Diese Übersetzung wurde durch Künstliche Intelligenz (KI) moderne Technologie durchgeführt. Darüber hinaus basiert sie auf Dr. Mustafa Khattabs "The Clear Quran".

Al-Fatḥ (Sure 48)
الفَتْح (Der Sieg)
Einführung
Diese medinensische Sure erhält ihren Namen vom klaren Sieg (d.h. dem Vertrag von Hudaibiya) in Vers 1. Der Prophet (ﷺ) und 1400 seiner Gefährten reisten im 6. Jahr nach der Hidschra (628 n. Chr.) nach Mekka, um die kleine Pilgerfahrt (Umra) zu vollziehen. Er (ﷺ) entsandte Uthman ibn Affan, um den Mekkanern mitzuteilen, dass die Muslime in Frieden gekommen waren, lediglich um das Heilige Haus zu besuchen. Als die Mekkaner Uthman aufhielten, dachte der Prophet (ﷺ), sie könnten seinen Gesandten getötet haben. Da rief er (ﷺ) die Gläubigen auf, ihm die Treue zu schwören unter einem Baum in Hudaibiya am Rande Mekkas. Kurz darauf kehrte Uthman unversehrt zurück, und ein Friedensvertrag wurde von den Muslimen und den mekkanischen Götzendienern unterzeichnet, der unter anderem besagte, dass die Muslime nach Medina zurückkehren und im nächsten Jahr zur Umra wiederkommen sollten. Der Vertrag von Hudaibiya wird als klarer Sieg beschrieben, da er Frieden stiftete, die Spannungen zwischen den Muslimen und den mekkanischen Götzendienern vorübergehend entschärfte und den Muslimen reichlich Zeit gab, das Bewusstsein und Verständnis für ihren Glauben zu verbreiten. Tausende aus verschiedenen Stämmen nahmen während dieses Waffenstillstands den Islam an. Die Sure lobt die Gläubigen dafür, dass sie Allah und Seinem Gesandten treu blieben, kritisiert die Heuchler dafür, dass sie nicht mit dem Propheten (ﷺ) ausgezogen waren, und verurteilt die Götzendiener dafür, dass sie den Gläubigen den Zugang zum Heiligen Haus verwehrten. Die Beschreibung der wahren Gläubigen sowohl in der Tora als auch im Evangelium wird am Ende der Sure gegeben, gefolgt von Anweisungen zum richtigen Verhalten gegenüber dem Propheten (ﷺ) und anderen Gläubigen in der nächsten Sure. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs—des Allerbarmers, des Barmherzigen.
Vertrag von Hudaibiyah
1. Wahrlich, Wir haben dir einen offenkundigen Sieg verliehen. 2. damit Allah dir deine vergangenen und zukünftigen Verfehlungen vergebe, Seine Gnade an dir vollende und dich auf den geraden Weg leite, 3. und damit Allah dir mit machtvoller Hilfe beistehe. 4. Er ist es, Der die Ruhe auf die Herzen der Gläubigen herabgesandt hat, damit sie noch mehr an Glauben zunehmen mögen. Allah (allein) gehören die Heerscharen der Himmel und der Erde. Und Allah ist Allwissend, Allweise. 5. Damit Er gläubige Männer und Frauen in Gärten eingehen lässt, unter denen Flüsse fließen – um ewig darin zu verweilen – und ihnen ihre Sünden verzeiht. Und das ist ein höchster Erfolg bei Allah. 6. Auch (damit) Er die heuchlerischen Männer und Frauen und die polytheistischen Männer und Frauen bestraft, die böse Gedanken über Allah hegen. Auf ihnen sei das Unheil! Allah zürnt ihnen. Er hat sie verflucht und für sie die Hölle bereitet. Welch ein übles Ziel! 7. Allah (allein) gehören die Heerscharen der Himmel und der Erde. Und Allah ist Allmächtig, Allweise.
Sure 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verse 1-7
Die Pflicht des Propheten
8. Wahrlich, Wir haben dich entsandt als Zeugen, als Frohboten und als Warner, 9. damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt, ihn unterstützt und ehrt und Allah morgens und abends preist.
Sure 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verse 8-9
Der Treueeid unter dem Baum
10. Wahrlich, diejenigen, die dir (o Prophet) den Treueid leisten, leisten eigentlich Allah den Treueid. Allahs Hand ist über ihren Händen. Wer seinen Treueid bricht, bricht ihn nur zu seinem eigenen Schaden. Und wer seinen Treueid gegenüber Allah erfüllt, dem wird Er einen gewaltigen Lohn gewähren.
Sure 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verse 10-10
Vorgeschobene Ausreden für das Nichtreisen nach Mekka
11. Die zurückgebliebenen Beduinen werden zu dir (o Prophet) sagen: „Unser Besitz und unsere Familien haben uns abgelenkt, bitte also um Vergebung für uns.“ Sie sagen mit ihren Zungen, was nicht in ihren Herzen ist. Sprich: „Wer kann euch dann in irgendeiner Weise vor Allah schützen, wenn Er euch Schaden oder Nutzen beabsichtigt? Vielmehr ist Allah dessen, was ihr tut, allwissend.“ 12. Vielmehr dachtet ihr, dass der Gesandte und die Gläubigen niemals mehr zu ihren Familien zurückkehren würden. Und das wurde euch in euren Herzen schön gemacht. Ihr hegten schlimme Gedanken (über Allah) und wurdet (so) ein dem Untergang geweihtes Volk.“ 13. Und wer nicht an Allah und Seinen Gesandten glaubt, so haben Wir wahrlich für die Ungläubigen ein loderndes Feuer bereitet. 14. Allah (allein) gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Er vergibt, wem Er will, und bestraft, wen Er will. Und Allah ist der Allvergebende, der Barmherzige.