Die Dünen
الأحْقَاف
الاحقاف

LEARNING POINTS
Diese Sure widerlegt Lügen über den Koran und den Tag des Gerichts.
Die arabischen Götzendiener werden gewarnt, dass andere, viel stärkere Leugner in der Vergangenheit leicht vernichtet wurden.
Allah ist der allmächtige Schöpfer und Versorger, wohingegen Götzen nutzlos sind.
Der Prophet wird ermahnt, geduldig zu sein und dass er am Ende erfolgreich sein wird.
Im Gegensatz zu vielen Mekkanern nahm eine Gruppe von Dschinn den Islam an, nachdem sie die Koranrezitation des Propheten gehört hatte.


BACKGROUND STORY
Diese Sure offenbarte sich in einer sehr schwierigen Zeit im Leben des Propheten. Im 3. Jahr vor der Hidschra nach Medina starben seine beiden größten Unterstützer – seine Frau Khadidscha und sein Onkel Abu Talib – im Abstand von nur drei Tagen. Er wurde daraufhin in Mekka zu einem leichten Ziel, sodass die Götzendiener ihre Misshandlungen verstärkten. Schließlich beschloss er, in die Stadt Ta'if (über 100 km von Mekka entfernt) zu gehen, in der Hoffnung, dass einige seine Botschaft annehmen würden. Zehn Tage lang rief er die Bewohner von Ta'if zum Islam auf, doch sie erwiesen sich als weitaus schlimmer als die Mekkaner. Sie verspotteten ihn nicht nur, sondern schickten auch ihre Kinder und Diener, um ihn zu beleidigen und mit Steinen zu bewerfen. Der Prophet kehrte mit gebrochenem Herzen und blutenden Füßen nach Mekka zurück. Dann kamen Dschibril und der Engel, der für die Berge zuständig ist, zu ihm und sagten: „Wenn du willst, können wir sie leicht für dich vernichten.“ Doch er erwiderte: „Nein! Ich hoffe, dass ihre Kinder Allah allein anbeten werden!“ Und das Gebet des Propheten wurde erhört.
Der Koran als Barmherzigkeit
1Ha-Mim. 2Die Offenbarung dieses Buches ist von Allah, dem Allmächtigen und Weisen. 3Wir haben die Himmel und die Erde und was dazwischen ist nur in Wahrheit und auf eine bestimmte Frist erschaffen. Doch diejenigen, die ungläubig sind, wenden sich von dem ab, wovor sie gewarnt werden. 4Sprich: Habt ihr denn die gesehen, die ihr außer Allah anruft? Zeigt mir, was sie auf der Erde erschaffen haben! Oder haben sie einen Anteil an den Himmeln? Bringt mir ein Buch vor diesem (Koran) oder eine Spur von Wissen, wenn ihr wahrhaftig seid. 5Und wer ist irrender als derjenige, der außer Allah solche anruft, die ihm bis zum Tag der Auferstehung nicht antworten können und die nicht einmal etwas von ihrem Anrufen wissen? 6Und wenn die Menschen versammelt werden, werden jene falschen Götter ihre Feinde sein und ihre Anbetung verleugnen.
حمٓ 1تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ 2مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ 3قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةٖ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 4وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ 5وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ6
Der von den Götzendienern verworfene Koran
7Wenn ihnen Unsere deutlichen Verse verlesen werden, sagen die Ungläubigen über die Wahrheit, wenn sie zu ihnen gekommen ist: „Das ist reine Zauberei.“ 8Oder sagen sie: „Er hat ihn (den Qur'an) erdichtet“? Sprich: „Wenn ich ihn erdichtet habe, dann könnt ihr mir gegen Allah nichts nützen. Er weiß am besten, was ihr darüber erdichtet. Er genügt als Zeuge zwischen mir und euch. Und Er ist der Allverzeihende, der Barmherzige.“ 9Sprich: „Ich bin kein neuartiger Gesandter, und ich weiß nicht, was mit mir oder mit euch geschehen wird. Ich folge nur dem, was mir offenbart wird. Und ich bin nur ein klarer Warner.“
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ 7أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَلَا تَمۡلِكُونَ لِي مِنَ ٱللَّهِ شَيًۡٔاۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۚ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 8قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعٗا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ9

BACKGROUND STORY
'Abdullah ibn Salam war ein jüdischer Gelehrter in Medina. Er war wegen seines Wissens und seines hohen Ansehens sehr respektiert. Er kannte die Zeichen des Propheten, der in Arabien erweckt werden würde, und freute sich daher darauf, diesen Propheten zu treffen. Als der Prophet Mekka verließ und nach Medina zog, verbreitete sich die Nachricht schnell. Als 'Abdullah die Nachricht erhielt, befand er sich auf einer Dattelpalme. Er rief: „Allahu Akbar!“ und sprang vom Baum. Seine Tante war überrascht. Sie sagte: „Bei Allah, wenn Musa in die Stadt gekommen wäre, wärst du nicht so aufgeregt gewesen!“ Er sagte: „Muhammad ist wie ein Bruder für Musa. Er ist ein Prophet wie er.“ 'Abdullah eilte, um sich den Leuten anzuschließen, die kamen, um den Propheten zu empfangen. Als er ihn sah, sagte er zu sich selbst: „Das kann nicht das Gesicht eines Lügners sein.“ 'Abdullah sagte, das Erste, was er vom Propheten hörte, war: „O ihr Menschen! Verbreitet die Friedensgrüße! Speist die Hungrigen! Pflegt eure Familienbande! Betet in der Nacht, wenn andere schlafen! Und ihr werdet das Paradies in Frieden betreten.“ 'Abdullah nahm daraufhin den Islam an, und der Prophet versprach ihm das Paradies. Viele Gelehrte sagen, dass der „Zeuge von den Kindern Israels“, der in Vers 10 unten erwähnt wird, sich auf 'Abdullah ibn Salam bezieht.

Hochmütige Götzenanbeter
10Sprich zu ihnen, o Prophet: Was ist, wenn dieser Koran tatsächlich von Allah ist und ihr ihn ablehnt, und ein Zeuge von den Kindern Israels ihn bestätigt und dann glaubt, während ihr euch hochmütig verhaltet? Gewiss, Allah leitet die Leute, die Unrecht tun, nicht recht. 11Die Ungläubigen sagen über die Gläubigen: „Wenn dies etwas Gutes wäre, so wären sie uns nicht darin zuvorgekommen.“ Und da sie seine Rechtleitung ablehnen, werden sie sagen: „Das ist nur eine alte Lüge!“ 12Und schon vor diesem (Koran) wurde das Buch Musas als Rechtleitung und Barmherzigkeit herabgesandt. Und dies ist ein bestätigendes Buch in arabischer Sprache, um diejenigen zu warnen, die Unrecht tun, und als frohe Botschaft für diejenigen, die Gutes tun.
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فََٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 10وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡ كَانَ خَيۡرٗا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيۡهِۚ وَإِذۡ لَمۡ يَهۡتَدُواْ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفۡكٞ قَدِيمٞ 11وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةٗۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٞ مُّصَدِّقٞ لِّسَانًا عَرَبِيّٗا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُحۡسِنِينَ12
Belohnung der Gläubigen
13Wahrlich, diejenigen, die sagen: „Unser Herr ist Allah“, und dann standhaft bleiben, über sie wird keine Furcht kommen, noch werden sie traurig sein. 14Sie sind die Bewohner des Paradieses, ewig darin verweilend, als Lohn für das, was sie getan haben.
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 13أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ14
Haltung der Gläubigen
15Und Wir haben den Menschen aufgetragen, ihren Eltern Gutes zu tun. Ihre Mütter trugen sie mit Mühsal und gebaren sie mit Mühsal. Die Dauer der Schwangerschaft und des Stillens beträgt mindestens dreißig Monate. Wenn er schließlich im Alter von vierzig Jahren seine volle Reife erreicht, spricht er: „Mein Herr! Gib mir ein, Dir stets dankbar zu sein für all Deine Gnaden, die Du mir und meinen Eltern erwiesen hast, und rechtschaffene Taten zu vollbringen, die Dir wohlgefallen. Und mache meine Nachkommenschaft für mich gut. Ich habe mich Dir wahrlich reuevoll zugewandt, und ich bin wahrlich einer der (Dir) Ergebenen.“ 16Das sind diejenigen, von denen Wir das Beste ihrer Taten annehmen und ihre Missetaten vergeben werden, (und sie gehören) zu den Bewohnern des Paradieses. Dies ist das wahrhaftige Versprechen, das ihnen zugesagt wurde.
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 15أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَئَِّاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ16
Die Einstellung der Bösen
17Aber manche schelten ihre Eltern: „Genug schon! Warnt ihr mich etwa, dass ich aus dem Grab hervorgebracht werde, obwohl schon so viele Generationen vor mir gestorben sind?“ Die Eltern flehen Allah um Hilfe an und ermahnen ihr Kind: „Schäm dich! Glaube! Allahs Verheißung ist gewiss wahr.“ Doch die Frevler fahren fort und sagen: „Das sind nur Märchen.“ 18Das sind diejenigen, die es verdienen, verdammt zu werden, wie andere frevlerische Gemeinschaften von Dschinn und Menschen vor ihnen – sie waren wahrlich Verlierer.
وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 17أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ18
Der Lohn der Gläubigen und der Frevler
19Jede der beiden Gruppen wird gemäß dem, was sie getan haben, verschiedene Stufen haben, damit Er sie voll vergelten kann. Und niemandem wird Unrecht getan werden. 20Am Tag, da die Ungläubigen dem Feuer vorgeführt werden. Ihnen wird gesagt werden: "Ihr habt euren Anteil an Freuden schon in eurem diesseitigen Leben verbraucht und sie voll genossen. So wird euch heute eine erniedrigende Strafe vergolten werden für eure unberechtigte Überheblichkeit im Land und dafür, dass ihr maßlos wart."
وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۖ وَلِيُوَفِّيَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ 19وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ20

Prophet Hud
21Und gedenke des Bruders der 'Ad, als er sein Volk warnte, das auf den Sandhügeln lebte – es gab gewiss Warner vor ihm und nach ihm –, indem er sagte: „Dient niemandem außer Allah. Ich fürchte wahrlich für euch die Strafe eines furchtbaren Tages.“ 22Sie erwiderten: „Bist du gekommen, um uns von unseren Göttern abzubringen? Dann bring uns doch, womit du uns drohst, wenn du die Wahrheit sagst.“ 23Er erwiderte: „Nur Allah weiß, wann es geschehen wird. Ich überbringe euch nur das, womit ich gesandt worden bin. Aber ich sehe, dass ihr ein unwissendes Volk seid.“ 24Als sie dann die Strafe als eine „schwere“ Wolke sahen, die auf ihre Täler zukam, sagten sie „erfreut“: „Das ist eine Wolke, die uns Regen bringt.“ Hud aber erwiderte: „Nein, es ist das, was ihr beschleunigen wolltet: ein „furchtbarer“ Wind, der eine qualvolle Strafe mit sich bringt!“ 25Er zerstörte alles auf Befehl seines Herrn und ließ nichts übrig außer ihre Ruinen. So vergelten Wir den Übeltätern.
وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ 21قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 22قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ 23فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ 24تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۢ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ25
Warnung an die Götzendiener
26Wir hatten die früheren Völker wahrlich in einer Weise gefestigt, wie Wir euch nicht gefestigt haben. Und Wir gaben ihnen Gehör, Augenlicht und Verstand. Aber ihr Gehör, ihr Augenlicht und ihr Verstand nützten ihnen überhaupt nichts, da sie Allahs Zeichen fortwährend verwarfen. Und so ereilte sie das, worüber sie zu spotten pflegten. 27Wir vernichteten wahrlich andere Völker um euch herum, nachdem Wir ihnen alle Arten von Zeichen gezeigt hatten, damit sie vielleicht umkehren würden. 28Warum halfen ihnen dann nicht jene Götzen, die sie sich außer Allah zu Göttern nahmen, in der Hoffnung, Ihm näherzukommen? Vielmehr ließen sie sie im Stich. Das ist die Folge ihrer Lügen und dessen, was sie erdichteten.
وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفِۡٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفِۡٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 26وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ 27فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ28

BACKGROUND STORY
Nachdem der Prophet in der Stadt Ta'if misshandelt wurde, entschied er sich, nach Mekka zurückzukehren. Auf dem Weg verrichtete er nachts das Gebet (Salat). Als eine Gruppe Dschinn seine Rezitation hörte, verliebten sie sich in den Koran und nahmen den Islam an. Daraufhin kehrte diese Gruppe zu anderen Dschinn zurück, um sie über den Islam zu lehren. Weitere Einzelheiten finden sich in den nachfolgenden Versen 29-32 sowie in 72:1-15.
Die Dschinn hören den Koran
29"Gedenke, o Prophet," als Wir eine Gruppe Dschinn zu dir sandten, um den Koran anzuhören. Als sie ihn hörten, sagten sie (zueinander): "Hört still zu!" Als es dann beendet war, kehrten sie zu ihren Leuten als Warner zurück. 30Sie sagten: "O unsere Leute unter den Dschinn! Wir haben wahrlich ein 'herrliches' Buch gehört, das nach Musa offenbart wurde und das bestätigt, was vor ihm war. Es leitet zur Wahrheit und zum geraden Weg." 31"O unsere Leute unter den Dschinn! Folgt dem Rufer Allahs und glaubt an ihn. Er wird euch eure Sünden vergeben und euch vor einer schmerzhaften Strafe schützen." 32"Und wer dem Rufer Allahs nicht folgt, der wird auf der Erde keine Fluchtmöglichkeit haben und wird keine Beschützer gegen Ihn haben. Diese sind wahrlich in einem offenkundigen Irrtum."
وَإِذۡ صَرَفۡنَآ إِلَيۡكَ نَفَرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓاْ أَنصِتُواْۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوۡاْ إِلَىٰ قَوۡمِهِم مُّنذِرِينَ 29قَالُواْ يَٰقَوۡمَنَآ إِنَّا سَمِعۡنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٖ مُّسۡتَقِيمٖ 30يَٰقَوۡمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِيَ ٱللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِۦ يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُجِرۡكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ 31وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ32
Das Leben nach dem Tod
33Sehen sie denn nicht, dass Allah, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat und bei ihrer Erschaffung nicht müde wurde, fähig ist, die Toten lebendig zu machen? Doch! Er hat ja die Macht über alles. 34Und am Tag, da die Ungläubigen dem Feuer ausgesetzt werden, wird ihnen gesagt werden: „Ist dies nicht die Wahrheit?“ Sie werden sagen: „Doch, bei unserem Herrn!“ Es wird gesagt werden: „So kostet nun die Strafe für euer Unglaube.“
أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَلَمۡ يَعۡيَ بِخَلۡقِهِنَّ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 33وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ34
Ratschläge an den Propheten
35Sei also geduldig, wie die Gesandten von starkem Willen.
فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّن نَّهَارِۢۚ بَلَٰغٞۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ35