

Los Negadores del Juicio

28Preguntan con sorna: "¿Cuándo es este Día de la Decisión, si lo que afirmáis es cierto?" 29Di, ¡Oh Profeta!: "El Día de la Decisión, de nada les servirá a los incrédulos creer entonces, y no se les aplazará el castigo." 30Así que apártate de ellos por ahora, ¡y espera! Ellos también esperan.

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 28قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ 29فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ30

As-Sajdah () - Corán para Niños - Capítulo 32 - Corán Claro por Dr. Mustafa Khattab