Surah 17
Volume 3

The Night Journey

الإِسْرَاء

الاسراء

LEARNING POINTS

PUNTOS DE APRENDIZAJE

El Profeta (la paz sea con él) es honrado en esta vida y en la del Más Allá.

Allah lo bendijo en este mundo a través del Viaje Nocturno, que lo llevó de Meca a Jerusalén y luego a los cielos, y de regreso a Meca —todo en una sola noche.

También será honrado en el Día del Juicio a través de la Estación de la Alabanza, donde rogará a Allah para que comience el juicio.

El Corán ha sido revelado por Allah para guiar a la humanidad.

El pueblo de Musa (la paz sea con él) es advertido contra la corrupción.

La gente clama a Alá por ayuda en tiempos difíciles, pero rápidamente se vuelve ingrata cuando las cosas mejoran para ellos.

Satanás es un enemigo de la humanidad.

Los mecanos son criticados por negar la vida después de la muerte, por adorar ídolos inútiles y por exigir cosas ridículas.

Alá provee un conjunto de reglas para ayudar a las personas a tener éxito en esta vida y a entrar en Jannah en la vida del Más Allá.

Illustration
BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Al-Isra' se refiere al Viaje Nocturno del Profeta desde La Meca a Jerusalén, que ocurrió aproximadamente un año antes de la migración de La Meca a Medina (conocida como Hégira). Esta sura fue revelada para consolar al Profeta (ﷺ) después de varios años de abuso, que incluyeron 3 años de hambruna. Los idólatras de La Meca llevaron a los primeros musulmanes a un lugar aislado fuera de La Meca y prohibieron a todos comerciar con ellos, alimentarlos o incluso casarse con ellos. Esto fue seguido por el 'Año de la Tristeza' en el que fallecieron los dos principales defensores del Profeta (ﷺ): su esposa Jadiya (R.A.) y su tío Abu Talib.

Durante el Viaje Nocturno, el Profeta (ﷺ) fue transportado durante la noche por el Buraq (una poderosa criatura similar a un caballo) desde La Meca a Jerusalén, donde se encontró con profetas anteriores y los dirigió en la salat. Más tarde fue llevado a los cielos (en un viaje llamado Al-Mi'raj) donde recibió órdenes directas de Allah para orar 5 veces al día. Este viaje se menciona en 53:13-18.

Ibn 'Abbas (R.A.) dijo que el Profeta (ﷺ) recibió tres regalos directamente de Allah durante Al-Mi'raj: 1. Las 5 oraciones diarias. 2. Los últimos 2 versículos de la Sura Al-Baqarah. 3. La promesa de que Allah perdonará a los musulmanes que nunca Le igualen a nadie y mueran en el Islam. {Imam Muslim}

Viaje desde La Meca hasta Jerusalén

1¡Glorificado sea Quien transportó a Su siervo 'Muhammad' de noche desde la Mezquita Sagrada 'en La Meca' hasta el lugar de oración más lejano 'en Jerusalén', cuyos alrededores hemos bendecido, para mostrarle algunos de Nuestros signos! Ciertamente, Él es Quien todo lo oye, todo lo ve. 2Y dimos a Musa el Libro y lo hicimos guía para los Hijos de Israel, 'ordenando:' 'No toméis protector fuera de Mí.' 3¡Oh, descendientes de aquellos a quienes transportamos con Noé 'en el Arca'! Ciertamente, él fue un siervo agradecido.

سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ 1وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيل 2ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا3

Las Dos Corrupciones

4Y decretamos a los Hijos de Israel en el Libro: "Ciertamente sembraréis la corrupción en la tierra dos veces y os envaneceréis con gran arrogancia." 5Cuando se cumpla la primera de las dos promesas, enviaremos contra vosotros a siervos Nuestros de tremenda fuerza, que penetrarán hasta lo más recóndito de vuestros hogares. Y la promesa se cumplirá. 6Luego, 'después de vuestro arrepentimiento', os concederíamos la supremacía sobre vuestro enemigo y os proveeríamos de riquezas e hijos, haciéndoos más numerosos. 7Si obráis bien, es en vuestro propio provecho; pero si obráis mal, es en vuestro propio perjuicio. Luego, cuando se cumpla la segunda promesa, vuestro enemigo os deshonrará totalmente y entrará en el Templo, como entró la primera vez, y destruirá por completo todo lo que caiga en su poder. 8Puede que vuestro Señor se apiade de vosotros 'si os arrepentís', pero si reincidís, Nosotros volveremos 'a castigar'. Y hemos hecho del Infierno una cárcel ineludible para los que niegan la verdad.

وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا 4فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثۡنَا عَلَيۡكُمۡ عِبَادٗا لَّنَآ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ فَجَاسُواْ خِلَٰلَ ٱلدِّيَارِۚ وَكَانَ وَعۡدٗا مَّفۡعُول 5ثُمَّ رَدَدۡنَا لَكُمُ ٱلۡكَرَّةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَمۡدَدۡنَٰكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ أَكۡثَرَ نَفِيرًا 6إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُ‍ُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا 7عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا8

EL MENSAJE DEL CORÁN

9Ciertamente, este Corán guía a lo más recto y anuncia a los creyentes que obran bien que tendrán una enorme recompensa. 10En cuanto a quienes no creen en el Más Allá, les hemos preparado un castigo doloroso.

إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا 9وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا10

Oraciones con Enfado

11El ser humano invoca el mal con la misma presteza con que invoca el bien; el ser humano es siempre precipitado.

وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا11

Verso 11: Algunas personas se apresuran a orar en contra de sí mismas o de otras cuando están enojadas o frustradas.

El Día y la Noche

12Hicimos del día y de la noche dos signos. Y así despojamos de luz el signo de la noche, e hicimos el signo del día luminoso, para que busquéis el favor de vuestro Señor y sepáis el número de los años y el cómputo. Y lo hemos explicado todo con detalle.

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗ12

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

Hace muchos siglos, un hombre fue arrestado por oponerse al gobierno. Entonces le entregaron un extenso expediente de todas las malas acciones que había cometido. Él les dijo que este expediente era más aterrador que el libro de obras que recibiría el Día del Juicio Final. Cuando le preguntaron por qué, él respondió: "El Día del Juicio Final, mi libro contendrá tanto mis buenas como mis malas obras. Pero su expediente solo muestra mis malas obras, como si nunca hubiera hecho nada bueno en mi vida."

El Libro de las Obras

13¿Hemos atado el destino de cada uno a su cuello? Y el Día del Juicio sacaremos para cada persona un libro que encontrará abierto. 14Se le dirá: "Lee tu libro. Tú solo bastas para juzgarte a ti mismo este Día." 15Quien se guía, lo hace para su propio bien. Y quien se extravía, lo hace para su propia perdición. Ningún pecador cargará con el pecado de otro. Y nunca castigaríamos a una comunidad hasta que hayamos enviado un mensajero para advertirles.

وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا 13ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا 14مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗ15

Castigo de los impíos

16Cuando queremos destruir una sociedad, ordenamos a su élite disoluta que obedezca a Alá, pero ellos persisten en la iniquidad en ella. Así pues, merecen ser condenados, y la aniquilamos por completo. 17¡Imagina cuántas generaciones hemos destruido después de Noé! Basta con que tu Señor conozca y vea plenamente los pecados de Sus siervos.

وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا 16وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا17

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Los versículos 18-21 explican la diferencia entre quienes se preocupan solo por esta vida y quienes se preocupan por la Vida Venidera. El Profeta (la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo: "Aquellos que hacen de la Vida Venidera su meta, Allah enriquece sus corazones, organiza todos sus asuntos, y el mundo ciertamente les llegará. En cuanto a quienes hacen de esta vida su meta, Allah pone la pobreza ante sus ojos, desorganiza todos sus asuntos, y nada les llegará de este mundo, excepto lo que ya les ha sido escrito." {Imam At-Tirmizi}

¿Esta vida o el Más Allá?

18Quien desee solo esta vida mundanal, Nosotros aceleramos en ella lo que queremos de 'placeres' para quien queremos; luego les hemos preparado el Infierno, donde arderán, deshonrados y rechazados. 19Pero quien desee la Otra Vida y se esfuerce por ella adecuadamente, y sea un 'verdadero' creyente, sus esfuerzos serán apreciados. 20A ambos les proveemos de las bendiciones de tu Señor 'en este mundo'!. Y las bendiciones de tu Señor nunca pueden ser restringidas. 21Mira cómo hemos favorecido a unos sobre otros 'en esta vida', pero la Otra Vida es mucho mayor en rangos y en favores.

مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا 18وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا 19كُلّٗا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا 20ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيل21

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

El Corán siempre nos recuerda los derechos de Allah y los derechos de las personas sobre nosotros. Los versículos 22-37 nos enseñan que:

• Debemos adorar solo a Allah, sin asociarle a nadie.

• Debemos cuidar bien de nuestros padres, especialmente en su vejez.

• Debemos ser amables con la gente, incluso si no podemos ayudarlos con dinero.

• Debemos mantenernos alejados de las relaciones ilícitas, el robo y el engaño.

Debemos cumplir nuestras promesas.

Illustration

No debemos dañar a los demás física, económica o emocionalmente.

No debemos ser derrochadores ni tacaños.

No debemos actuar con ignorancia.

No debemos ser arrogantes.

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

Esta es la historia de un anciano que estaba sentado con su hijo en el patio trasero. Su hijo estuvo con su teléfono todo el tiempo. De repente, un pajarito se posó en una rama frente a ellos. El anciano le preguntó a su hijo: "¿Qué es esto?". Su hijo le echó un vistazo rápido y respondió: "Un pájaro", con los ojos fijos en su teléfono. Unos segundos después, el padre hizo la misma pregunta. Su hijo respondió: "Es un pájaro". Era evidente por la voz del hijo que se estaba molestando. Un minuto después, cuando el padre repitió la misma pregunta por tercera vez, su hijo explotó: "¡Ya te dije que es un pájaro! ¿Por qué sigues haciéndome la misma pregunta?".

El padre se levantó y entró en la casa. Unos minutos después, regresó con un viejo diario. Lo abrió y señaló una sección de 1975 y le dijo a su hijo que la leyera en voz alta. Su hijo dejó su teléfono y comenzó a leer: "Hoy es el tercer cumpleaños de mi hijo. Pasamos tiempo jugando en el patio trasero. Cuando vio un pajarito, me preguntó 20 veces qué era y las 20 veces le respondí que era un pájaro. Lo abracé cada vez que preguntó, sin molestarme nunca. Espero que me trate de la misma manera cuando sea mayor". Su hijo se emocionó y se dio cuenta de su error. Abrazó a su padre y se disculpó por su actitud desagradecida.

Illustration
Illustration

Reglas establecidas por Alá

22No asocies ningún otro dios con Alá, o terminarás deshonrado y abandonado en el Infierno. 23porque tu Señor ha ordenado que no adores a nadie excepto a Él. Y trata con benevolencia a tus padres. Si uno o ambos de ellos alcanzan la vejez en tu presencia, nunca les digas ni siquiera '¡uf!' ni les grites. Más bien, háblales con palabras respetuosas. 24Y baja tu ala de humildad hacia ellos por misericordia, y di: '¡Señor mío! Ten misericordia de ellos como ellos me criaron cuando yo era pequeño.' 25Tu Señor sabe mejor lo que hay en vuestros corazones. Si sois rectos, Él es verdaderamente Perdonador con aquellos que 'siempre' se vuelven a Él. 26Da a los parientes cercanos su derecho, así como al pobre y al viajero necesitado. Y no derroches. 27Ciertamente, los derrochadores son hermanos de los demonios. Y el Demonio es siempre ingrato con su Señor. 28Pero si te ves obligado a negarles algo porque no tienes nada que dar, mientras esperas recibir algo de tu Señor, entonces, al menos, dales una palabra amable. 29No gastes con mezquindad, pues serás censurado; ni con derroche, pues acabarás en la pobreza. 30Tu Señor ciertamente concede recursos abundantes o limitados a quien Él quiere. Ciertamente, Él conoce y observa plenamente a Sus siervos. 31No matéis a vuestros hijos por temor a la pobreza. Nosotros proveemos para ellos y para vosotros. Ciertamente, matarlos es un pecado horrible. 32No os acerquéis a las relaciones ilícitas. Ciertamente, es una indecencia y un mal camino. 33No matéis a nadie que Alá ha hecho inviolable, excepto con justo derecho. Si alguien es matado injustamente, Nosotros hemos dado autoridad a sus parientes más cercanos, pero que no se excedan en la venganza, porque ya están asistidos por la ley. 34No os acerquéis a la riqueza del huérfano, salvo para mejorarla, hasta que alcance la madurez. Y cumplid vuestras promesas; ciertamente, se os pedirá cuentas por ellas. 35Dad la medida completa cuando midáis, y pesad con balanza justa. Eso es más equitativo y de mejor resultado al final. 36No sigas aquello de lo que no tienes conocimiento. Ciertamente, se os pedirá cuentas a todos por vuestra vista, oído y entendimiento. 37Y no andes por la tierra con arrogancia, que no podrás hendir la tierra ni alcanzar la altura de las montañas. 38La transgresión de cualquiera de estas normas es aborrecida por tu Señor. 39Esto es parte de la sabiduría que tu Señor te ha revelado, ¡oh, Profeta! Y no asocies a ningún dios con Allah, pues serías arrojado al Infierno, censurado y rechazado.

لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا 22وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا 23وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرٗا 24رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّٰبِينَ غَفُورٗا 25وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا 26إِنَّ ٱلۡمُبَذِّرِينَ كَانُوٓاْ إِخۡوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِۖ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورٗا 27وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا 28وَلَا تَجۡعَلۡ يَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومٗا مَّحۡسُورًا 29إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا 30وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ خَشۡيَةَ إِمۡلَٰقٖۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِيَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡ‍ٔٗا كَبِيرٗا 31وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلزِّنَىٰٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَسَآءَ سَبِيلٗ 32وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَمَن قُتِلَ مَظۡلُومٗا فَقَدۡ جَعَلۡنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلۡطَٰنٗا فَلَا يُسۡرِف فِّي ٱلۡقَتۡلِۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورٗا 33وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ بِٱلۡعَهۡدِۖ إِنَّ ٱلۡعَهۡدَ كَانَ مَسۡ‍ُٔولٗا 34وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ إِذَا كِلۡتُمۡ وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيل 35وَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡ‍ُٔولٗ 36وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا 37كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكۡرُوهٗا 38ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوۡحَىٰٓ إِلَيۡكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلۡحِكۡمَةِۗ وَلَا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتُلۡقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومٗا مَّدۡحُورًا39

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Muchos idólatras valoraban a los hijos más que a las hijas. Algunos incluso mataban a sus hijas a temprana edad. Sin embargo, según el versículo 40, algunos de ellos afirmaban que los ángeles eran las hijas de Allah. Aunque hombres y mujeres son iguales ante los ojos de Allah, esta afirmación es ofensiva porque 1) Allah no tiene hijos en primer lugar, y 2) porque los idólatras atribuyeron hijas a Allah cuando ellos mismos querían hijos. {Imam Ibn Kathir}

Falsa afirmación

40¿Acaso vuestro Señor os ha favorecido con hijos a vosotros, los idólatras, y ha tomado a los ángeles como hijas Suyas? Verdaderamente estáis haciendo una afirmación monstruosa. 41Ciertamente hemos explicado las cosas de diversas maneras en este Corán para que quizás recapaciten, pero no hace sino alejarlos más.

أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنَٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِيمٗا 40وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورٗا41

CONSEJO A LOS IDÓLATRAS

42Di: '¡Oh Profeta! Si hubiera otros dioses aparte de Él —como ellos afirman—, entonces esos dioses habrían intentado sin duda encontrar una manera de 'desafiar' al Señor del Trono.' 43Glorificado y exaltado sea Él muy por encima de lo que ellos afirman. 44Los siete cielos, la Tierra y cuanto hay en ellos Le glorifican. No hay cosa alguna que no glorifique Su alabanza —pero vosotros no comprendéis su glorificación—. Él es, en verdad, Indulgente, Perdonador.

قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا 42سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّٗا كَبِيرٗا 43تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبۡعُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمۡدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفۡقَهُونَ تَسۡبِيحَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا44

Los Mequenses se mofan del Corán

45Cuando tú, ¡oh Profeta!, recitas el Corán, interponemos un velo oculto entre tú y quienes no creen en la Otra Vida. 46Hemos cubierto sus corazones —para que no lo entiendan— y hemos puesto un peso en sus oídos. Y cuando mencionas a tu Señor, Él solo, en el Corán, dan la espalda y huyen. 47Sabemos bien cómo escuchan tu recitación y lo que dicen en secreto —cuando los inicuos dicen: 'Solo seguís a un hombre hechizado.' 48¡Mira con qué nombres te llaman, ¡oh Profeta! Se han extraviado tanto que no pueden encontrar el Camino Recto.

وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا 45وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا 46نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا 47ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا48

Verso 48: Te rechazaron como un mago, un poeta y un loco.

VIDA DESPUÉS DE LA MUERTE

49Y dicen con sorna: "¡Cómo! Cuando seamos huesos y polvo, ¿seremos realmente resucitados de nuevo?" 50Di: "Sí, aunque seáis piedras o hierro," 51O cualquier otra cosa que consideréis más difícil de resucitar." Entonces te preguntarán: "¿Quién nos devolverá a la vida?" Di: "Aquel que os creó la primera vez." Entonces menearán sus cabezas hacia ti y preguntarán: "¿Cuándo será eso?" Di: "¡Quizás sea pronto!" 52El Día en que Él os llame, responderéis inmediatamente alabándole, pensando que solo habíais permanecido por un breve tiempo.

وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا 49قُلۡ كُونُواْ حِجَارَةً أَوۡ حَدِيدًا 50أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا 51يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا52

Consejos al Profeta

53Di a Mis siervos creyentes que digan lo mejor. Ciertamente, Satán procura sembrar discordia entre ellos. Satán es, en verdad, un enemigo manifiesto para la humanidad.

وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا53

INVITACIÓN A LOS IDÓLATRAS

54Tu Señor te conoce mejor. Él puede tener misericordia de ti si quiere, o castigarte si quiere. No te hemos enviado, ¡oh Profeta!, como guardián sobre ellos. 55Tu Señor conoce mejor a todos en los cielos y en la tierra. Y ciertamente hemos favorecido a algunos profetas sobre otros, y dimos el Zabur a Dawood.

رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن يَشَأۡ يَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن يَشَأۡ يُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا 54٥٤ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا55

¿Otros dioses aparte de Alá?

56Di: «¡Oh Profeta! Invoca a aquellos que afirmáis 'ser santos' además de Él; ellos no tienen el poder de quitarte el daño ni de desviarlo». 57Incluso aquellos a quienes invocan buscan ellos mismos a su Señor, tratando de ser los más cercanos a Él, esperando Su misericordia y temiendo Su castigo. Ciertamente, el castigo de tu Señor es algo a lo que temer.

قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا 56أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا57

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Los idólatras siempre exigían cosas ridículas solo para intentar demostrar que el Profeta (ﷺ) estaba equivocado y burlarse de él. En un momento dado, lo desafiaron a convertir el Monte Safa en oro y a alejar las montañas de Meca para que tuvieran más tierra para cultivar. Entonces Alá le inspiró: «Si quieres, se les dará más tiempo. O si quieres, podemos darles lo que han exigido. Pero si aun así lo niegan, serán totalmente destruidos como aquellos antes que ellos.» El Profeta (ﷺ) respondió: «Prefiero darles más tiempo.» Así que se revelaron los versículos 58-59. {Imam Ahmad}

Milagros siempre negados

58No hay sociedad 'malvada' que no destruyamos o golpeemos con un castigo severo antes del Día del Juicio. Eso está escrito en el Libro. 59Nada Nos impide enviar las señales que los mecanos exigieron, excepto el hecho de que ya habían sido desmentidas por pueblos anteriores. Y dimos a Zamud la camella como una señal clara, pero ellos obraron mal al 'dañarla'. Solo enviamos las señales como una advertencia.

وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا 58وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا59

Las señales como prueba

60Y (recuerda, oh Profeta) cuando te dijimos: "Ciertamente tu Señor tiene a todos bajo Su control." Y no hicimos las visiones que te mostramos, ni el árbol maldito mencionado en el Corán, sino como una prueba para tu pueblo. Y no hacemos sino advertirles, pero esto solo aumenta su gran obstinación.

وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا60

Verso 60: Durante el Viaje Nocturno mencionado al principio de esta sura.

LA SOBERBIA DE SATANÁS

61Y [recuerda] cuando dijimos a los ángeles: "¡Prostérnense ante Adán!", y todos se prosternaron, excepto Iblís, quien objetó: "¿Cómo he de prosternarme ante quien creaste de barro?". 62Y agregó: "¿Ves a este a quien honraste por encima de mí? Si me das una tregua hasta el Día de la Resurrección, ciertamente tomaré el control total de su descendencia, ¡excepto a unos pocos!". 63Allah respondió: "¡Vete, pues! Quien de ellos te siga, todos ustedes terminarán en la Gehena, como retribución completa. 64Y seduce con tu voz a quien puedas de ellos, y arremete contra ellos con tu caballería y tu infantería, y comparte con ellos sus bienes y sus hijos, y hazles promesas". Pero Satán no les promete sino una ilusión. 65[Allah] agregó: "Ciertamente no tendrás autoridad sobre Mis siervos fieles". Y tu Señor es suficiente como Protector.

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا 61قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا 62قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا 63وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا 64إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا65

Illustration

Humanos Ingratos

66Tu Señor es Quien os hace navegar los barcos por el mar para que busquéis Su favor. Ciertamente, Él es siempre Misericordioso con vosotros. 67Cuando os sobreviene una dificultad en el mar, olvidáis por completo a todos esos dioses a quienes soléis invocar, excepto a Él. Pero cuando Él os pone a salvo en tierra, os apartáis. El ser humano es verdaderamente ingrato. 68¿Os sentís a salvo de que Él no haga que la tierra os trague o envíe contra vosotros una tormenta de piedras? Y entonces no encontraréis a nadie que os proteja. 69¿O os sentís a salvo de que Él no os devuelva al mar una vez más y desate sobre vosotros una violenta tempestad, ahogándoos por ser tan ingratos? Y entonces no encontraréis a nadie que se vengue por vosotros contra Nosotros. 70En verdad, hemos honrado a los hijos de Adán, los hemos transportado por tierra y mar, les hemos provisto de buenas provisiones y los hemos favorecido muy por encima de gran parte de Nuestra creación.

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا 66وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا 67أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا 68أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا 69وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيل70

El Libro de las Obras

71Y recuerda el Día en que llamaremos a cada comunidad con su líder. Aquellos a quienes se les entregue su libro de obras en su diestra lo leerán con gozo, y no serán oprimidos ni en lo más mínimo. 72Pero aquellos que han sido ciegos en esta vida, serán ciegos en la Otra Vida y aún más extraviados del Camino Recto.

يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۢ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيل 71وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا72

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Así como el pueblo del Faraón, los idólatras intentaron impedir que el Profeta (ﷺ) y sus seguidores practicaran su fe e invitaran a otros al Islam. Intentaron sobornar al Profeta (ﷺ) con riquezas y autoridad. Pero cuando él se negó a abandonar su misión, comenzaron a hostigarlo a él y a sus compañeros. Por esta razón, los versículos 73-77 fueron revelados para apoyar al Profeta (ﷺ) y a la comunidad musulmana. {Imam Al-Qurtubi}

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

El acoso existe en todas las épocas y lugares y lamentablemente afecta a más personas de lo que se piensa. Según BullyingCanada.ca, casi la mitad de los padres canadienses informan tener un hijo que es víctima de acoso. Incluso ha habido casos en los que alguien fue acosado mientras se transmitía en vivo en las redes sociales. Estas son las formas más comunes de acoso:

Acoso verbal: insultos, difusión de rumores, amenazas, comentarios negativos sobre la cultura, raza, religión de alguien, etc. Acoso social: excluir a alguien de un grupo, humillarlo, denigrarlo públicamente, etc. Acoso físico: golpear, empujar, destruir o robar sus pertenencias, etc. Ciberacoso: usar internet o mensajes de texto para amenazar, difundir rumores o burlarse de alguien.

Illustration

Generalmente, los acosadores usan la fuerza contra los demás y no están interesados en el diálogo. Pero, ¿por qué alguien acosaría a otros? Estas son algunas de las razones: Un acosador puede estar desesperado por atención. Puede sentir celos de alguien a quien considera mejor que él mismo. Un acosador podría haber sido acosado por otros, por lo que ahora intenta desquitarse con otra persona. Los acosadores pueden provenir de familias desestructuradas con antecedentes de violencia doméstica y abuso. Algunos acosadores pueden haber sido impactados por la violencia que ven en juegos y películas. Un acosador puede tener problemas de salud mental y puede que no se le hayan enseñado formas adecuadas de manejar emociones difíciles.

¿Qué sucede cuando alguien es acosado? El acoso puede llevar a: Aislamiento. Pérdida de confianza. Problemas de identidad. Bajo rendimiento escolar. Depresión. Autolesiones.

¿Qué se debe hacer para detener el acoso? Es importante que los padres hablen con sus hijos para entender cómo están las cosas en la escuela. Si has sido acosado, necesitas hablar con tus padres y profesores para buscar apoyo. Aprender defensa personal es una buena idea y una habilidad para toda la vida, tanto para niños como para niñas.

Consejo al Profeta

73Esos idólatras pensaron que estaban a punto de distraerte de lo que te hemos revelado, esperando que inventaras algo que Nosotros no dijimos. Y entonces te habrían tomado ciertamente como un amigo íntimo. 74Si no te hubiéramos afianzado, probablemente habrías sido flexible con ellos. 75Y entonces ciertamente te habríamos hecho probar un doble castigo tanto en esta vida como después de la muerte, y no habrías encontrado a nadie que te ayudara contra Nosotros. 76Estaban a punto de acosarte para que abandonaras la tierra de Meca. Pero entonces no habrían permanecido después de ti sino por poco tiempo. 77Esta ha sido Nuestra senda con los mensajeros que enviamos antes de ti. Y nunca encontrarás cambio alguno en Nuestra senda.

وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيل 73وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡ‍ٔٗا قَلِيلًا 74إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا 75وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗ 76سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا77

Verso 76: El texto de esta nota al pie no está disponible en el documento proporcionado.

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

Anas ibn Malik (R.A.) lloraba cada vez que se mencionaba la victoria de Tustur. Tustur era una ciudad en Persia, que los musulmanes intentaron conquistar durante un año y medio. El ejército musulmán estaba compuesto por 30.000 soldados que luchaban contra 150.000 persas. Una noche, después de 18 meses, estalló una batalla y los musulmanes lograron la victoria justo después del amanecer, solo para darse cuenta de que habían perdido la oración del Fajr. Anas (R.A.) comenzó a llorar porque había perdido su oración del Fajr por primera vez en su vida. Aunque el ejército musulmán tenía una fuerte excusa, ya que estaban en medio de una batalla muy difícil, Anas (R.A.) solía decir: "¿De qué sirve ganar Tustur si se pierde el Fajr?"

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

En su famoso libro, 'Primero lo primero', el Dr. Stephen Covey menciona la historia de un maestro que una vez entró al aula con un frasco, rocas, guijarros y arena. Los estudiantes estaban curiosos por ver qué iba a hacer. Primero, comenzó a meter las rocas dentro del frasco hasta que no pudo añadir más. Preguntó a los estudiantes si el frasco estaba lleno y todos dijeron que sí. Luego añadió los guijarros en los espacios entre las rocas. De nuevo, preguntó si el frasco estaba lleno y dijeron que sí. Finalmente, vertió la arena dentro del frasco, la cual encajó por los pequeños huecos entre las rocas y los guijarros.

El maestro explicó que así es como debemos establecer nuestras prioridades en la vida. Las rocas representan nuestra relación con Alá, los guijarros representan otras cosas importantes como la familia, los amigos, la escuela y el trabajo, mientras que la arena representa cosas menos importantes como el tiempo de pantalla. Si llenas el frasco con arena primero, no quedará espacio para los guijarros o las rocas.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

El versículo 78 habla sobre la oración (salah), que es un acto de adoración muy importante. El versículo enumera los tiempos de las 5 oraciones diarias: El 'momento en que el sol declina' se refiere tanto a Zuhr como a 'Asr. La 'oscuridad de la noche' se refiere tanto a Maghrib como a 'Isha. La 'oración del Fajr' se refiere a la oración del amanecer, la cual es presenciada por los ángeles.

Sabemos que Allah nos creó para adorarle y darle gracias. La oración (salah) es una de las mejores maneras de hacerlo. Cada oración solo toma unos pocos minutos para realizarse, y sin embargo, muchos musulmanes no cumplen con la oración. ¿Qué le dirán a Allah en el Día del Juicio? ¿Qué excusas tienen realmente? Es nuestra responsabilidad orar a tiempo y animar a otros a hacer lo mismo.

Más consejos al Profeta

78Establece la oración desde la inclinación del sol por la tarde hasta la oscuridad de la noche, y también la oración del alba. Ciertamente, la recitación del alba es presenciada 'por ángeles'. 79Y levántate en la última parte de la noche, ofreciendo oraciones voluntarias, confiando en que tu Señor te elevará a una Estación de Alabanza. 80Y di: '¡Señor mío! Hazme entrar de buena manera y salir de buena manera, y apóyame con una autoridad poderosa de Tu parte.' 81Y proclama: 'Ha llegado la Verdad y la falsedad ha desaparecido. Ciertamente, la falsedad está destinada a desaparecer.'

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا 78وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا 79وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا 80وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا81

Illustration

El Corán para la Sanación

82Hacemos descender el Corán como curación y misericordia para los creyentes. En cuanto a los injustos, no hace sino aumentar su perdición.

وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا82

Humanos ingratos

83Cuando colmamos a alguien de bendiciones, se aparta y se muestra arrogante. Pero cuando le alcanza un mal, se desespera. 84Di: '¡Oh Profeta!', 'Cada cual obra según su propia índole. Pero tu Señor sabe mejor quién está mejor guiado.'

وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَ‍َٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَ‍ُٔوسٗا 83قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗ84

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Abdullah ibn Mas'ud (R.A.) dijo que un día caminaba con el Profeta (ﷺ) cuando pasaron junto a un grupo de judíos. Le preguntaron sobre el alma, por lo que se reveló el versículo 85. El versículo dice que nadie conoce la verdadera naturaleza del alma excepto Allah. {Imam Al-Bukhari e Imam Muslim}

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

El alma es insuflada en cada ser humano mientras aún está dentro de su madre, lo que le da vida. Cuando el alma abandona el cuerpo, la persona muere. Para entender mejor este concepto, piensa en tu cuerpo como un teléfono y en tu alma como la carga. Una vez que la batería muere, el teléfono muere. Nadie sabe cómo es el alma. Solo Allah conoce todos los detalles al respecto.

El Profeta (ﷺ) dijo: "Cada ser humano se forma como una semilla humana dentro de su madre durante 40 días, luego se convierte en algo que cuelga en el útero por un período similar, luego en un coágulo por un período similar, luego Allah envía un ángel para insuflar el alma en el bebé. Al ángel se le ordena escribir 4 cosas sobre ese bebé: 1. Cuánto tiempo vivirá (ajal). 2. Lo que hará ('amal). 3. Lo que ganará y los recursos que tendrá (rizq). 4. Si será feliz o desdichado en la Próxima Vida." {Imam Al-Bukhari e Imam Muslim}

PREGUNTA SOBRE EL ALMA

85Te preguntan, 'Oh Profeta', acerca del espíritu. Diles: 'Su naturaleza es conocida solo por mi Señor, y a vosotros solo se os ha dado poco conocimiento.'

وَيَسۡ‍َٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيل85

El Corán como un don

86Si hubiéramos querido, podríamos haberte retirado fácilmente lo que te hemos revelado, ¡Oh Profeta!, y entonces no encontrarías a nadie que garantizara su devolución de Nuestra parte. 87Pero te ha sido conservado por la misericordia de tu Señor. Ciertamente, Su favor sobre ti es inmenso.

وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا 86إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا87

El Reto del Corán

88Di, ¡oh Profeta!: 'Si la humanidad y los genios se unieran para producir algo semejante a este Corán, no podrían hacerlo, aunque se ayudaran mutuamente.'

قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا88

Demandas sin sentido

89Ya hemos expuesto en este Corán toda clase de lecciones para la humanidad, pero la mayoría de la gente persiste en la negación. 90Y dicen: "No creeremos en ti jamás hasta que hagas surgir para nosotros un manantial de la tierra, 91O hasta que tengas un jardín de palmeras datileras y viñas, y hagas fluir ríos por doquier, 92o hagas caer el cielo sobre nosotros en fragmentos, como has pretendido, o traigas a Alá y a los ángeles ante nosotros, cara a cara, 93O hasta que tengas una casa de oro, o asciendas al cielo —y aun así no creeremos que lo hayas hecho realmente hasta que nos hagas descender un libro que podamos leer—. Di: "¡Glorificado sea mi Señor! ¿Acaso no soy yo más que un mensajero humano?"

وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا 89وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا 90أَوۡ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَعِنَبٖ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنۡهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفۡجِيرًا 91أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ قَبِيلًا 92أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا93

¿EXIGIENDO UN ÁNGEL MENSAJERO?

94Nada ha impedido a la gente creer cuando les llega la guía, excepto su objeción: '¿Acaso ha enviado Alá a un ser humano como mensajero?' 95Di: '¡Oh Profeta! Si la Tierra estuviera llena de ángeles que anduvieran por ella, sintiéndose cómodos, ciertamente les habríamos enviado un ángel del cielo como mensajero.' 96Di: 'Alá basta como Testigo entre yo y vosotros. Ciertamente Él conoce y ve plenamente a Sus siervos.'

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرٗا رَّسُولٗا 94قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا 95قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا96

Castigo de los impíos

97A quien Alá guía, ese es el verdaderamente guiado. Pero a quien Él deja extraviarse, no encontrarás para ellos protectores fuera de Él. El Día del Juicio, los arrastraremos sobre sus rostros – sordos, mudos y ciegos. Yahannam será su morada. Cada vez que se apague, se la avivaremos. 98Ese es su castigo por haber rechazado Nuestros signos y por haber preguntado burlonamente: '¡Cómo! ¿Cuando seamos huesos y cenizas, seremos realmente resucitados de nuevo?' 99¿Acaso no han comprendido que Alá, Quien creó los cielos y la tierra, puede recrearlos fácilmente? Él ya les ha fijado un plazo, sobre el cual no hay duda. Pero los injustos no hacen sino negar. 100Di: 'Aunque poseyerais los tesoros de la misericordia de mi Señor –que son infinitos–, los retendríais por temor a que se agotaran. ¡El ser humano es avaro!'

وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا 97ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا 98أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا 99قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا100

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Allah le dio a Musa (la paz sea con él) 9 señales para probar a Faraón y a su pueblo que él era realmente un profeta. Como se menciona en 20:17-22 y 7:130-133, las 9 señales son:

1. La vara, que usó para derrotar a los magos. También la usó para dividir el mar y hacer que brotara agua de una roca para que su pueblo bebiera. 2. Su mano de piel oscura, que puso bajo su axila y se volvió brillante. Cuando la retiró, volvió a su color original.

Illustration

3. La falta de lluvia. 4. Años de hambruna. 5. Inundaciones.

6. Langostas que invadieron sus cultivos. 7. Piojos que los atacaron. 8. Ranas que invadieron sus hogares. 9. Todos los líquidos se convirtieron en sangre.

Illustration
Illustration

El Faraón desafía a Musa

101Ciertamente dimos a Musa nueve señales claras. Pregunta, ¡oh Profeta!, a los Hijos de Israel. Cuando Musa vino a ellos, Faraón le dijo: '¡Ciertamente creo que tú, oh Musa, estás hechizado!' 102Musa respondió: 'Sabes muy bien que nadie ha enviado estas señales excepto el Señor de los cielos y de la tierra como una clara evidencia. Y ciertamente creo que tú, oh Faraón, estás condenado.' 103Así que Faraón quiso asustar al pueblo de Musa para expulsarlos de la tierra de Egipto, pero lo ahogamos a él y a todos los que estaban con él. 104Y dijimos a los Hijos de Israel después de Faraón: 'Habitad la tierra, pero cuando se cumpla la promesa de la Otra Vida, 15 os reuniremos a todos.'

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡ‍َٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا 101قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا 102فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا 103وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا104

Verso 104: Esto también podría referirse a la segunda advertencia mencionada en 17:7.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Alguien podría preguntar: "¿Por qué el Corán fue revelado por partes y no de una sola vez?" Alá reveló el Corán a lo largo de 23 años por las siguientes razones:

1. Para seguir apoyando al Profeta (ﷺ) a través de revelaciones durante un largo período de tiempo.

2. Para dar al Profeta (ﷺ) y a sus compañeros tiempo para memorizar y comprender los nuevos pasajes.

3. Para facilitar a la comunidad la aplicación de los preceptos uno a la vez.

4. Para responder a nuevas preguntas o abordar ciertas situaciones.

5. Demostrar que el Corán proviene de Alá mediante las pruebas que surgieron en respuesta a los argumentos y demandas de los idólatras. 6. Demostrar que el Corán es consistente.

7. Algunas disposiciones fueron reemplazadas por otras cuando los musulmanes estaban listos para el cambio, como mencionamos en la Sura 16.

La Excelencia del Corán

105Hemos hecho descender el Corán con la verdad, y con la verdad ha descendido. No te hemos enviado, 'Oh Profeta', sino como portador de buenas nuevas y como amonestador. 106Es un Corán que hemos revelado por partes para que lo recites a la gente pausadamente. Y lo hemos hecho descender poco a poco. 107Di, 'Oh Profeta': 'Creáis o no en este Corán, en cuanto a aquellos a quienes se les dio el conocimiento antes de su revelación, cuando se les recita, caen sobre sus rostros, postrándose,' 108y dicen: '¡Glorificado sea nuestro Señor! ¡Ciertamente, la promesa de nuestro Señor se ha cumplido!' 109Y caen sobre sus rostros llorando, y esto les aumenta la humildad.'

وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا 105وَقُرۡءَانٗا فَرَقۡنَٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثٖ وَنَزَّلۡنَٰهُ تَنزِيلٗا 106قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ 107وَيَقُولُونَ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولٗا 108وَيَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ يَبۡكُونَ وَيَزِيدُهُمۡ خُشُوعٗا ۩109

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Los idólatras criticaron al Profeta (ﷺ) por orar a Allah, usando algunos de Sus Nombres Hermosos como Ar-Rahman ('el Clemente'). Afirmaron que esos Nombres se referían a más de un dios. El versículo 110 descendió para enseñarles que Allah tiene muchos Nombres Hermosos, incluyendo Ar-Rahman. {Imam Ibn Kathir e Imam Al-Qurtubi}

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Mucha gente invocaba a diferentes objetos de adoración, incluyendo: algunos árabes que afirmaban que los ángeles eran las hijas de Alá, junto con los cristianos que afirmaban que 'Isa (Jesús) era el hijo de Dios. Algunos creían que Alá tenía socios (otros dioses iguales a Él). Otros adoraban ídolos inútiles hechos de madera y piedra.

El versículo 111 responde a todas estas afirmaciones diciendo que: • Alá no tiene hijos. • Alá no tiene socios. • Los ídolos no son dioses verdaderos. También se informó que el Profeta (ﷺ) solía enseñar el versículo 111 a los miembros de su familia, tanto jóvenes como mayores. {Imam Ibn Kathir}

Illustration

Consejo al Profeta

110Di: '¡Oh Profeta! Invoca a Alá o invoca al Clemente; de cualquier forma, Suyos son los Nombres más Bellos.' No recites en voz demasiado alta ni en voz demasiado baja en tus oraciones, sino mantén un término medio. 111Y di: 'La alabanza es para Alá, Quien nunca ha tenido hijos.' No tiene copartícipe en Su soberanía. Y no es débil, ni necesita de un protector. Y engrandécele con gran magnificencia.

قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيل 110وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا111

Verso 111: Como Jesús según muchos cristianos y los ángeles según algunos antiguos idólatras árabes.

Al-Isrâ' () - Corán para Niños - Capítulo 17 - Corán Claro por Dr. Mustafa Khattab