Surah 72
Volume 1

Die Dschinn

الجِنّ

الجِنّ

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Diese Sure erzählt die Geschichte einer Gruppe von Dschinn, die sich Allah unterwarfen, nachdem sie der Koranrezitation des Propheten gelauscht hatten. Diese Gruppe teilt einige Informationen über die Überzeugungen und Praktiken der Dschinn.

Die Götzendiener werden aufgefordert, an Allah und an die Botschaft Muhammads zu glauben, so wie es jene Dschinn taten.

Illustration

Einige Dschinn nehmen den Islam an.

1Sprich: Mir wurde offenbart, dass eine Gruppe Dschinn zuhörte und sagte: „Wir haben wahrlich eine erstaunliche Rezitation gehört. 2Sie leitet zur Rechtleitung, so glaubten wir daran, und wir werden unserem Herrn niemals jemanden beigesellen. 3Und wir glauben nun, dass unser Herr – Erhaben ist Seine Majestät – keine Gefährtin noch Kinder hat, 4obwohl unsere Toren über Allah abscheuliche Dinge sagten! 5Wir dachten wahrlich, dass Menschen und Dschinn niemals Lügen über Allah sprechen würden. 6Und einige Männer pflegten einige Dschinn um Schutz zu bitten – so mehrten sie einander an Verderben. 7Und diese Menschen dachten, genau wie ihr „Dschinn“, dass Allah niemanden auferwecken würde.

قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبٗا 1يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَ‍َٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا 2وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا 3وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا 4وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا 5وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا 6وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا7

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Vor der Zeit des Propheten pflegten einige Dschinn heimlich dem zu lauschen, was die Engel im Himmel sagten. Nun ist den Dschinn der Zutritt zu den Himmeln verwehrt. Diejenigen, die es wagen, sich zu nähern, werden von Feuerbällen vertrieben. Deshalb können die Dschinn nicht vorhersagen, was in der Zukunft geschehen wird. {Überliefert von Imam Ibn Kathir}

Illustration

Schluss mit heimlichem Lauschen

8Einst versuchten wir, zum Himmel aufzusteigen, um zu lauschen, doch fanden wir ihn mit strengen Wächtern und leuchtenden Geschossen gefüllt. 9Wir pflegten dort Plätze einzunehmen, um heimlich zu lauschen, doch wer jetzt zu lauschen wagt, wird eine brennende Flamme vorfinden, die auf ihn wartet. 10Nun wissen wir nicht, ob den Bewohnern der Erde Böses zugedacht ist, oder ob ihr Herr beabsichtigt, sie zum Rechten zu leiten.

وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا 8وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا 9وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا10

Gute und böse Dschinn

11Unter uns gibt es Rechtschaffene und solche, die es nicht sind. Wir waren verschiedene Gruppen. 12Nun haben wir gewiss erkannt, dass wir Allah auf der Erde nicht entfliehen können und Ihm auch nicht durch Flucht entkommen können. 13Als wir die Rechtleitung hörten, glaubten wir sofort daran. Denn wer an seinen Herrn glaubt, wird keine Furcht haben, dass ihm sein Lohn vorenthalten oder ihm Unrecht getan wird. 14Und unter uns gibt es solche, die sich ergeben haben, und solche, die irregegangen sind. Was nun diejenigen angeht, die sich ergeben haben, so sind sie es, die die Rechtleitung erlangt haben. 15Was aber diejenigen angeht, die irregegangen sind, so werden sie Brennstoff für Jahannam sein.

وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا 11وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا 12وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا 13وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا 14وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا15

Eine Botschaft an die Verleugner

16Hätten jene Götzendiener den rechten Weg befolgt, so hätten Wir ihnen ganz gewiss reichlich Regen zu trinken gegeben. 17als eine Prüfung für sie.' Und wer sich vom Gedenken seines Herrn abwendet, den wird Er einer entsetzlichen Strafe unterziehen.

وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا 16لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا17

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Gemäß Vers 23 unten werden die mekkanischen Götzendiener gewarnt, dass sie für immer in der Hölle landen werden, wenn sie Allah und Seinem Gesandten bis zu ihrem Tod weiterhin ungehorsam sind und nicht an Ihn glauben. Jemand könnte fragen: Wenn Abu Jahl nach 12 Jahren des Unglaubens starb, wie ist es dann gerecht, dass er für immer in der Hölle bleibt und nicht nur für 12 Jahre? Um diese Frage zu beantworten, nehmen wir an, Herr X tötete Herrn Y in Kanada. Gemäß kanadischem Recht müsste Herr X lebenslang (25 Jahre) ins Gefängnis. Nun protestiert Herr X vor Gericht und sagt, dass er nur 30 Sekunden brauchte, um Herrn Y zu töten, und er daher nur für 30 Sekunden ins Gefängnis gehen sollte. Logischerweise entscheidet nur der Richter, wie viel Sie für ein Bußgeld wegen Geschwindigkeitsüberschreitung zahlen müssen und wie lange Sie für einen Bankraub oder Mord ins Gefängnis kommen. Die Person, die das Gesetz bricht, ist nicht in der Lage zu wählen, wie sie bestraft wird. Auf die gleiche Weise ist Allah der Richter – Er entscheidet, wie Er diejenigen bestraft, die Ihm ungehorsam sind. Da der Unglaube an Allah die schlimmste Sünde ist, hat er die schlimmste Strafe. Selbst wenn Abu Jahl für immer auf dieser Welt leben würde, würde er immer noch nicht an Allah glauben. Deshalb verdient er es, für immer in der Strafe zu bleiben.

Illustration

Betet Allah allein an.

18Die Gebetsstätten sind allein für Allah, so betet niemanden außer Ihm an. 19Doch als der Diener Allahs 'Muhammad' aufstand, um 'allein' zu Ihm zu beten, waren jene 'Götzendiener' fast alle über ihm her. 20Sprich, 'O Prophet,' "Ich bete allein meinen Herrn an und geselle Ihm niemanden 'in der Anbetung' bei." 21Sprich, "Es steht nicht in meiner Macht, euch zu schaden oder zu nützen." 22Sprich, "Niemand kann mich vor Allah bewahren, und ich kann keine Zuflucht außer bei Ihm finden." 23Meine Pflicht ist es nur, die Wahrheit von Allah und Seine Botschaften zu verkünden. Und wer Allah und Seinem Gesandten ungehorsam ist, wird ganz gewiss im Feuer der Jahannam sein, um dort für immer und ewig zu verweilen.

وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا 18وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا 19قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا 20قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا 21قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا 22إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا23

Warnung an Götzenanbeter

24Wenn sie sehen, was ihnen an Strafe angedroht wurde, werden sie erkennen, wer schwächer ist an Helfern und geringer an Zahl. 25Sprich: Ich weiß nicht, ob das, was euch versprochen ist, nahe ist, oder ob mein Herr dafür eine Frist gesetzt hat. 26Er ist der Kenner des Verborgenen und offenbart davon niemandem etwas, 27außer den Gesandten, die Er erwählt hat. Dann lässt Er Wächter vor und hinter ihnen hergehen, 28damit Er weiß, dass sie die Botschaften ihres Herrn vollständig übermittelt haben – obwohl Er (bereits) alles über sie weiß und alles genau erfasst hat.

حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا 24قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا 25عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا 26إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا 27لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا28

Al-Jinn () - Kids Quran - Chapter 72 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab