The Stone Valley
الحِجْر
الحِجر

PUNTOS DE APRENDIZAJE
Los idólatras se mofan de la verdad, pero se arrepentirán el Día del Juicio.
El Corán fue revelado por Allah y Él siempre lo protegerá.
Allah es el Creador Supremo Quien cuida de Su creación.
Shaytan actuó con arrogancia ante Allah y prometió extraviar a quienes le sigan.
Esta sura relata historias de pueblos que fueron destruidos en el pasado, como advertencia para los idólatras de La Meca.
Al Profeta (ﷺ) se le exhorta a ser paciente y a encontrar consuelo en la paciencia y la oración.

Advertencia a los incrédulos
1Alif-Lam-Ra. Estos son los versículos del Libro, el Corán claro. 2Llegará el día en que los incrédulos desearán haberse sometido a Alá. 3Así que déjalos comer y disfrutar, y que se dejen distraer por la vana esperanza; pronto verán. 4Nunca hemos destruido una comunidad sin un plazo establecido. 5Ningún pueblo puede adelantar ni retrasar su fin.
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِين 1رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ 2ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ 3وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ 4مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَٔۡخِرُونَ5
Verso 2: Desearán haber sido musulmanes.
LOS MECANOS ESCARNECEN AL PROFETA
6Aun así, dicen: '¡Oh tú a quien se le ha revelado la Amonestación! ¡Ciertamente eres un demente!' 7¿Por qué no nos traes a los ángeles, si lo que dices es verdad? 8Pero Nosotros no hacemos descender a los ángeles sino con la verdad, y entonces no se les dará tregua. 9Ciertamente Nosotros hemos revelado la Amonestación, y ciertamente Nosotros la protegeremos.
وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ 6لَّوۡ مَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 7مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ 8إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ9
Verso 6: El Corán.
Descreimiento Continuo
10Ya habíamos enviado mensajeros antes de ti, ¡oh Profeta!, entre las comunidades de los pueblos antiguos, 11pero ningún mensajero llegó a ellos sin ser escarnecido. 12Así es como permitimos que la incredulidad se insinúe en los corazones de los malvados. 13No creerían en este Corán, aunque abundan los ejemplos de quienes fueron aniquilados antes que ellos. 14Y aun si les abriéramos una puerta al cielo, por la cual ascendieran sin cesar, 15Aun así dirían: '¡Ciertamente nuestros ojos han sido engañados! De hecho, debemos estar bajo un hechizo.'
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ 10وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 11كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 12لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ 13وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ 14لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ15
EL PODER DE ALLAH
16Ciertamente, hemos puesto constelaciones en el cielo y lo hemos embellecido para los observadores. 17Y lo hemos protegido de todo demonio maldito. 18Mas quien intente escuchar a escondidas, será perseguido por una estrella fugaz. 19Y la Tierra, la hemos extendido y hemos puesto en ella montañas firmes, y hemos hecho brotar en ella de todo en justa proporción. 20Y hemos dispuesto en ella medios de sustento para vosotros y para otros a quienes vosotros no sustentáis. 21No hay nada de lo que no tengamos las provisiones ilimitadas, y no lo dispensamos sino en medida perfecta. 22Enviamos los vientos para fecundar, y hacemos descender del cielo agua para que bebáis. No sois vosotros quienes controláis sus fuentes. 23Ciertamente, Nosotros damos la vida y la muerte. Y, en verdad, a Nosotros pertenece todo. 24Nosotros conocemos perfectamente a quienes os precedieron y a quienes os sucederán. 25Ciertamente, tu Señor, Él solo, los reunirá. Él es, en verdad, el de perfecta sabiduría y conocimiento.
وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ 16وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ 17إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ 18وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُون 19وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ 20وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُوم 21وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ 22وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ 23وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَٔۡخِرِينَ 24وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ25
Verso 18: Algunos yinn solían escuchar a escondidas a los ángeles en el cielo para transmitir esta información a sus socios humanos. Pero esta práctica cesó cuando el Profeta fue enviado con el mensaje del Islam. Véase 72:8-10.

HISTORIA DE FONDO
Como mencionamos en la Sura 38, Shaytan fue creado del fuego, y Adán (la paz sea con él) fue creado del barro.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: "¿Por qué el Corán dice que Alá creó a Adán (P.B.E.) del polvo en un lugar y del barro o la arcilla en otros?" Según el Corán, Adán (P.B.E.) fue creado primero del polvo, que se convirtió en barro, y más tarde en arcilla antes de desarrollarse como hombre. Esto es similar a cuando un panadero describe el proceso de hacer pan. Él o ella podría decir que hizo el pan de grano, o podría decir que lo hizo de harina, o de masa. Todas estas afirmaciones son verdaderas porque son simplemente diferentes etapas del mismo proceso.
CREACIÓN DE ADÁN
26Ciertamente, Nosotros creamos al primer hombre de arcilla seca moldeada de lodo añejo. 27En cuanto al primer jinn, Nosotros lo creamos con anterioridad de fuego sin humo. 28Cuando tu Señor dijo a los ángeles: «He de crear un ser humano de arcilla seca moldeada de lodo añejo.» 29Así que cuando lo haya modelado perfectamente y haya insuflado en él un espíritu de Mi propia creación, postraos ante él.
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُون 26وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ 27وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُون 28فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ29

PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: "¿Si Satanás es tan malvado, por qué lo creó Allah en primer lugar?" Necesitamos entender que Allah es El Más Sabio; Él siempre hace las cosas basándose en Su conocimiento y sabiduría infinitos. A veces entendemos Su sabiduría, a veces no. Según el Imam Ibn Al-Qayim (en su libro 'Shifa' Al-Alil' – 'La curación del enfermo'), quizás Allah creó a Satanás para:
• Mostrarnos Sus poderes creativos al crear opuestos. Por ejemplo, Él creó el día y la noche, el calor y el frío, los ángeles y los demonios, etc.
• Probarnos quién es realmente sincero en su adoración y quién no. Todo el mundo puede afirmar ser un buen musulmán. Solo la prueba de Satanás mostrará quién es sincero y quién no. De la misma manera, cualquiera que esté en una playa puede afirmar ser un buen nadador. Estar en el agua es lo único que puede demostrar quién es un buen nadador y quién no.
• Humillarnos para que no nos volvamos arrogantes. Iblis tenía tanto conocimiento y adoró mucho a Allah. Esto lo hizo demasiado orgulloso. Los eruditos dicen que un pecado que te humilla y te hace arrepentirte es mejor que una buena acción que te vuelve arrogante.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: "En el versículo 39, Shaytan promete desviar a la gente. ¿Cómo lo hace?" Shaytan usualmente engaña a la gente con dudas (por ejemplo, preguntando quién creó a Allah y por qué la gente circunvala la Ka'bah 7 veces), así como con deseos (codicia por dinero, autoridad, etc.). Los siguientes son algunos de sus trucos: hacer que las cosas malas parezcan buenas y disfrazar lo haram como halal.
Convence a la gente de que aún son jóvenes para que puedan hacer lo que quieran y quizás arrepentirse más tarde. Hace que la gente piense que es mejor que los demás. Hace que los pecadores pierdan la esperanza en la misericordia de Allah. Hace que una persona se precipite al pecado sin pensar en las consecuencias. Hace que una persona tome una decisión o actúe cuando está enojada, algo de lo que podría arrepentirse por el resto de su vida. Causa que la gente pierda la recompensa de sus buenas obras, por ejemplo, cuando la gente reza y luego engaña, cuando da caridad y luego presume, y así sucesivamente. Atrapa lentamente a una persona en el pecado. Por ejemplo, al principio sería difícil conseguir que una persona robara un banco. Así que Shaytan comenzaría convenciendo a esa persona de robar un lápiz, luego $10, luego $1,000. Más tarde, robar un banco parecería aceptable.

En 4:76, Allah nos dice que los trucos de Shaytan son débiles. Según 7:200, debemos buscar la protección de Allah contra los trucos de Shaytan.
LA ARROGANCIA DE SATANÁS
30Así que los ángeles se postraron todos juntos. 31excepto Iblís, quien se negó a postrarse con los demás, 32Dijo [Allah]: '¡Oh Iblís! ¿Qué te impidió postrarte con los demás?' 33Dijo: 'No me corresponde postrarme ante un humano que creaste de arcilla seca modelada de barro añejo.' 34Dijo [Allah]: '¡Sal de aquí! Verdaderamente estás maldito.' 35Y ciertamente estás condenado hasta el Día del Juicio.
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ 30إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ 31قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ 32قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ 33قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِي 34وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ35
LA PETICIÓN DE SATANÁS
36Satán dijo: "¡Señor mío! Concédeme un plazo hasta el Día en que sean resucitados." 37Allah dijo: "Se te concederá un plazo". 38hasta el Día fijado." 39Satán dijo: "¡Señor mío! Puesto que me has extraviado, ciertamente los seduciré en la tierra y los extraviaré a todos juntos, 40salvo a Tus siervos escogidos entre ellos." 41Allah dijo: 'Este es un deber que debo cumplir: 42no tendrás autoridad sobre Mis siervos 'fieles', excepto sobre los descarriados que te sigan. 43Y esos acabarán todos en el Infierno. 44Tiene siete puertas; a cada puerta se le asignará un grupo de ellos.”
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ 36قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ 37إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ 38قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ 39إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ 40قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ 41إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ 42وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ 43لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ44
Los Fieles en Jannah
45Ciertamente, los creyentes estarán en medio de Jardines y manantiales, 46Se les dirá: "¡Entrad en paz y seguridad!" 47Arrancaremos todo rencor que haya en sus corazones. Como hermanos, estarán sobre tronos, unos frente a otros. 48Allí no sufrirán jamás ni serán expulsados.
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ 45ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ 46وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ 47لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ48
Verso 47: Es decir, los malos sentimientos que tenían en sus corazones hacia otros creyentes que los habían agraviado en esta vida.
La Misericordia y el Castigo de Allah
49Di a Mis siervos, ¡oh Profeta!, que Yo soy, en verdad, el Indulgente, el Misericordioso, 50y que Mi castigo es, en verdad, el más doloroso.
نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 49وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ50
Ibrahim visitado por ángeles
51Y cuéntales, ¡oh Profeta!, sobre los huéspedes de Ibrahim. 52Cuando llegaron a él, lo saludaron con: "¡Paz!" Él dijo: "En verdad os tememos." 53Dijeron: "¡No temas! Te anunciamos buenas nuevas de un hijo bendecido con conocimiento." 54Él se asombró: "¿Cómo podéis anunciarme estas buenas nuevas en mi vejez? ¡Qué noticia tan improbable!" 55Respondieron: "Te anunciamos la verdad, así que no desesperes." 56Dijo: "Solo los extraviados desesperarían de la misericordia de su Señor." 57Añadió: "¿Cuál es vuestra misión, ¡oh, ángeles mensajeros?" 58Respondieron: "En verdad, hemos sido enviados contra un pueblo perverso. 59En cuanto a la familia de Lut, ciertamente los salvaremos a todos, 60excepto a su mujer. La hemos contado entre los condenados."
وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ 51إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ 52قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيم 53قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ 54قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ 55قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ 56قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ 57قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ 58إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ 59إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ60
Verso 52: Como se menciona en 11:69-70, los ángeles vinieron a Ibra-him en forma de hombres y cuando él les ofreció comida, ellos no comieron. Según la antigua cultura de Oriente Medio, si el invitado se negaba a comer, eso era una señal de que probablemente quería hacer daño al anfitrión.
Lut visitado por ángeles
61Cuando pues los mensajeros llegaron a la familia de Lut, 62dijo: '¡Ciertamente sois forasteros!' 63Respondieron: 'En verdad, traemos el castigo del que aquellos negadores dudaban.' 64Venimos a vosotros con la verdad, y somos ciertamente sinceros. 65Así pues, parte con tu familia en la oscuridad de la noche, y camina detrás de ellos. Que ninguno de vosotros mire hacia atrás, y dirigíos adonde se os ha ordenado. 66Le revelamos esta decisión: 'Esos malhechores serán aniquilados al amanecer'.
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ 61قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ 62قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ 63وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ 64فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ 65وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ66
Destrucción del Pueblo de Lut
67Y llegaron los hombres de la ciudad, muy excitados. 68Dijo Lut: "Estos son mis huéspedes, así que no me avergoncéis. 69Temed a Allah, y no me humilléis." 70Protestaron: "¿Acaso no te hemos prohibido defender a nadie?" 71Respondió: "¡Oh, pueblo mío! Aquí están mis hijas⁷, así que casaos con ellas si deseáis hacerlo." 72¡Por tu vida, oh Profeta! Estaban cegados por completo por su deseo.⁸ 73Así pues, el Grito poderoso los alcanzó al amanecer. 74Y volcamos aquellas ciudades, e hicimos llover sobre ellos piedras de arcilla cocida. 75Ciertamente, en esto hay signos para los dotados de intelecto. 76Sus ruinas aún permanecen a lo largo del camino. 77Ciertamente, en esto hay una señal para los que creen.
وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ 67٦٧ قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ 68وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ 69قَالُوٓاْ أَوَ لَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ 70قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ 71لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ 72فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ 73فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ 74إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ 75وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ 76إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ77
Verso 71: Las mujeres solteras de su comunidad.
Verso 72: Esta es la única vez en el Corán donde Alá jura por la vida de un ser humano. En otros lugares, Alá jura por el sol, la luna, las estrellas y otras maravillas de Su creación.
EL PUEBLO DE SHU'AIB
78Y también, la gente del Bosque siempre obró mal, 79Así que los castigamos. Las ruinas de ambas naciones aún existen en una ruta bien conocida.
وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ 78فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ79
El pueblo de Salih
80Ciertamente, la gente de Al-Hijr también desmintió a los mensajeros.⁹ 81Les dimos Nuestras aleyas, pero se apartaron de ellas. 82Tallaron sus casas en las montañas, sintiéndose seguros. 83Pero el Grito los alcanzó por la mañana, 84y de nada les sirvió lo que habían logrado.
وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 80وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ 81وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ 82فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ 83فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ84
Verso 80: Negar a Ṣāliḥ equivalía a negar a todos los mensajeros de Allah.
CONSEJO AL PROFETA
85No hemos creado los cielos y la tierra y lo que hay entre ellos sino con un propósito. Y la Hora ciertamente llegará, así que perdona con hermosa indulgencia. 86Ciertamente tu Señor es el Creador, el Omnisciente. 87Ciertamente te hemos dado las siete repetidas,¹⁰ junto con el Gran Corán. 88No fijes tu mirada en los goces pasajeros que hemos concedido a algunos de los que descreen, ni te aflijas por ellos. Y sé humilde con los creyentes.
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ 85إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ 86وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ 87لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ88
Verso 87: La Sura 1 del Corán, Al-Fatihah, que se repite un total de 17 veces en las oraciones diarias.
MÁS CONSEJOS AL PROFETA
89Y di: 'En verdad soy enviado con una clara advertencia'- 90una advertencia similar a la que enviamos a aquellos que escogen y descartan, 91Quienes ahora aceptan partes del Corán y rechazan otras.¹¹ 92¡Así que, por tu Señor! Ciertamente les preguntaremos a todos ellos 93acerca de lo que solían hacer. 94Así que proclama lo que te ha sido ordenado, y apártate de los idólatras. 95En verdad Nosotros bastamos para los que se burlan de ti, 96quienes asocian 'otros' dioses con Al-lah. Pronto verán.
وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ 89كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ 90ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ 91فَوَرَبِّكَ لَنَسَۡٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ 92عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 93فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 94إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ 95ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ96
Verso 91: Rechazan las partes del Corán que afirman que Alá es Único, que Muhammad es Su Profeta y que el Día del Juicio es una realidad.


HISTORIA LATERAL
Hubo un famoso científico musulmán llamado Ibn Sina. Sus libros de medicina se enseñaron en escuelas europeas durante siglos. Realizó un experimento interesante al colocar 2 corderos en 2 jaulas separadas. Ambos corderos tenían la misma edad y peso, y fueron alimentados con la misma comida. Todas las condiciones eran iguales. Sin embargo, colocó un lobo en una jaula separada, donde solo un cordero podía ver y oír al lobo, pero el otro cordero no. Durante las siguientes semanas, el cordero que siempre veía y oía al lobo se volvió irritable e inquieto y comenzó a perder peso. Finalmente, este cordero murió, mientras que el otro cordero que no vio ni oyó al lobo estaba muy sano. Aunque el lobo no le hizo nada a ese pobre cordero, el miedo y el estrés que experimentó el cordero lo llevaron a la muerte. Pero el otro cordero que no pasó por esta aterradora experiencia vivió una vida pacífica y desarrolló un cuerpo fuerte. En este experimento, Ibn Sina demostró la importancia de la salud mental y de mantenerse alejado de las cosas que causan estrés y ansiedad.

PALABRAS DE SABIDURÍA
La gente suele entristecerse o frustrarse cuando no se siente apreciada o cuando es acosada, rechazada, ridiculizada o falsamente acusada. A veces, las personas se estresan por nimiedades al pensar que todo está en su contra. Por ejemplo: cuando llegan tarde a una cita y todos los semáforos se ponen en rojo para ellos; su dispositivo sigue averiándose, pero cuando finalmente lo llevan a reparar, parece funcionar perfectamente; o tropiezan con un objeto doméstico como un destornillador todo el tiempo, pero cuando realmente lo necesitan, no se encuentra por ninguna parte.
Sin embargo, tan pronto como se enfrentan a una prueba mayor (digamos, cuando enferman, pierden su trabajo, su coche se avería o muere un familiar cercano), se olvidan de esas nimiedades. Una forma práctica de evitar estresarse por un problema es imaginar que solo le queda un día de vida. Pregúntese: "¿Si este fuera mi último día, lo pasaría preocupándome por nimiedades o centrándome en cosas más importantes?".

Si alguien está sufriendo de ansiedad y problemas de salud mental, debería buscar ayuda profesional.

PALABRAS DE SABIDURÍA
¡No te entristezcas! Este es el consejo que Alá siempre da al Profeta (ﷺ) y a otros profetas en el Corán. También puedes ver el mismo consejo dado a Maryam en el versículo 19:24 y a la madre de Musa (A.S.) en el 28:7.
Los versículos 97-99 instruyen al Profeta (ﷺ) a recurrir a Alá en busca de apoyo cuando se siente abatido. Él siempre hacía súplicas, pidiendo la protección de Alá contra todas las preocupaciones. Se relata que solía decir: "¡Oh Alá! Busco refugio en Ti de la preocupación y la tristeza, de la debilidad y la pereza, de la cobardía y la tacañería, de ser agobiado por las deudas y de ser dominado por otros." {Imam Al-Bujari}
El Apoyo al Profeta
97Ciertamente sabemos que tu pecho se oprime por lo que dicen. 98Así pues, glorifica con alabanza a tu Señor y sé de los que se postran, 99y adora a tu Señor hasta que te llegue la certeza¹².
وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ 97فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ 98وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ99
Verso 99: Literalmente, lo que es la muerte certera.