Surah 39
Volume 4

Die Scharen

الزُّمَر

الزُّمَر

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Alle Menschen stammen vom selben Vater und derselben Mutter ab.

Manche Menschen entscheiden sich dafür, ihrem Schöpfer gegenüber gläubig und dankbar zu sein, während andere dies nicht tun.

Nach einer gerechten Abrechnung werden die Gläubigen ins Jannah (Paradies) und die Frevler in die Hölle gehen, jeweils in Gruppen.

Allah genügt, um Seinen Propheten (ﷺ) zu versorgen.

Unsere Sünden können niemals größer sein als Allahs Barmherzigkeit.

Wir sollten Allah immer um Vergebung bitten, bevor es zu spät ist.

Allah allein anbeten

1Die Herabsendung dieses Buches ist von Allah, dem Allmächtigen, dem Weisen. 2Wahrlich, Wir haben dir das Buch in Wahrheit herabgesandt. So diene Allah allein, Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion. 3Wahrlich, die aufrichtige Religion gebührt allein Allah. Und diejenigen, die sich außer Ihm andere Schutzherren nehmen, (sagen): "Wir dienen ihnen nur, damit sie uns Allah näherbringen." Gewiss, Allah wird zwischen ihnen richten über das, worüber sie uneinig waren. Wahrlich, Allah leitet keinen ungläubigen Lügner recht.

تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ 1إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ فَٱعۡبُدِ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ 2أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ3

Verse 3: Diejenigen, die Allah allein anbeten, und diejenigen, die andere Götter anbeten.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Jemand könnte fragen: 'Wir wissen, dass die Erde rund ist, nicht flach. Wie kommt es, dass Allah immer sagt, Er habe die Erde 'ausgebreitet'?' Die Antwort ist einfach. Allah sagt, dass Er die Erde 'geebnet' hat, damit wir darauf leben können und sie nicht nur aus Bergen besteht.

Illustration

An mehreren Stellen im Koran macht Allah deutlich, dass die Erde rund ist. In Vers 5 sagt Er, dass 'Er die Nacht um den Tag wickelt und den Tag um die Nacht wickelt.' Das Verb `yukawwir` 'umwickeln' kommt vom Wort 'Ball'. Dieses Verb bedeutet wörtlich, einen Turban um den Kopf zu wickeln, der rund ist.

Basierend auf dem Verständnis des Korans im Laufe der islamischen Geschichte haben viele muslimische Gelehrte geglaubt, dass die Erde rund ist, nicht flach, wie es in Europa jahrhundertelang allgemein geglaubt wurde.

Allahs Schöpferkraft

4Hätte Allah Kinder haben wollen, hätte Er leicht aus Seiner Schöpfung erwählen können. Erhaben ist Er! Er ist Allah – der Eine, der Allgewaltige. 5Er hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen. Er lässt die Nacht den Tag umhüllen und den Tag die Nacht umhüllen. Und Er hat die Sonne und den Mond dienstbar gemacht, jeder läuft für eine festgesetzte Frist. Er ist wahrlich der Allmächtige, der Allverzeihende. 6Er hat euch aus einer einzigen Seele erschaffen, und aus ihr machte Er ihre Gattin. Und Er hat für euch vier Arten von Vieh erschaffen. Er erschafft euch in den Mutterschößen eurer Mütter, eine Schöpfung nach der anderen, in drei Finsternissen. Das ist Allah – euer Herr! Ihm gehört die Herrschaft. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Wie könnt ihr euch da abwenden?

لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدٗا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ 4خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيۡلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيۡلِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمًّىۗ أَلَا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ 5خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۚ يَخۡلُقُكُمۡ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ خَلۡقٗا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقٖ فِي ظُلُمَٰتٖ ثَلَٰثٖۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ6

Verse 4: 1 Gemeint ist Adam. 2 Gemeint ist seine Frau Hawwa (Eva). 3 Die vier Paare (männlich und weiblich)—aufgeführt in 6:143-144—sind: ein Paar Schafe, ein Paar Ziegen, ein Paar Kamele und ein Paar Rinder. 4 Die drei Schichten der Dunkelheit sind: der Bauch, die Gebärmutter und die Fruchtblase.

Glaube und Unglaube

7Wenn ihr ungläubig seid, so wisst, dass Allah eurer nicht bedarf, und Er missbilligt den Unglauben Seiner Diener. Wenn ihr aber dankbar seid, so wird Er es euch anerkennen. Und kein Lastträger wird die Last eines anderen tragen. Dann ist zu eurem Herrn eure Rückkehr, und Er wird euch kundtun, was ihr getan habt. Er weiß wahrlich am besten, was in den Herzen ist.

إِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمۡۖ وَلَا يَرۡضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلۡكُفۡرَۖ وَإِن تَشۡكُرُواْ يَرۡضَهُ لَكُمۡۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ7

Illustration

Undankbare Ungläubige

8Wenn den Menschen ein Übel widerfährt, rufen sie ihren Herrn an, sich Ihm allein zuwendend. Doch sobald Er sie mit Seiner Gnade überschüttet, vergessen sie völlig den, den sie zuvor angerufen hatten, und gesellen Allah andere bei, um (andere) von Seinem Weg abzubringen. Sprich: „Genießt euren Unglauben für eine kurze Zeit! Ihr werdet wahrlich zu den Bewohnern des Feuers gehören.“ 9Sind sie besser oder diejenigen, die in den Stunden der Nacht ihren Herrn anbeten, sich niederwerfend und stehend (im Gebet), sich vor dem Jenseits fürchtend und auf die Barmherzigkeit ihres Herrn hoffend? Sprich: „Sind diejenigen, die wissen, denen gleich, die nicht wissen?“ Niemand bedenkt dies außer den Verständigen.

وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعۡمَةٗ مِّنۡهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدۡعُوٓاْ إِلَيۡهِ مِن قَبۡلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦۚ قُلۡ تَمَتَّعۡ بِكُفۡرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ 8أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ9

Anweisungen an den Propheten

10Sprich, 'Allah sagt': „O Meine Diener, die glauben! Gedenkt eures Herrn. Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes. Und Allahs Erde ist weit. Nur den Geduldigen wird ihr Lohn ohne Maß gegeben.“ 11Sprich: „Mir ist befohlen, Allah zu dienen, Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion zu sein.“ 12Und mir ist befohlen, der Erste derer zu sein, die sich ergeben. 13Sprich: „Ich fürchte wahrlich, wenn ich meinem Herrn ungehorsam wäre, die Strafe eines gewaltigen Tages.“ 14Sprich: „Ich diene nur Allah, Ihm gegenüber aufrichtig in meiner Religion.“ 15Betet dann an, was immer ihr wollt anstelle Seiner. Sprich: „Die wahren Verlierer sind diejenigen, die sich selbst und ihre Familien am Tag der Auferstehung verlieren werden. Das ist wahrlich der größte Verlust.“ 16Sie werden Feuerschichten über sich und unter sich haben. Das ist es, wovor Allah Seine Diener warnt. So gedenkt Meiner, o Meine Diener!

قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ 10قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ 11وَأُمِرۡتُ لِأَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 12قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ 13قُلِ ٱللَّهَ أَعۡبُدُ مُخۡلِصٗا لَّهُۥ دِينِي 14فَٱعۡبُدُواْ مَا شِئۡتُم مِّن دُونِهِۦۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ 15لَهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ ظُلَلٞ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحۡتِهِمۡ ظُلَلٞۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ16

Die Gläubigen und die Ungläubigen

17Und diejenigen, die es vermeiden, die Götzen anzubeten, und sich Allah 'allein' zuwenden, für sie ist die frohe Botschaft. So verkünde Meinen Dienern frohe Botschaft, 'o Prophet'. 18diejenigen, die auf das Wort hören und dem Besten davon folgen. Sie sind es, die Allah rechtleitet, und sie sind es, die Verstand besitzen. 19Was ist mit denen, gegen die das Wort der Strafe fällig geworden ist? Kannst du 'o Prophet' dann diejenigen retten, die dem Feuer verfallen sind? 20Aber diejenigen, die ihren Herrn fürchten, für sie sind erhabene Gemächer, übereinander gebaut, unter denen Flüsse fließen. Dies ist Allahs Versprechen. Und Allah bricht das Versprechen nicht.

وَٱلَّذِينَ ٱجۡتَنَبُواْ ٱلطَّٰغُوتَ أَن يَعۡبُدُوهَا وَأَنَابُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰۚ فَبَشِّرۡ عِبَادِ 17ٱلَّذِينَ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقَوۡلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحۡسَنَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ 18أَفَمَنۡ حَقَّ عَلَيۡهِ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي ٱلنَّارِ 19لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ غُرَفٞ مِّن فَوۡقِهَا غُرَفٞ مَّبۡنِيَّةٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ ٱلۡمِيعَادَ20

Verse 19: Zum Beispiel, wenn sie Verse hören, die von Rache handeln, und Verse, die von Vergebung handeln, wählen sie die Vergebung.

Das Leben ist kurz

21Siehst du nicht, dass Allah Regen vom Himmel herabsendet und ihn dann als Quellen in der Erde fließen lässt? Dann bringt Er damit Pflanzen von verschiedenen Farben hervor, die dann vertrocknen, und du siehst sie gelb werden, und dann zerbröselt Er sie zu Stücken. Wahrlich, darin ist eine Ermahnung für diejenigen, die Verstand besitzen.

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ حُطَٰمًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ21

Die Gläubigen und die Ungläubigen

22Können die Frevler sein wie diejenigen, deren Herzen Allah dem Islam geöffnet hat, sodass sie vom Licht ihres Herrn geleitet werden? Wehe denen, deren Herzen hart sind gegen das Gedenken an Allah! Sie sind es, die sich völlig verirrt haben.

أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ22

Illustration

Die Vortrefflichkeit des Korans

23Allah hat die schönste Rede herabgesandt, ein Buch, das sich gleicht und sich wiederholt. Davon schaudert die Haut derer, die ihren Herrn fürchten. Dann werden ihre Haut und ihre Herzen weich für das Gedenken Allahs. Das ist die Rechtleitung Allahs, womit Er rechtleitet, wen Er will. Wen aber Allah irreführt, für den gibt es keinen Rechtleiter. 24Ist denn der, der sich mit seinem Gesicht vor der schlimmen Strafe schützen muss? Und es wird zu den Ungerechten gesagt werden: „Kostet, was ihr verdient habt!“

ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحۡسَنَ ٱلۡحَدِيثِ كِتَٰبٗا مُّتَشَٰبِهٗا مَّثَانِيَ تَقۡشَعِرُّ مِنۡهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمۡ وَقُلُوبُهُمۡ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٍ 23أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ24

Ablehnung führt zu Strafe.

25Diejenigen vor ihnen haben (auch) die Wahrheit verworfen, da kam die Strafe über sie, von wo sie es nie erwarteten. 26So ließ Allah sie Schmach schmecken im Diesseits, aber die Strafe des Jenseits ist weitaus schlimmer, wenn sie es doch nur wüssten.

كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ 25فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلۡخِزۡيَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ26

Vollkommenheit des Korans

27Wir haben wahrlich in diesem Quran für die Menschen jedes erdenkliche Beispiel angeführt, damit sie sich vielleicht besinnen. 28Ein arabischer Quran, makellos, damit sie vielleicht Allah gedenken.

وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ 27قُرۡءَانًا عَرَبِيًّا غَيۡرَ ذِي عِوَجٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ28

Der Glaube an den einen Gott oder an mehrere Götter

29Allah führt das Beispiel eines Sklaven an, der mehreren zerstrittenen Herren gehört, und eines Sklaven, der nur einem Herrn gehört. Sind sie beide 'im Zustand gleich'?

ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ29

Verse 29: Mit anderen Worten: Wer Allah anbetet, wird genau wissen, was zu tun und was zu unterlassen ist. Doch wer mehrere Götter anbetet, wird niemals Frieden finden, da er unterschiedliche Befehle erhalten wird.

Alle werden sterben

30Du (o Prophet) wirst gewiss sterben, und sie werden auch sterben. 31Dann werdet ihr am Tag des Gerichts alle eure Streitigkeiten vor eurem Herrn schlichten.

إِنَّكَ مَيِّتٞ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ 30ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمۡ تَخۡتَصِمُونَ31

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Die Sahaba (Gefährten) nahmen den Islam als die Wahrheit, Allah als ihren Herrn, den Koran als Seine Offenbarung und Muhammad (ﷺ) als Seinen Propheten aus verschiedenen Gründen an. Einige Menschen, wie Abu Bakr, Khadidscha und 'Ali (R.A.), benötigten keinen Beweis, da das Leben des Propheten (ﷺ) der beste Beweis dafür war, dass er die Wahrheit sprach. Sobald er ihnen mitteilte, dass er von Allah gesandt wurde, glaubten sie ihm sofort.

Einige nahmen den Islam an, als sie den Koran hörten, wie At-Tufail ibn 'Amr (R.A.). Die mekkanischen Götzendiener hatten ihn so sehr davor gewarnt, dem Propheten (ﷺ) zuzuhören, dass er sich die Ohren mit Baumwolle verstopfte, um den Koran nicht hören zu können. Doch schließlich hörte er ihn und nahm den Islam an.

Einige Menschen (insbesondere die Armen und Misshandelten) nahmen den Islam an, weil er ihnen Hoffnung, Freiheit und Unterstützung gab, wie Bilal und Sumaiyah (R.A.), die beide vor dem Islam Sklaven waren.

Andere nahmen den Islam wegen seines gesunden Menschenverstandes, seiner Klarheit und seiner Gerechtigkeit an, wie 'Amr ibn Al-Dschamuh (R.A.).

Illustration

Einige wurden Muslime, als sie das Gesicht des Propheten (ﷺ) sahen. 'Abdullah ibn Salam (R.A.) berichtete, dass er, als er den Propheten (ﷺ) zum ersten Mal in Medina sah, sagte: „Bei Allah! Das ist nicht das Gesicht eines Lügners.“

Andere wurden Muslime aufgrund der Barmherzigkeit und Vergebung des Propheten (ﷺ), wie 'Ikrimah (R.A.), der Sohn von Abu Jahl.

Manche nahmen den Islam an, weil sie ein Wunder sahen. Einer von ihnen ist 'Omair ibn Wahb (R.A.). Eines Tages nach der Schlacht von Badr erzählte 'Omair (R.A.) einem anderen Feind des Islam, Şafwan, dass er nach Madinah gehen und den Propheten (ﷺ) töten würde, wenn er sich nicht um seine Kinder und Schulden kümmern müsste. Şafwan nutzte seinen Zorn aus und sagte: „Geh einfach und töte ihn, und ich kümmere mich um deine Kinder und Schulden.“ So reiste 'Omair (R.A.) mit einem vergifteten Schwert nach Madinah. Als er zur Moschee kam, fragte ihn der Prophet (ﷺ): „O 'Omair! Warum bist du hier?“ Der Prophet (ﷺ) offenbarte ihm daraufhin das genaue Gespräch, das er mit Şafwan in Mekka geführt hatte. 'Omair war schockiert und sagte: „Bei Allah! Niemand wusste davon außer Şafwan, der noch in Mekka ist. Ich bin sicher, niemand hat dir davon erzählt außer Allah. Nun glaube ich, dass du Sein Gesandter bist.“ So nahm er den Islam auf der Stelle an. Der Prophet (ﷺ) freute sich sehr für ihn und sagte zu den Gefährten: „Lehrt euren Bruder über den Islam und den Koran und befreit seinen Sohn.“

Manche Menschen nahmen den Islam an, weil der Prophet (ﷺ) sehr großzügig zu ihnen war, wie Şafwan (R.A.) (der versuchte, 'Omair dazu zu bringen, den Propheten (ﷺ) in der obigen Geschichte zu töten). Der Prophet (ﷺ) war so großzügig zu ihm, dass er sagte: „Heute, als ich zu Muhammad kam, hasste ich niemanden mehr als ihn, aber er gab mir immer wieder, bis ich ihn mehr liebte als jeden anderen!“

Lohn der Gläubigen und Ungläubigen

32Wer ist dann ungerechter als diejenigen, die Lügen über Allah verbreiten und die Wahrheit ablehnen, nachdem sie zu ihnen gekommen ist? Ist Jahannam nicht eine angemessene Heimstätte für die Ungläubigen? 33Und derjenige, der die Wahrheit gebracht hat, und diejenigen, die sie angenommen haben, sie sind die Gläubigen. 34Sie werden haben, was immer sie bei ihrem Herrn begehren. Das ist der Lohn derjenigen, die Gutes tun. 35Auf diese Weise wird Allah sie selbst von dem Schlimmsten dessen, was sie taten, reinwaschen und sie gemäß dem Besten ihrer Taten belohnen.

فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدۡقِ إِذۡ جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ 32وَٱلَّذِي جَآءَ بِٱلصِّدۡقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ 33لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 34لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ35

Allah beschützt Seinen Gesandten

36Genügt Allah Seinem Diener nicht? Und sie drohen dir doch mit anderen machtlosen Göttern außer Ihm! Wen Allah irregehen lässt, für den gibt es keinen Führer. 37Und wen Allah rechtleitet, den kann niemand irreführen. Ist Allah nicht Allmächtig, Besitzer der Vergeltung?

أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ 36وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٖ ذِي ٱنتِقَامٖ37

Illustration

Der Allmächtige Allah oder machtlose Götter

38Wenn du sie fragst, 'O Prophet', wer die Himmel und die Erde erschaffen hat, werden sie sicherlich sagen: "Allah!" Frag 'sie': "Denkt nach über jene 'Götzen', die ihr anruft anstatt Allahs: Wenn Allah mir Schaden zufügen wollte, könnten sie diesen Schaden abwenden? Oder wenn Er mir Barmherzigkeit erweisen wollte, könnten sie Seine Barmherzigkeit aufhalten?" Sag: "Allah genügt mir. Und auf Ihn vertrauen die Gläubigen." 39Sag: "O mein Volk! Fahrt fort mit dem, was ihr tut; ich werde ebenfalls so handeln. Ihr werdet bald sehen, 40wer eine erniedrigende Strafe in diesem Leben erhalten und von einer nie endenden Strafe im Jenseits überwältigt werden wird."

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَنِيَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلۡ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوۡ أَرَادَنِي بِرَحۡمَةٍ هَلۡ هُنَّ مُمۡسِكَٰتُ رَحۡمَتِهِۦۚ قُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُۖ عَلَيۡهِ يَتَوَكَّلُ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ 38قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ 39مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ40

Freie Wahl

41Wahrlich, Wir haben dir das Buch mit der Wahrheit für die Menschen herabgesandt. Wer sich nun rechtleiten lässt, so ist es zu seinem eigenen Nutzen. Und wer irregeht, so ist es nur zu seinem eigenen Schaden. Du bist nicht ihr Hüter.

إِنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٍ41

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Schlaf und Tod sind wie Zwillinge. Der Schlaf wird der kleine Tod genannt, und der Tod wird der große Schlaf genannt.

Illustration

In Vers 42 sagt Allah, dass Er die Seelen der Menschen zurückruft, wenn sie schlafen, und ihnen dann ihre Seelen zurückgibt, wenn sie aufwachen.

Wenn Er dies jeden Tag tun kann, wenn sie schlafen, kann Er es definitiv tun, wenn sie sterben. Schließlich wird Er ihnen ihre Seelen nach ihrem langen Schlaf im Grab zurückgeben, damit sie für das Gericht wieder zum Leben erwachen.

Schlaf – der Zwillingsbruder des Todes

42Allah ist es, Der die Seelen einzieht, wenn sie sterben, und (auch) die (Seelen) derer, die nicht gestorben sind, in ihrem Schlaf. Dann hält Er diejenigen zurück, für die Er den Tod bestimmt hat, und sendet die anderen zurück bis zu einer festgesetzten Frist. Gewiss, darin sind Zeichen für Leute, die nachdenken.

ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ42

Allah oder die Götzen

43Oder haben sie sich außer Allah andere zu Fürsprechern genommen? Sprich: Sollen sie das tun, obwohl diese weder Macht noch Verstand besitzen? 44Sprich: Die Fürsprache gehört allein Allah. Ihm gehört das Königreich der Himmel und der Erde. Dann werdet ihr zu Ihm zurückgebracht. 45Doch wenn Allah allein erwähnt wird, ekeln sich die Herzen derer, die nicht an das Jenseits glauben. Doch sobald andere außer Ihm erwähnt werden, sind sie voller Freude.

أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلۡ أَوَلَوۡ كَانُواْ لَا يَمۡلِكُونَ شَيۡ‍ٔٗا وَلَا يَعۡقِلُونَ 43قُل لِّلَّهِ ٱلشَّفَٰعَةُ جَمِيعٗاۖ لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ 44وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُ ٱشۡمَأَزَّتۡ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ45

Allah ist der Richter.

46Sprich, o Prophet: O Allah, Schöpfer der Himmel und der Erde, Wissender des Sichtbaren und des Unsichtbaren! Du wirst zwischen Deinen Dienern über ihre Meinungsverschiedenheiten richten. 47Selbst wenn die Übeltäter das Zweifache von allem hätten, was auf der Erde ist, würden sie es gewiss hingeben, um sich damit vor der entsetzlichen Strafe am Tag des Gerichts zu retten, denn ihnen wird von Allah erscheinen, womit sie nie gerechnet hatten. 48Und die bösen Folgen ihrer Taten werden sich vor ihnen entfalten, und sie werden schockiert sein von dem, worüber sie sich lustig machten.

قُلِ ٱللَّهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ عَٰلِمَ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ أَنتَ تَحۡكُمُ بَيۡنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ 46وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ 47وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّ‍َٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ48

Undankbare Menschen

49Wenn den Menschen ein Übel widerfährt, rufen sie Uns allein an. Wenn Wir sie dann aber mit Unseren Wohltaten überschütten, prahlen sie: „Dies wurde mir nur aufgrund meines Wissens gegeben.“ Keineswegs! Es ist nur eine Prüfung. Aber die meisten von ihnen wissen es nicht. 50Dasselbe hatten bereits diejenigen gesagt, die vor ihnen zugrunde gerichtet wurden, aber ihre nutzlosen Errungenschaften nützten ihnen überhaupt nichts. 51So wurden sie von den bösen Folgen ihrer Taten überwältigt. Und diejenigen, die Unrecht tun unter diesen Götzendienern, werden von den bösen Folgen ihrer Taten überwältigt werden. Und es wird für sie kein Entrinnen geben. 52Wissen sie denn nicht, dass Allah die Versorgung großzügig oder begrenzt gewährt, wem Er will? Gewiss, darin sind Zeichen für Leute, die glauben.

فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۢۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 49قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 50فَأَصَابَهُمۡ سَيِّ‍َٔاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمۡ سَيِّ‍َٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ 51أَوَ لَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ52

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Einige Götzendiener taten schreckliche Dinge, bevor sie den Islam annahmen. Einer von ihnen war Wahschi, der Hamza (R.A.), den Onkel des Propheten (ﷺ), tötete. Wahschi kam zum Propheten (ﷺ) und sagte, dass ihm die Lehren des Islam gefielen, aber er befürchtete, dass Allah ihm niemals vergeben würde, selbst wenn er Muslim würde. Der Prophet (ﷺ) sagte ihm, dass seine Sünden, egal wie groß sie waren, niemals größer sein könnten als Allahs Barmherzigkeit.

Illustration

Einige neue Muslime wurden von ihren Familien gefoltert und gezwungen, den Islam zu verlassen. Sie waren sich nicht sicher, ob Allah sie wieder annehmen würde, wenn sie erneut Muslime würden. Dann wurde Vers 59 offenbart, der besagt, dass die Tür zu Allahs Barmherzigkeit immer offen steht. Die einzige Sünde, die Allah niemals vergeben wird, ist, wenn jemand stirbt, während er an andere Götter glaubt oder Allahs Existenz leugnet (4:48).

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Der Prophet (ﷺ) berichtete, dass Allah sagte: 'O Kinder Adams! Solange ihr Mich anruft und auf Meine Barmherzigkeit hofft, ist es Mir nicht schwer, euch zu vergeben, was ihr getan habt.'

Illustration

'O Kinder Adams! Wenn eure Sünden die Wolken des Himmels erreichten und ihr Mich um Vergebung bittet, ist es Mir dennoch nicht schwer, euch zu vergeben.'

'O Kinder Adams! Wenn ihr zu Mir kommt mit Sünden, die die ganze Welt füllen, aber ohne Mir etwas beizugesellen, würde Ich eure Sünden gewiss mit Vergebung aufwiegen.'

SIDE STORY

SIDE STORY

Dies ist eine wahre Geschichte eines Jugendlichen namens Al-Qa'nabi, der vor vielen Jahrhunderten im Irak lebte und mit seinen Freunden Alkohol trank. Eines Tages wartete er vor seinem Haus auf seine Freunde, mit einer Flasche Wein in der einen Hand und einem Messer in der anderen.

Illustration

Plötzlich kam ein Mann auf einem Esel vorbei, gefolgt von einer großen Menschenmenge. Al-Qa'nabi war neugierig, also ging er zur Menge und fragte: 'Wer ist dieser Mann?' Sie antworteten: 'Wer kennt nicht Imam Shu'bah ibn Al-Hajjaj, den großen Hadith-Gelehrten?' Also sah er den Imam an und sagte: 'Nenn mir einen Hadith, oder ich steche dich ab!'

Es hatte keinen Sinn zu streiten, also erzählte der Imam ihm einen kraftvollen Hadith, der sein Leben veränderte. Er sagte ihm, dass der Prophet (ﷺ) sprach: 'Wenn du keine Scham hast, dann tu, was du willst.' Dann ging der Imam mit den Leuten.

Als Al-Qa'nabi nach Hause ging, begann er zu denken: 'Warum wählte er gerade diesen Hadith? Meinte er damit, dass ich keine Scham habe?' Diese Worte trafen Al-Qa'nabi so sehr, dass er beschloss, alle Weinflaschen in seinem Haus zu zerbrechen und seiner Mutter sagte: 'Wenn meine Freunde kommen, sag ihnen, dass ich mit dem Trinken aufgehört habe.'

Dann zog er nach Madinah, um Hadith bei Imam Malik zu studieren. Schließlich wurde Al-Qa'nabi einer der größten Hadith-Gelehrten. Es ist interessant zu wissen, dass Imam Al-Bukhari und Imam Muslim zwei seiner Schüler waren.

Allah vergibt alle Sünden

53Sprich, 'O Prophet, Allah spricht:' 'O Meine Diener, die ihr euch selbst über die Maßen Unrecht getan habt! Verliert nicht die Hoffnung auf Allahs Barmherzigkeit; wahrlich, Allah vergibt alle Sünden. Er ist wahrlich der Allvergebende, der Barmherzige.' 54Wendet euch eurem Herrn 'in Reue' zu und unterwerft euch Ihm 'vollständig', bevor die Strafe euch ereilt, denn dann wird euch nicht geholfen werden. 55Und folgt 'dem Koran,' dem Besten dessen, was euch von eurem Herrn offenbart wurde, bevor die Strafe euch plötzlich und unerwartet ereilt, 56damit keine 'sündige' Seele 'am Tag des Gerichts' ruft: 'Wehe mir, dass ich meine Pflichten gegenüber' Allah 'vernachlässigt habe,' während ich 'die Wahrheit' verspottete. 57Oder 'eine Seele wird' sagen: 'Hätte Allah mich doch nur geleitet, so wäre ich wahrlich einer der Gläubigen gewesen!' 58Oder (dass er) sagt, wenn er die Strafe sieht: „Ach, hätte ich doch nur eine Rückkehr (ins Leben), dann wäre ich gewiss einer der Gutes Tuenden gewesen!“ 59„Keineswegs! Meine Zeichen (Offenbarungen) waren doch schon zu dir gekommen, aber du hast sie verworfen, hast dich hochmütig gezeigt, und du warst einer der Ungläubigen!“

قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 53وَأَنِيبُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَأَسۡلِمُواْ لَهُۥ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ 54وَٱتَّبِعُوٓاْ أَحۡسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ بَغۡتَةٗ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ 55أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّٰخِرِينَ 56أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ 57أَوۡ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلۡعَذَابَ لَوۡ أَنَّ لِي كَرَّةٗ فَأَكُونَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 58بَلَىٰ قَدۡ جَآءَتۡكَ ءَايَٰتِي فَكَذَّبۡتَ بِهَا وَٱسۡتَكۡبَرۡتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ59

Der Tag des Gerichts

60Am Tag des Gerichts wirst du diejenigen sehen, die Lügen über Allah verbreiteten, deren Gesichter von Finsternis bedeckt sind. Ist Jahannam nicht eine gerechte Bleibe für die Hochmütigen? 61Und Allah wird diejenigen, die Ihn fürchteten, in Sicherheit zu ihrem Ort des größten Erfolges bringen. Kein Übel wird sie berühren, und sie werden niemals traurig sein. 62Allah ist der Schöpfer aller Dinge, und Er ist der Sachwalter über alles. 63Ihm gehören die Schlüssel der Schätze der Himmel und der Erde. Was diejenigen angeht, die die Zeichen Allahs verleugnen, so sind sie die wahren Verlierer.

وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى ٱللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسۡوَدَّةٌۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡمُتَكَبِّرِينَ 60وَيُنَجِّي ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ بِمَفَازَتِهِمۡ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 61ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ 62لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ63

Ein Gott allein

64Sprich, 'O Prophet,' 'Fordert ihr mich auf, 'jemanden' außer Allah anzubeten, o ihr Unwissenden?' 65Dir ist bereits offenbart worden – und denen vor dir, den Propheten – dass, wenn du (Ihm) andere beigesellst, deine Werke gewiss hinfällig sein werden und du ganz bestimmt zu den Verlierern gehören wirst. 66Vielmehr, bete Allah 'allein' an und gehöre zu den Dankbaren.

قُلۡ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَأۡمُرُوٓنِّيٓ أَعۡبُدُ أَيُّهَا ٱلۡجَٰهِلُونَ 64وَلَقَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ لَئِنۡ أَشۡرَكۡتَ لَيَحۡبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 65بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ66

ANFANG DES ENDES

67Sie haben Allah nicht die gebührende Einschätzung zuteilwerden lassen – während am Tag des Gerichts die ganze Erde in Seiner Hand sein wird und die Himmel in Seiner Rechten gefaltet sein werden. Preis und Ehre sei Ihm, hoch erhaben über all das, was sie Ihm beigesellen! 68Es wird in die Trompete geblasen werden, und alle, die in den Himmeln und alle, die auf der Erde sind, werden ohnmächtig niederstürzen, außer denen, die Allah ausnehmen will. Dann wird ein zweites Mal in sie geblasen werden, und siehe, da stehen sie auf und schauen.

وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 67وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ68

Illustration

Vollkommene Gerechtigkeit

69Die Erde wird erstrahlen im Licht ihres Herrn, die Bücher der Taten werden aufgeschlagen, die Propheten und die Zeugen werden vorgeführt – und es wird gerecht über alle gerichtet. Niemandem wird Unrecht getan. 70Jede Seele wird voll für ihre Taten vergolten, und Allah weiß am besten, was sie getan haben.

وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ 69وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَا يَفۡعَلُونَ70

Verse 70: Damit ist der Ort gemeint, an dem das Gericht stattfinden wird. Der Prophet sagte: „Das Gericht wird auf einer Erde stattfinden, auf der kein Blut vergossen und keine Sünde begangen wurde!“ {Überliefert von Imam At-Tabarani}

Belohnung der Gläubigen

73Und diejenigen, die ihren Herrn fürchteten, werden in Scharen ins Paradies geführt. Wenn sie an seinen bereits geöffneten Toren ankommen, werden seine Wächter sagen: „Friede sei mit euch! Ihr habt Gutes getan, so tretet ein, um ewig darin zu verweilen.“ 74Und sie werden sagen: „Alles Lob gebührt Allah, Der Sein Versprechen an uns erfüllt und uns dieses Land zum Erbe gegeben hat, damit wir uns im Paradies niederlassen können, wo immer wir wollen.“ Wie trefflich ist der Lohn derer, die Gutes tun!

وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَٱدۡخُلُوهَا خَٰلِدِينَ 73وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ74

Allah sei gepriesen

75Du wirst die Engel rings um den Thron sehen, die die Herrlichkeit ihres Herrn preisen. Und das Urteil wird gerecht über alle gefällt worden sein. Und es wird gesagt werden: 'Alles Lob gebührt Allah – dem Herrn der Welten!'

وَتَرَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ75

Verse 75: Die Gläubigen werden Ihn für Seine Großzügigkeit preisen, und die Ungläubigen werden Ihn für Seine Gerechtigkeit preisen.

Az-Zumar () - Kids Quran - Chapter 39 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab