Surah 33
Volume 4

Die Verbündeten

الأحْزَاب

الاحزاب

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Diese Sure handelt von Allahs Hilfe für die Gläubigen, insbesondere in den schwierigsten Zeiten.

Der erste Abschnitt dieser Sure berichtet von den feindlichen Heerscharen, die versuchten, die Muslime in Medina anzugreifen. Die Muslime schützten ihre Stadt, indem sie einen Graben aushoben.

Den Gläubigen werden große Belohnungen verheißen, und die Heuchler werden vor einer entsetzlichen Strafe gewarnt.

Die Sure enthält soziale Richtlinien für Adoption, Scheidung, Bescheidenheit und die Umgangsformen mit dem Propheten (ﷺ) und seinen Frauen.

Allah und Seine Engel senden Segnungen auf den Propheten (ﷺ) herab, und die Gläubigen sind aufgefordert, dasselbe zu tun.

Die Sure handelt von der Vortrefflichkeit des Propheten (ﷺ) und seiner Familie.

Denjenigen, die ihre Versprechen gegenüber Allah halten, wird ein großer Lohn versprochen.

Menschen (und Dschinn) haben freien Willen, im Gegensatz zum Rest der Schöpfung Allahs.

Weisungen an den Propheten

1O Prophet! Fürchte Allah und gehorche nicht den Ungläubigen und den Heuchlern. Wahrlich, Allah ist allwissend und allweise. 2Folge dem, was dir von deinem Herrn offenbart wird. Wahrlich, Allah ist dessen, was ihr tut, vollkommen bewusst. 3Und vertraue auf Allah, denn Allah genügt als Sachwalter.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا 1وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا 2وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيل3

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Es gab einen Götzendiener namens Jamil ibn Ma'mar, der ein Feind des Islam war. Viele Leute dachten, er hätte zwei Herzen (oder Verstände) wegen seiner großen Fähigkeit zu verstehen und auswendig zu lernen. Er prahlte: 'Mit jedem meiner beiden Herzen kann ich weitaus besser verstehen als Muhammad (ﷺ)!'

Doch als die Götzendiener in der Schlacht von Badr schwer besiegt wurden, war Jamil der Erste, der vor Schock floh. Als er in Mekka ankam, trug er einen Schuh und den anderen in der Hand. Die Leute fragten ihn warum, und er sagte: 'Hoppla! Ich dachte, ich würde beide Schuhe tragen!' Erst da wurde den Leuten klar, dass er in Wirklichkeit keine zwei Herzen hatte. Gemäß Vers 4 erschafft Allah keinen Menschen mit zwei Herzen.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Vor der Zeit des Propheten (ﷺ) gab es eine verbreitete Art der Scheidung, die `Zihar` genannt wurde. Wenn ein Mann seine Frau mit seiner Mutter verglich, indem er sagte: „Du bist mir so unerlaubt wie der Rücken meiner Mutter“, galt seine Frau als geschieden. Der Islam verbot diese Art der Scheidung (58:3-4).

Auch lange bevor Muhammad (ﷺ) Prophet wurde, adoptierte er einen Sohn namens Zaid, der als Zaid ibn Muhammad bekannt wurde. Später wurde die Adoption verboten, und Zaids Name änderte sich zurück zu Zaid ibn Harithah. Gemäß Vers 4, so wie jemand nicht zwei Herzen haben kann, kann eine Person nicht zwei Väter (einen leiblichen Vater und einen Adoptivvater) oder zwei Mütter (eine leibliche Mutter und eine Ehefrau, die mit einer Mutter verglichen wird) haben.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Jemand könnte fragen: „Adoption ist etwas Gutes, warum ist sie dann im Islam verboten?“ Das Wort `Tabanni` kann auf zwei verschiedene Weisen verstanden werden – die eine davon wird im Islam gefördert; die andere ist nicht erlaubt.

Die Patenschaft wird gefördert. Eine Person kann eine Patenschaft für ein Kind übernehmen oder es bei sich zu Hause aufnehmen und sich um es kümmern, wie sie sich um ihre eigenen Kinder kümmern, mit einigen rechtlichen Unterschieden. Zum Beispiel müssen Patenkinder ihren Nachnamen behalten und haben keinen Anspruch auf einen Anteil am Erbe ihrer Adoptiveltern, können aber eine Zuwendung durch ein Testament erhalten.

Der Prophet (ﷺ) sagte, dass die Person, die eine Patenschaft für eine Waise übernimmt, ihm im Paradies (Jannah) sehr nahe sein wird. Dies zeigt die große Belohnung für diese Tat. {Überliefert von Imam Al-Bukhari}

Was nicht erlaubt ist, ist eine Art von Adoption, bei der eine Person eine Waise aufnimmt und ihr seinen/ihren Nachnamen gibt oder ihr einen Erbteil zukommen lässt, der dem der eigenen Kinder ähnelt.

BESTIMMUNGEN ZU SCHEIDUNG UND ADOPTION

4Allah hat keinem Menschen zwei Herzen in die Brust gelegt. Ebenso betrachtet Er eure Frauen nicht als eure leiblichen Mütter, selbst wenn ihr es sagt. Und Er betrachtet eure Adoptivkinder nicht als eure leiblichen Kinder. Dies sind bloße Behauptungen. Aber Allah verkündet die Wahrheit, und Er leitet zum rechten Weg. 5Lasst eure Adoptivkinder ihre Familiennamen behalten. Das ist gerechter vor Allah. Aber wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann sind sie einfach eure Glaubensbrüder und engen Freunde. Es trifft euch keine Schuld für das, was ihr aus Versehen tut, sondern nur für das, was ihr absichtlich tut. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig.

مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٖ مِّن قَلۡبَيۡنِ فِي جَوۡفِهِۦۚ وَمَا جَعَلَ أَزۡوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔي تُظَٰهِرُونَ مِنۡهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمۡۚ وَمَا جَعَلَ أَدۡعِيَآءَكُمۡ أَبۡنَآءَكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ قَوۡلُكُم بِأَفۡوَٰهِكُمۡۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلۡحَقَّ وَهُوَ يَهۡدِي ٱلسَّبِيلَ 4ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا5

Richtlinien für die Gläubigen

6Der Prophet ist den Gläubigen näher als sie einander sind. Und seine Gattinnen sind ihre Mütter. Gemäß der Schrift Allahs haben die Blutsverwandten mehr Anrecht aufeinander als die (anderen) Gläubigen und Auswanderer, es sei denn, ihr wollt euren Vertrauten Gutes tun. Dies ist im Buch niedergeschrieben.

ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا6

Gelöbnis, die Wahrheit zu verkünden

7Und (erinnere dich), als Wir von den Propheten ein Bündnis nahmen, sowie von dir, o Prophet, und von Nuh, Ibrahim, Musa und 'Isa, dem Sohn der Maryam. Wir nahmen von ihnen allen ein festes Bündnis. 8damit Er die Wahrhaftigen nach der Wahrheit befragen möge. Und Er hat für die Ungläubigen eine schmerzhafte Strafe bereitet.

وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ مِيثَٰقَهُمۡ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٖ وَإِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۖ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا 7لِّيَسۡ‍َٔلَ ٱلصَّٰدِقِينَ عَن صِدۡقِهِمۡۚ وَأَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا8

Verse 8: Allah nahm von allen Propheten ein Gelöbnis ab, die Wahrheit zu verkünden.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Im 5. Jahr nach der Hidschra erhielt der Prophet (ﷺ) die Nachricht, dass die mekkanischen Götzendiener eine große Armee von über 10.000 Soldaten versammelten, um die muslimische Gemeinschaft in Medina anzugreifen, die nur 3.000 Soldaten zählte.

Illustration

Der Prophet (ﷺ) beriet sich mit seinen Gefährten über Vorschläge. Salman Al-Farisi (R.A.), ein persischer Gefährte, schlug vor, einen Graben auszuheben, um die Stadt zu schützen, eine Taktik, die zu dieser Zeit in Arabien unbekannt war. Der Prophet (ﷺ) und seine Gefährten begannen Tag und Nacht zu graben, trotz schlechten Wetters, wenig Nahrung und ohne Ruhe.

Innerhalb von sechs Tagen konnten die Muslime einen fünf Kilometer langen, fünf Meter tiefen und zehn Meter breiten Graben im felsigen Land nördlich von Medina ausheben. Als die feindlichen Kräfte eintrafen, waren sie völlig schockiert. Fast einen Monat lang belagerten sie Medina, konnten aber den Graben nicht überqueren, während die Muslime ihn von der anderen Seite mit Pfeilen verteidigten.

Während dieser schwierigen Zeit begannen Heuchler in der muslimischen Armee, einer nach dem anderen zu gehen, mit der Behauptung, ihre Häuser seien ungeschützt. Die Lage verschlimmerte sich noch, als die feindlichen Kräfte den jüdischen Stamm der Banu Quraiza überzeugten, ihr Friedensabkommen mit den Muslimen zu brechen und sich dem Feind anzuschließen.

Dies war eine erschreckende Zeit für die muslimische Gemeinschaft. Einige fragten den Propheten (ﷺ): „Wir haben solche Angst, dass uns die Seele zum Hals heraushüpft. Gibt es ein Gebet, das wir sprechen können?“ Der Prophet (ﷺ) antwortete: „Ja! Sagt: ‚O Allah! Bedecke unsere Schwächen und beruhige unsere Ängste.‘“ Schließlich waren die feindlichen Kräfte gezwungen abzuziehen, wegen starker Winde und schrecklicher Wetterbedingungen. Dieses Ereignis ist bekannt als die Grabenschlacht oder die Schlacht der Verbündeten.

SIDE STORY

SIDE STORY

Tagelang gruben der Prophet (ﷺ) und seine Gefährten den Graben mit fast keiner Nahrung. Der Prophet (ﷺ) war so hungrig, dass er einen Stein an seinen Bauch gebunden hatte.

Einer seiner Gefährten, Dschabir ibn 'Abdillah (R.A.), bat seine Frau, etwas Essen für den Propheten (ﷺ) zuzubereiten. Sie hatte nur eine kleine Ziege und etwas Mehl, also sagte sie Dschabir, er solle nur den Propheten (ﷺ) und ein oder zwei Gefährten einladen.

Als Dschabir (R.A.) dem Propheten (ﷺ) von der kleinen Mahlzeit erzählte, gab dieser öffentlich bekannt, dass Dschabir (R.A.) Essen für alle zubereitet hatte. Der Prophet (ﷺ) wies Dschabir (R.A.) dann an, seine Frau zu bitten, das Brot im Ofen und das Fleisch im Topf zu lassen. Seine Frau war schockiert, als der Prophet (ﷺ) mit einer großen Menschenmenge ankam.

Der Prophet (ﷺ) sprach einen Segen über das Essen, bevor es in Gruppen serviert wurde. Nicht nur aßen alle, bis sie satt waren, sondern es blieb auch zusätzliches Essen für Dschabirs Familie und für andere übrig. Dies war eines der vielen Wunder des Propheten (ﷺ).

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Zu sagen, dass der Prophet (ﷺ) nur ein weiterer Mensch war, ist, als würde man sagen, dass ein Diamant nur ein weiterer Stein ist. Er ist der beste Mensch, der je diese Erde betreten hat. Er wurde auserwählt, den Koran zu empfangen und erwählt, der letzte Gesandte zu sein.

Illustration

Einer der Gründe, warum die Gefährten den Propheten (ﷺ) so sehr liebten, war seine Bescheidenheit. Sie hatten immer das Gefühl, dass er einer von ihnen war – ihr Bruder und bester Freund. Als es Zeit war, die Moschee zu bauen, trug er mit ihnen Ziegel. Als es Zeit war, den Graben auszuheben, grub er mit ihnen. Wenn sie hungrig waren, war er der Letzte, der aß.

Er war bei ihren Hochzeiten, Beerdigungen und allem dazwischen. Deshalb waren sie bereit, für ihn einzustehen und für seine Sache Opfer zu bringen.

Der Prophet (ﷺ) bat um die Meinungen und Vorschläge seiner Gefährten, obwohl er es nicht nötig hatte, da er Offenbarungen von Allah empfing. Aber er wollte ihnen beibringen, sich zu seinen Lebzeiten miteinander zu beraten, damit sie nach seinem Tod Entscheidungen treffen konnten. Das Konzept der `Schura` (Beratung) wird in 42:38 als eine der Eigenschaften der wahren Gläubigen erwähnt.

Die Grabenschlacht

9O ihr Gläubigen! Gedenkt der Gnade Allahs an euch, als Heerscharen über euch kamen, da sandten Wir gegen sie einen heftigen Wind und Heerscharen, die ihr nicht saht. Und Allah sieht stets, was ihr tut. 10Gedenkt, als sie von oben und von unten über euch kamen, als eure Augen starr wurden und die Herzen euch bis zu den Kehlen stiegen, und ihr über Allah die verschiedensten Gedanken hattet. 11Dort wurden die Gläubigen ernsthaft geprüft und zutiefst erschüttert.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَآءَتۡكُمۡ جُنُودٞ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا وَجُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا 9إِذۡ جَآءُوكُم مِّن فَوۡقِكُمۡ وَمِنۡ أَسۡفَلَ مِنكُمۡ وَإِذۡ زَاغَتِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلۡقُلُوبُ ٱلۡحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۠ 10هُنَالِكَ ٱبۡتُلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَزُلۡزِلُواْ زِلۡزَالٗا شَدِيدٗا11

Verse 11: 1 Gemeint sind die Engel. 2 Wörtl.: von oben und von unten auf euch.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Als die Muslime den Graben aushoben, um Medina zu schützen, stießen sie auf einen massiven Felsen, den sie nicht zerbrechen konnten. Sie erzählten es dem Propheten (ﷺ), woraufhin er einen Spaten nahm und dreimal auf den Felsen schlug.

Jedes Mal, wenn der Felsen zerschlagen wurde, entstanden Funken, während der Prophet (ﷺ) 'Allahu Akbar' (Allah ist der Größte) rief. Als er gefragt wurde, warum er 'Allahu Akbar' sagte, erwiderte er: 'Als ich den Felsen das erste Mal traf, sah ich die Paläste Persiens. Als ich ihn das zweite Mal traf, sah ich die Paläste Roms (in Syrien). Und als ich ihn das dritte Mal traf, sah ich die Tore des Jemen.'

Der Prophet (ﷺ) fügte dann hinzu, dass der Engel Dschibril (A.S.) ihm gerade mitgeteilt hatte, dass die Muslime Persien, Syrien und den Jemen erobern würden. Dies war eine wundersame Prophezeiung von Allah, doch die Heuchler begannen zu sagen: 'Er erzählt uns, dass wir diese mächtigen Königreiche besiegen werden, und wir können nicht einmal die Stadt verlassen, um die Toilette zu benutzen!'

Nicht lange nach dem Tod des Propheten (ﷺ) breitete sich die muslimische Herrschaft sogar über diese drei Königreiche hinaus aus und umfasste ein riesiges Reich, das sich von China im Osten bis zum Atlantischen Ozean im Westen erstreckte, einschließlich ganz Nordafrikas und Teilen Europas wie der Türkei und Spanien.

Die Einstellung der Heuchler

12Und als die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit war, sagten: „Allah und Sein Gesandter haben uns nichts als Täuschung versprochen!“ 13Und als eine Gruppe von ihnen sagte: „O Leute von Yathrib! Es gibt für euch kein Bleiben hier, so kehrt heim!“ Eine andere Gruppe von ihnen bat den Propheten um Erlaubnis wegzugehen, sagend: „Unsere Häuser sind ungeschützt“, obwohl sie in Wirklichkeit nicht ungeschützt waren. Sie wollten nur fliehen. 14Und wenn ihre Stadt von allen Seiten überrannt würde und sie aufgefordert würden, ihren Glauben aufzugeben, hätten sie es fast ohne Zögern getan.

وَإِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورٗا 12وَإِذۡ قَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ يَٰٓأَهۡلَ يَثۡرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمۡ فَٱرۡجِعُواْۚ وَيَسۡتَ‍ٔۡذِنُ فَرِيقٞ مِّنۡهُمُ ٱلنَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوۡرَةٞ وَمَا هِيَ بِعَوۡرَةٍۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارٗا 13وَلَوۡ دُخِلَتۡ عَلَيۡهِم مِّنۡ أَقۡطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُواْ ٱلۡفِتۡنَةَ لَأٓتَوۡهَا وَمَا تَلَبَّثُواْ بِهَآ إِلَّا يَسِيرٗا14

Warnung an die Heuchler

15Sie hatten Allah bereits zuvor versprochen, niemals den Rücken zu kehren und davonzulaufen. Und für ein Versprechen gegenüber Allah muss Rechenschaft abgelegt werden. 16Sprich, 'O Prophet,' "Die Flucht wird euch nichts nützen, wenn ihr versucht, einem natürlichen oder gewaltsamen Tod zu entkommen. Selbst wenn ihr entkommt, werdet ihr das Leben nur für kurze Zeit genießen dürfen." 17Frage 'sie, O Prophet,' "Wer kann euch Allahs Reichweite entziehen, wenn Er euch Schaden zufügen oder euch Barmherzigkeit erweisen will?" Sie werden niemals einen Beschützer oder Helfer außer Allah finden.

وَلَقَدۡ كَانُواْ عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلۡأَدۡبَٰرَۚ وَكَانَ عَهۡدُ ٱللَّهِ مَسۡ‍ُٔولٗا 15قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلۡفِرَارُ إِن فَرَرۡتُم مِّنَ ٱلۡمَوۡتِ أَوِ ٱلۡقَتۡلِ وَإِذٗا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيل 16قُلۡ مَن ذَا ٱلَّذِي يَعۡصِمُكُم مِّنَ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ سُوٓءًا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ رَحۡمَةٗۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا17

Die bösen Taten der Heuchler

18Allah kennt sehr wohl die Heuchler unter euch, die andere vom Kampf abhalten, indem sie heimlich zu ihren Brüdern sagen: „Bleibt bei uns“, und die selbst kaum am Kampf teilnehmen. 19Sie sind völlig unwillig, euch zu helfen. Wenn Gefahr droht, siehst du sie dich mit rollenden Augen anstarren, wie jemand, der im Sterben liegt. Doch sobald die Gefahr vorüber ist, zerreißen sie euch mit scharfen Zungen, weil sie gierig nach Kriegsbeute sind. Solche haben nicht wirklich geglaubt, so hat Allah ihre Werke zunichte gemacht. Und das ist für Allah ein Leichtes.

۞ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلۡمُعَوِّقِينَ مِنكُمۡ وَٱلۡقَآئِلِينَ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ هَلُمَّ إِلَيۡنَاۖ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلۡبَأۡسَ إِلَّا قَلِيلًا 18أَشِحَّةً عَلَيۡكُمۡۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلۡخَوۡفُ رَأَيۡتَهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ تَدُورُ أَعۡيُنُهُمۡ كَٱلَّذِي يُغۡشَىٰ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلۡخَوۡفُ سَلَقُوكُم بِأَلۡسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلۡخَيۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يُؤۡمِنُواْ فَأَحۡبَطَ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا19

Argwöhnische Heuchler

20Sie denken immer noch, dass sich die feindliche Streitmacht noch nicht zurückgezogen hat. Und wenn die feindliche Streitmacht jemals wieder käme, würden die Heuchler sich wünschen, weit entfernt in der Wüste unter den umherziehenden Arabern zu sein, nur nach Nachrichten über euch Gläubige fragend. Und wenn die Heuchler bei euch wären, würden sie kaum am Kampf teilnehmen.

يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِي ٱلۡأَعۡرَابِ يَسۡ‍َٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآئِكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُواْ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيل20

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Wenn man die Lebensgeschichte des Propheten (ﷺ) liest, wird man von Liebe und Respekt ihm gegenüber erfüllt sein. Er war der beste Vater, der beste Ehemann, der beste Lehrer und der beste Anführer.

Er kam als Barmherzigkeit für die gesamte Menschheit, um die Menschen zu lehren, wie sie ihrem Herrn dankbar sein können. Er wurde in einer grausamen Gesellschaft geboren, die Frauen und die Armen unterdrückte, und er setzte sich für sie ein und gab ihnen Rechte.

Er verlor seine Eltern in jungen Jahren und war der beste Elternteil. Er war selbst eine Waise, und er versprach große Belohnungen denen, die sich um Waisen kümmern.

Er vergab seinen Feinden, wodurch er ihre Herzen gewann. Obwohl er der größte Prophet war, war er sehr bescheiden gegenüber seinen Gefährten. Er war sehr ehrlich, weise, sanftmütig, mutig, geduldig und großzügig. Gemäß Vers 21 ist er das beste Vorbild für alle Muslime.

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Jemand könnte fragen: „Wie sah der Prophet (ﷺ) aus?“ Viele Gefährten beschrieben ihn, darunter eine alte Frau namens Umm Ma'bad, die sagte:

„Ich sah einen gutaussehenden Mann mit einem strahlenden Gesicht. Er ist perfekt geformt, weder dick noch dünn. Er ist weder zu klein noch zu groß. Er hat schöne Augen mit langen Wimpern und perfekten Augenbrauen. Sein Haar ist dunkel, sein Hals ist lang und sein Bart ist voll.“

„Er ist faszinierend, wenn er spricht, und ehrenhaft, wenn er schweigt. Seine Rede ist sehr klar und süß. Er spricht weder zu wenig noch zu viel. Worte kommen aus seinem Mund wie Perlen. Er runzelt nicht die Stirn und kritisiert nicht.“

Illustration

„Er hat Gefährten, die immer für ihn da sind. Sie hören zu, wenn er spricht, und gehorchen, wenn er befiehlt.“

Der Prophet als Vorbild

21Fürwahr, ihr habt im Gesandten Allahs ein schönes Beispiel für denjenigen, der auf Allah und den Jüngsten Tag hofft und Allahs häufig gedenkt.

لَّقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِي رَسُولِ ٱللَّهِ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَذَكَرَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا21

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Anas ibn An-Nadr (R.A.) war ein großer Gefährte, der die Schlacht von Badr verpasste. Er schwor: „Wenn ich an einer weiteren Schlacht teilnehme, werde ich Allah beweisen, wie treu ich bin!“

Ein Jahr später kamen die Götzendiener von Mekka, um die Muslime in Medina anzugreifen, so traf die muslimische Armee sie am Berg Uhud. Zuerst gewannen die Muslime, so verließen die Bogenschützen ihre Stellungen auf dem Hügel, in dem Glauben, der Krieg sei vorbei, obwohl der Prophet (ﷺ) ihnen gesagt hatte, sie sollten ihre Stellungen unter keinen Umständen verlassen.

Dies gab Khalid ibn Al-Walid (R.A.), der zu dieser Zeit noch kein Muslim war, eine goldene Gelegenheit, die Muslime von hinten anzugreifen. Viele Muslime gerieten in Panik und begannen zu fliehen. Einige mutige Personen wie Anas ibn An-Nadr (R.A.) hielten stand.

Schließlich starb Anas ibn An-Nadr (R.A.) als Schahid (Märtyrer) mit über 80 Wunden am ganzen Körper. Vers 23 des Korans wurde offenbart, um das Opfer von Anas (R.A.) und anderen Märtyrern wie ihm zu ehren.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Es gibt zwei verschiedene Arten von `Schahids` (Märtyrern) im Islam: Jene, die im Verteidigen ihres Glaubens und Landes sterben, wie Anas (R.A.) und Hamzah (R.A.). Sie werden in diesem Leben und im Jenseits als `Schahids` behandelt. In diesem Leben werden ihre Körper weder gewaschen noch eingehüllt, und es wird kein Totengebet (`Janazah`) für sie verrichtet. Im Jenseits wird Allah sie als `Schahids` belohnen und ehren.

Die zweite Art umfasst jene, die sterben, während sie sich selbst, ihr Zuhause, ihre Familie oder ihren Besitz verteidigen. Sie werden im Jenseits als `Schahids` behandelt, aber in dieser Welt werden ihre Körper gewaschen, eingehüllt und `Janazah`-Gebete für sie verrichtet. Dies schließt auch Menschen ein, die durch Ertrinken, einen Hauseinsturz, ein Feuer, eine Krankheit wie Krebs oder Covid-19, einen Autounfall oder einen anderen schmerzhaften Tod sterben. Der Prophet (ﷺ) sagte auch, dass eine Frau, die bei der Geburt ihres Kindes stirbt, ein `Schahid` ist.

Haltung der Gläubigen

22Als die Gläubigen die feindlichen Heere sahen, sagten sie: "Das ist es, was Allah und Sein Gesandter uns versprochen haben. Das Versprechen Allahs und Seines Gesandten ist wahr geworden." Und dies mehrte sie nur an Glauben und Ergebung. 23Unter den Gläubigen sind Männer, die ihr Allah gegebenes Versprechen gehalten haben. Manche von ihnen haben ihr Gelöbnis mit ihrem Leben erfüllt, während andere auf ihren Einsatz warten. Sie haben ihr Versprechen in keiner Weise geändert. 24Dies geschah, damit Allah die Treuen für ihre Treue belohne und die Heuchler bestrafe, wenn Er will, oder ihnen Barmherzigkeit erweise. Wahrlich, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.

وَلَمَّا رَءَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ قَالُواْ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۚ وَمَا زَادَهُمۡ إِلَّآ إِيمَٰنٗا وَتَسۡلِيمٗا 22مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ رِجَالٞ صَدَقُواْ مَا عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ عَلَيۡهِۖ فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُۥ وَمِنۡهُم مَّن يَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُواْ تَبۡدِيلٗا 23لِّيَجۡزِيَ ٱللَّهُ ٱلصَّٰدِقِينَ بِصِدۡقِهِمۡ وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا24

Die Besiegung der feindlichen Kräfte

25Und Allah trieb die Ungläubigen in ihrem Zorn zurück, völlig unverrichteter Dinge. Und Allah bewahrte die Gläubigen vor dem Kampf. Allah ist stets Mächtig und Allgewaltig. 26Und Er vertrieb jene Leute der Schrift, die die feindlichen Kräfte unterstützten, aus ihren Festungen und warf Schrecken in ihre Herzen. Ihr tötetet einen Teil und nahmt einen anderen Teil gefangen. 27Und Er ließ euch ihr Land, ihre Häuser und ihren Besitz erben, sowie Land, das ihr noch nicht betreten hattet. Und Allah hat Macht über alle Dinge.

وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِغَيۡظِهِمۡ لَمۡ يَنَالُواْ خَيۡرٗاۚ وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلۡقِتَالَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزٗا 25وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَٰهَرُوهُم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن صَيَاصِيهِمۡ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَ فَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ وَتَأۡسِرُونَ فَرِيقٗا 26وَأَوۡرَثَكُمۡ أَرۡضَهُمۡ وَدِيَٰرَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُمۡ وَأَرۡضٗا لَّمۡ تَطَ‍ُٔوهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا27

Verse 27: Gemeint sind Kriegsgefangene.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Die Frauen des Propheten (ﷺ) wollten, dass er ihre monatliche Zuwendung erhöht, damit sie ein angenehmeres Leben führen konnten. Obwohl er sagte, dass er es sich nicht leisten konnte, mehr zu zahlen, forderten sie weiterhin eine Erhöhung, und der Prophet (ﷺ) war mit dieser Haltung nicht zufrieden.

Dann wurden die Verse 28-29 offenbart, die ihnen eine Wahl ließen: Wenn sie wirklich einen luxuriösen Lebensstil wünschten, würde der Prophet (ﷺ) sich von ihnen scheiden lassen, damit sie das Leben frei genießen konnten. Aber wenn sie Allah und Seinen Gesandten (ﷺ) wählten, würden sie mit großen Belohnungen gesegnet werden.

Sie alle wählten Allah und Seinen Propheten (ﷺ).

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Als Muslime lieben und ehren wir die Familie des Propheten (ﷺ). Wir beten immer zu Allah am Ende jedes `Salah` (Gebets), Seine Segnungen auf ihn und seine Familie herabzusenden.

Illustration

Wir lieben und ehren auch die zehn Gefährten, denen das `Jannah` (Paradies) versprochen wurde: Abu Bakr, 'Umar, 'Uthman, 'Ali, Az-Zubair, Talhah, 'Abdur-Rahman ibn 'Awf, Abu 'Ubaidah ibn Al-Jarrah, Sa'd ibn Abi Waqqas und Sa'id ibn Zaid (R.A.).

Wir lieben auch die Leute von Badr und die Leute, die den Treueeid unter dem Baum leisteten. Und wir lieben und ehren alle anderen Gefährten (`Sahabah`).

Rat an die Frauen des Propheten: Eure Wahl

28O Prophet! Sprich zu deinen Frauen: „Wenn ihr das diesseitige Leben und seinen Schmuck begehrt, dann kommt, ich werde euch eine angemessene Gabe geben und euch auf gütige Weise entlassen.“ 29Wenn ihr aber Allah und Seinen Gesandten und die ewige Wohnstätte des Jenseits begehrt, dann hat Allah wahrlich einen gewaltigen Lohn für diejenigen unter euch bereitet, die Gutes tun.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗ 28وَإِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡمُحۡسِنَٰتِ مِنكُنَّ أَجۡرًا عَظِيمٗا29

Weitere Ratschläge: Dein Lohn

30Ihr Frauen des Propheten! Wenn eine von euch eine offenkundige Schandtat begeht, so wird ihr die Strafe im Jenseits verdoppelt. Und das ist für Allah ein Leichtes. 31Und wer von euch Allah und Seinem Gesandten gehorsam ist und Gutes tut, dem werden Wir ihren Lohn zweifach geben, und Wir haben für sie eine ehrenvolle Versorgung im Paradies bereitet.

يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ مَن يَأۡتِ مِنكُنَّ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖ يُضَٰعَفۡ لَهَا ٱلۡعَذَابُ ضِعۡفَيۡنِۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا 30وَمَن يَقۡنُتۡ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا نُّؤۡتِهَآ أَجۡرَهَا مَرَّتَيۡنِ وَأَعۡتَدۡنَا لَهَا رِزۡقٗا كَرِيمٗا31

Noch mehr Ratschläge: Deine Sittsamkeit

32Ihr Frauen des Propheten! Ihr seid nicht wie andere Frauen. Wenn ihr gottesfürchtig seid, dann sprecht nicht zu lieblich, damit nicht derjenige, in dessen Herzen Krankheit ist, begehrlich wird. Sprecht aber in einem angemessenen Ton. 33Bleibt in euren Häusern und stellt euch nicht zur Schau, wie es in den Tagen der Unwissenheit geschah. Verrichtet das Gebet, entrichtet die Zakah und gehorcht Allah und Seinem Gesandten. Allah will nur den Makel von euch nehmen und euch ganz und gar reinigen, o Angehörige des Hauses. 34Und gedenkt dessen, was in euren Häusern von Allahs Zeichen und der Weisheit verlesen wird. Gewiss, Allah ist Allwissend und Allkundig.

يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا 32وَقَرۡنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرٗا 33وَٱذۡكُرۡنَ مَا يُتۡلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱلۡحِكۡمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا34

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Umm Salama (R.A.), die Frau des Propheten, fragte ihn: „Warum werden im Koran immer die Männer erwähnt, aber die Frauen nicht?“

Als Antwort auf ihre Frage wurde Vers 35 offenbart, der über die Eigenschaften und Belohnungen sowohl muslimischer Männer als auch Frauen spricht.

Illustration

Belohnung der Gläubigen

35Wahrlich, den sich (Gott) Ergebenen Männern und den sich (Gott) Ergebenen Frauen, den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen, den gehorsamen Männern und den gehorsamen Frauen, den wahrhaftigen Männern und den wahrhaftigen Frauen, den geduldigen Männern und den geduldigen Frauen, den demütigen Männern und den demütigen Frauen, den wohltätigen Männern und den wohltätigen Frauen, den fastenden Männern und den fastenden Frauen, den Männern und Frauen, die ihre Keuschheit bewahren, und den Männern und Frauen, die Allahs oft gedenken – für sie alle hat Allah Vergebung und einen großen Lohn bereitet.

إِنَّ ٱلۡمُسۡلِمِينَ وَٱلۡمُسۡلِمَٰتِ وَٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلصَّٰدِقَٰتِ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰبِرَٰتِ وَٱلۡخَٰشِعِينَ وَٱلۡخَٰشِعَٰتِ وَٱلۡمُتَصَدِّقِينَ وَٱلۡمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّٰٓئِمِينَ وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ وَٱلۡحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمۡ وَٱلۡحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱلذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمٗا35

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Zaid ibn Harithah (R.A.), der einzige namentlich im Koran erwähnte Gefährte, war ein Sklave, der Khadijah (R.A.) und später dem Propheten (ﷺ) geschenkt wurde. Zaids Familie kam, um ihn zu befreien, aber er entschied sich, im Dienste des Propheten (ﷺ) zu bleiben.

Illustration

Um Zaid (R.A.) zu belohnen, befreite der Prophet (ﷺ) ihn und adoptierte ihn als seinen Sohn, bevor die Adoption verboten wurde. Allah erwies Zaid (R.A.) einen Gefallen, indem Er ihn zum Islam führte, und der Prophet (ﷺ) erwies ihm einen Gefallen, indem er ihn befreite.

Der Prophet (ﷺ) bat daraufhin eine wichtige Familie vom Stamm der Quraisch, ihre Tochter Zainab bint Jahsh (R.A.) mit Zaid (R.A.) zu verheiraten, doch sie lehnten aufgrund seiner Herkunft ab. So wurde Vers 36 offenbart, und schließlich stimmte die Familie zu.

Nachdem Zaid (R.A.) und Zainab (R.A.) geheiratet hatten, lief es nicht gut zwischen ihnen, so dass Zaid (R.A.) sich von ihr scheiden lassen wollte, doch der Prophet (ﷺ) bat ihn, seine Frau zu behalten.

Später wurde die Adoption verboten, so dass Zaid (R.A.) nicht mehr als der leibliche Sohn des Propheten (ﷺ) galt. Vers 40 sagt den Gläubigen, dass der Prophet (ﷺ) nicht der Vater eines ihrer Männer ist, da seine drei Söhne im Kindesalter starben.

Allah teilte dem Propheten (ﷺ) mit, dass er Zainab (R.A.) nach ihrer Scheidung heiraten würde, nur um den Menschen zu lehren, dass es erlaubt ist, die Ex-Frauen ihrer ehemaligen Adoptivsöhne zu heiraten. Als Zaid (R.A.) kam, um dem Propheten (ﷺ) mitzuteilen, dass er seine Frau immer noch scheiden wollte, scheute sich der Prophet (ﷺ) vor dem Gerede der Leute. Daraufhin wurden die Verse 37-40 offenbart, um die Situation für alle klarzustellen.

Der Fall von Zaid

36Es geziemt sich nicht für einen gläubigen Mann oder eine gläubige Frau, wenn Allah und Sein Gesandter eine Angelegenheit entschieden haben, eine andere Wahl in ihrer Angelegenheit zu haben. Und wer Allah und Seinem Gesandten ungehorsam ist, ist offenkundig irregegangen. 37Und gedenke, als du zu dem sagtest, dem Allah und du eine Wohltat erwiesen hattet: „Behalte deine Frau und fürchte Allah!“, während du in dir verbargst, was Allah ans Licht bringen würde. Und du fürchtetest die Menschen, obwohl Allah es würdiger war, dass du Ihn fürchtest. Als Zaid dann die Ehe mit ihr beendete, gaben Wir sie dir zur Ehe, damit für die Gläubigen keine Verlegenheit bestünde, die Ehefrauen ihrer angenommenen Söhne zu heiraten, nachdem diese sich von ihnen getrennt haben. Und Allahs Befehl muss vollzogen werden. 38Für den Propheten gibt es keine Verlegenheit in dem, was Allah ihm erlaubt hat. Das war die Sunna Allahs bezüglich derer, die zuvor hingegangen sind. Und Allahs Anordnung ist ein unabänderlicher Beschluss. 39Diejenigen, welche die Botschaften Allahs übermitteln und Ihn fürchten und niemanden außer Allah. Und Allah genügt als Abrechner. 40Muhammad ist nicht der Vater irgendeines eurer Männer, sondern der Gesandte Allahs und das Siegel der Propheten. Und Allah ist über alles allwissend.

وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٖ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلٗا مُّبِينٗا 36وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِيٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِي فِي نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَىٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٞ مِّنۡهَا وَطَرٗا زَوَّجۡنَٰكَهَا لِكَيۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٞ فِيٓ أَزۡوَٰجِ أَدۡعِيَآئِهِمۡ إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡهُنَّ وَطَرٗاۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولٗا 37مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا 38ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٰلَٰتِ ٱللَّهِ وَيَخۡشَوۡنَهُۥ وَلَا يَخۡشَوۡنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا 39مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٖ مِّن رِّجَالِكُمۡ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا40

Lohn der Gläubigen

41O ihr, die ihr glaubt! Gedenkt Allahs viel, 42und preist Ihn morgens und abends. 43Er ist es, Der euch segnet, und Seine Engel sprechen Segen über euch, um euch aus den Finsternissen ins Licht zu führen. Und Er ist den Gläubigen barmherzig. 44Ihr Gruß am Tag, da sie Ihm begegnen, wird sein: „Friede!“ Und Er hat für sie einen reichlichen Lohn bereitet.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ ذِكۡرٗا كَثِيرٗا 41وَسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا 42هُوَ ٱلَّذِي يُصَلِّي عَلَيۡكُمۡ وَمَلَٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَكَانَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَحِيمٗا 43تَحِيَّتُهُمۡ يَوۡمَ يَلۡقَوۡنَهُۥ سَلَٰمٞۚ وَأَعَدَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَرِيمٗا44

Illustration

Vortrefflichkeit des Propheten

45O Prophet! Wir haben dich als Zeugen, als Verkünder froher Botschaft und als Warner gesandt, 46als Rufer zu Allah auf Seinen Befehl hin und als leuchtende Lampe. 47Verkünde den Gläubigen frohe Botschaft, dass ihnen von Allah große Huld zuteilwird. 48Gehorche nicht den Ungläubigen und den Heuchlern. Lass ihren Schaden unbeachtet und vertraue auf Allah. Und Allah genügt als Sachwalter.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا 45وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذۡنِهِۦ وَسِرَاجٗا مُّنِيرٗا 46وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَضۡلٗا كَبِيرٗا 47وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَدَعۡ أَذَىٰهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيل48

Scheidung vor dem Zusammenleben

49O ihr Gläubigen! Wenn ihr gläubige Frauen heiratet und euch dann von ihnen scheidet, bevor ihr sie berührt habt, so gibt es für euch keine Wartezeit, die ihr für sie zu berechnen hättet. So gebt ihnen eine angemessene Gabe und entlasst sie in Güte.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَكَحۡتُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمۡ عَلَيۡهِنَّ مِنۡ عِدَّةٖ تَعۡتَدُّونَهَاۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحٗا جَمِيل49

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Jemand könnte fragen: „Wenn einem muslimischen Mann erlaubt ist, bis zu 4 Frauen zu heiraten, wie kommt es dann, dass der Prophet (ﷺ) mehr als 4 Frauen hatte?“ Um diese Frage zu beantworten, ist es wichtig, einige Dinge zu verstehen. Der Koran ist das einzige heilige Buch, das die Anzahl der Frauen, die ein Mann haben darf, begrenzt. Unter bestimmten Bedingungen darf ein muslimischer Mann bis zu vier Frauen heiraten, solange er in der Lage ist, für sie zu sorgen und alle gerecht zu behandeln; andernfalls ist es nicht erlaubt.

Mit Ausnahme der Propheten 'Isa (A.S.) und Yahya (A.S.), die nie heirateten, hatten fast alle anderen Glaubensführer in der Bibel mehr als eine Frau. Zum Beispiel besagt die Bibel, dass Prophet Sulaiman (A.S.) insgesamt 1.000 Frauen hatte (1 Könige 11:3) und sein Vater, Prophet Dawood (A.S.), viele Frauen hatte (2 Samuel 5:13).

Wenn wir das Eheleben des Propheten betrachten, sehen wir Folgendes: Bis zum Alter von 25 Jahren war er unverheiratet. Von 25 bis 50 Jahren war er nur mit Khadijah (R.A.) verheiratet, die 15 Jahre älter war als er. Von 50 bis 53 Jahren, nach Khadijahs Tod, war er nur mit Sawdah (R.A.) verheiratet, die älter war als er und viele Kinder hatte.

Von seinem 53. Lebensjahr bis zu seinem Tod im Alter von 63 Jahren heiratete er neunmal. Viele dieser Ehen waren mit Witwen, die ihre Ehemänner verloren hatten und mit ihren Kindern ohne Versorger zurückgeblieben waren. In einigen Fällen heiratete er, um starke Bindungen zu seinen Gefährten und benachbarten Stämmen aufzubauen, darunter einige seiner schlimmsten Feinde, die dann zu seinen größten Unterstützern wurden, nachdem er eine Frau aus ihrem eigenen Stamm geheiratet hatte.

Von allen Frauen, die er heiratete, war 'Aishah (R.A.) die einzige, die vor ihm noch nie verheiratet gewesen war. Wenn ein Mann mit großer Autorität nur zum Vergnügen hätte heiraten wollen, hätte er dies in jüngeren Jahren tun können und nur junge Frauen ohne Kinder heiraten können.

Wir müssen auch verstehen, dass der Prophet (ﷺ) einen besonderen Status hatte. Deshalb waren ihm bestimmte Dinge erlaubt, die anderen nicht erlaubt waren. Zum Beispiel durfte er tagelang (Tag und Nacht) fasten, ohne zu essen oder zu trinken, aber dies ist niemand anderem erlaubt.

Rechtmäßige Ehefrauen des Propheten

50O Prophet! Wir haben dir deine Gattinnen erlaubt, denen du ihre vollen Brautgaben entrichtet hast, sowie diejenigen, die deine rechte Hand besitzt, die Allah dir zugewiesen hat. Und (erlaubt sind dir auch) die Töchter deiner Onkel und Tanten väterlicher- und mütterlicherseits, die mit dir ausgewandert sind. Und auch eine gläubige Frau, die sich dem Propheten ohne Brautgabe anbietet, wenn er sie heiraten möchte. Dies ist nur für dich (bestimmt), nicht für die (übrigen) Gläubigen. Wir wissen wohl, was Wir den Gläubigen bezüglich ihrer Gattinnen und dessen, was ihre rechte Hand besitzt, vorgeschrieben haben, damit keine Schuld auf dich kommt. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَحۡلَلۡنَا لَكَ أَزۡوَٰجَكَ ٱلَّٰتِيٓ ءَاتَيۡتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ ٱلَّٰتِي هَاجَرۡنَ مَعَكَ وَٱمۡرَأَةٗ مُّؤۡمِنَةً إِن وَهَبَتۡ نَفۡسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنۡ أَرَادَ ٱلنَّبِيُّ أَن يَسۡتَنكِحَهَا خَالِصَةٗ لَّكَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۗ قَدۡ عَلِمۡنَا مَا فَرَضۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ لِكَيۡلَا يَكُونَ عَلَيۡكَ حَرَجٞۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا50

Verse 50: Diese Regelung galt nur für den Propheten, aber er hat sie nie angewendet. Einige Frauen boten sich dem Propheten zur Heirat an, ohne eine Hochzeitsgabe (eine Mitgift genannt), aber er lehnte sanft ab. Andere muslimische Männer müssen ihren Ehefrauen eine Hochzeitsgabe entrichten.

Der Prophet besucht seine Frauen

51Es steht dir frei, o Prophet, wen du von deinen Frauen zurückstellst und wen du besuchst. Und es ist keine Sünde für dich, wenn du eine von denen besuchst, die du zurückgestellt hast. Dies ist eher dazu angetan, dass sie zufrieden sind und nicht traurig sind und sich alle mit dem zufriedengeben, was du ihnen gibst. Und Allah weiß, was in euren Herzen ist. Und Allah ist allwissend und nachsichtig.

تُرۡجِي مَن تَشَآءُ مِنۡهُنَّ وَتُ‍ٔۡوِيٓ إِلَيۡكَ مَن تَشَآءُۖ وَمَنِ ٱبۡتَغَيۡتَ مِمَّنۡ عَزَلۡتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكَۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعۡيُنُهُنَّ وَلَا يَحۡزَنَّ وَيَرۡضَيۡنَ بِمَآ ءَاتَيۡتَهُنَّ كُلُّهُنَّۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمٗا51

Keine zukünftigen Ehen

52Nun ist es dir, o Prophet, nicht erlaubt, danach andere Frauen zu heiraten oder irgendeine deiner jetzigen Frauen durch eine andere zu ersetzen, selbst wenn ihre Schönheit dich anziehen mag – außer denjenigen, die du rechtmäßig besitzt. Und Allah ist Wächter über alle Dinge.

لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعۡدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ حُسۡنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ رَّقِيبٗا52

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Einige der Gefährten besuchten den Propheten (ﷺ) in seinem Haus ohne Verabredung. Manche kamen sogar, bevor es Essenszeit war, und blieben, bis das Essen fertig war.

Illustration

Danach unterhielten sie sich lange miteinander. Diese Praxis war für den Propheten (ﷺ) sehr störend, doch er war zu schüchtern, sie zum Gehen aufzufordern.

Schließlich wurde Vers 53 offenbart, der den Gläubigen befahl, nur bei einem triftigen Grund zu besuchen und nur zum Essen zu kommen, wenn sie eingeladen waren. Der Vers wies sie auch an, nicht zu lange zu bleiben, damit der Prophet (ﷺ) Zeit für sich und seine Familie haben konnte.

Besuch beim Propheten

53O ihr Gläubigen! Betretet nicht die Häuser des Propheten, es sei denn, es wird euch erlaubt. Und wenn ihr zu einer Mahlzeit eingeladen seid, dann nicht (zu früh) erscheinen und dort verweilen, bis das Essen fertig ist. Wenn ihr aber eingeladen seid, dann tretet (zur rechten Zeit) ein. Und wenn ihr gegessen habt, dann geht eurer Wege und bleibt nicht zum Gespräch. Solches Verhalten belästigt den Propheten wirklich, doch er ist zu schüchtern, euch zum Gehen aufzufordern. Doch Allah schämt sich nicht der Wahrheit. Und wenn ihr (Gläubigen) seine Frauen um etwas bittet, dann bittet sie von hinter einem Vorhang. Das ist reiner für eure Herzen und ihre Herzen. Und es ist euch nicht erlaubt, den Gesandten Allahs zu belästigen oder jemals seine Frauen nach seinem Tod zu heiraten. Das wäre wahrlich ein schweres Vergehen im Angesicht Allahs. 54Ob ihr etwas offenbart oder verbergt, wahrlich, Allah hat (vollkommene) Kenntnis von allen Dingen. 55Es ist keine Sünde für die Frauen des Propheten (wenn sie sich ohne Hidschab zeigen) vor ihren Vätern, Söhnen, Brüdern, den Söhnen ihrer Brüder, den Söhnen ihrer Schwestern, ihren (muslimischen) Frauen und denen, die sie rechtmäßig besitzen. Und gedenkt Allahs (O Frauen des Propheten!). Wahrlich, Allah ist Zeuge über alle Dinge.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَ‍ٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡ‍َٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا 53إِن تُبۡدُواْ شَيۡ‍ًٔا أَوۡ تُخۡفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا 54لَّا جُنَاحَ عَلَيۡهِنَّ فِيٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا55

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Gemäß Vers 56 sagt Allah, dass Er den Propheten (ﷺ) mit Lobpreisungen und Segnungen überschüttet und Seine Engel für ihn beten. Der Prophet (ﷺ) wurde auch mit großen Gunstbeweisen in diesem Leben und im Jenseits gesegnet.

Er wurde an die gesamte Menschheit gesandt. Im Gegensatz dazu kam jeder der anderen Propheten wie Musa, 'Isa und Salih (A.S.) nur zu seinem eigenen Volk. Er ist bei Weitem der erfolgreichste unter den Propheten, da viele Menschen seine Botschaft zu seinen Lebzeiten annahmen.

Illustration

Heute gibt es weltweit fast 2 Milliarden Muslime, was bedeutet, dass etwa jeder vierte Mensch auf dem Planeten ein Muslim ist. Von allen Propheten wird er die meisten Anhänger in Jannah (Paradies) haben.

Er ist der beste Mensch, der jemals auf Erden gewandelt ist, und der edelste Prophet, der je gesandt wurde. Wir kennen jedes einzelne Detail seines Lebens, einschließlich: wie er lebte, lehrte und mit seiner Familie umging; was er vor und nach dem Essen, beim Verlassen und Betreten seines Hauses sagte; wie er sich reinigte, duschte und `Wudu'` (die rituelle Waschung) vollzog; und seine physische Beschreibung.

Millionen folgen seinem Beispiel – der Art, wie er betete, sein Leben führte, aß, trank und schlief. Er wird der Erste sein, der Jannah betritt. Er wird `Schafa'a` leisten, indem er Allah bittet, die Dinge für uns am Jüngsten Tag zu erleichtern.

Wir ehren seinen Namen jedes Mal, wenn wir den `Azan` (Gebetsruf) rufen, und wir beten zu Allah, ihn und seine Familie am Ende jedes `Salah` (Gebets) mit Seinem Segen zu überschütten. Der Prophet (ﷺ) sagte: „Wer auch immer einmal Segen auf mich sendet, Allah wird diese Person zehnmal mit Segen überschütten!“

SIDE STORY

SIDE STORY

Ein großer ägyptischer Gelehrter namens 'Abdullah ibn Al-Hakam sagte, dass er Imam Ash-Shafi'i (möge Allah ihm gnädig sein) nach dessen Tod in einem Traum sah und ihn fragte: 'Was hat Allah mit dir gemacht?' Imam Ash-Shafi'i antwortete: 'Er hat mich mit Barmherzigkeit und Vergebung überschüttet, und ich wurde mit Ehre in Jannah (dem Paradies) empfangen.'

Imam 'Abdullah fragte: 'Und warum, denkst du, hast du diese große Ehre erhalten?' Imam Ash-Shafi'i antwortete: 'Wegen eines Satzes, den ich in mein Buch `Ar-Risalah` aufgenommen habe, der lautet: 'Möge Allah Muhammad so viele Segnungen zukommen lassen, wie die Zahl derer ist, die Seiner gedenken, und die Zahl derer, die Seiner nicht gedenken.''

Imam 'Abdullah sagte, dass er, als er aufwachte, das Buch öffnete und diesen Satz darin fand.

Segen auf den Propheten

56Gewiss, Allah sendet Seinen Segen auf den Propheten, und Seine Engel beten für ihn. O ihr Gläubigen! Sprecht Segen über ihn und entbietet ihm den Gruß des Friedens in voller Ehrerbietung.

إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا56

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Dieser Abschnitt warnt die Ungläubigen, die Allah beleidigen, indem sie sagen, dass Er Kinder hat, andere Götter anbeten oder behaupten, dass Allah sie nicht wieder zum Leben erwecken kann.

Illustration

Dieselbe Warnung gilt auch denjenigen, die den Propheten (ﷺ) beleidigen, indem sie ihn einen Lügner nennen oder schlechte Dinge über ihn und seine Familie sagen.

Der Abschnitt warnt auch diejenigen, die die Gläubigen schmähen und falsche Dinge über sie sagen.

Beleidigung Allahs, Seines Gesandten und der Gläubigen

57Wahrlich, diejenigen, die Allah und Seinem Gesandten Leid zufügen, sind von Allah in dieser Welt und im Jenseits verflucht. Und Er hat für sie eine schmachvolle Strafe bereitet. 58Und diejenigen, die den gläubigen Männern und Frauen zu Unrecht Leid zufügen, laden gewiss auf sich eine Verleumdung und eine gewaltige Sünde.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا 57وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا58

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Zur Zeit des Propheten (ﷺ) hatten die Menschen keine Toiletten in ihren Häusern. Wenn jemand die Toilette benutzen wollte, mussten sie einen Bereich außerhalb der Gebäude aufsuchen und sich erleichtern.

Einige böse Jugendliche warteten nachts in den dunklen Straßen Medinas, um Frauen zu belästigen, die zur Toilette gingen. Wenn eine Frau bedeckt war, ließen sie sie in Ruhe. Aber wenn eine Frau nicht bedeckt war, belästigten sie sie.

Daher offenbarte Allah Vers 59 (sowie 24:30-31), der die Gläubigen anweist, sich bescheiden zu kleiden, ihre Würde zu wahren und einander mit Respekt zu behandeln. Es sollte klar sein, dass der Vers die Frauen nicht beschuldigt, sondern sie schützt. Im Islam gibt es strenge Strafen für diejenigen, die Frauen belästigen.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Jemand könnte fragen: „Warum tragen muslimische Frauen den `Hidschab`?“ Betrachten wir die folgenden Punkte. Im Islam sind sowohl Männer als auch Frauen dazu angehalten, sich in ihrer Kleidung, Sprache und ihrem Verhalten bescheiden zu verhalten.

Der `Hidschab` wurde auch von Frauen anderer Glaubensrichtungen getragen, einschließlich Maryam (a.s.), der Mutter von 'Isa (a.s.), und katholischen Nonnen.

Der `Hidschab` wird von erwachsenen muslimischen Frauen nur in der Öffentlichkeit und in Anwesenheit erwachsener Männer getragen, die nicht zur unmittelbaren Familie gehören.

Alles, was wir als Muslime tun, dient dazu, Allah zu gefallen, in der Hoffnung auf Seinen Lohn. Wir sollten uns nicht von unseren Freunden oder der Modeindustrie vorschreiben lassen, wie wir uns kleiden sollen und wer schön ist und wer nicht.

Wir sollten unsere muslimischen Schwestern ohne `Hidschab` nicht verurteilen. Sie sind gute Musliminnen wie du, aber sie brauchen vielleicht mehr Zeit, um im Glauben zu wachsen.

Illustration

Hijab für Bescheidenheit

59O Prophet! Sag deinen Gattinnen, deinen Töchtern und den Frauen der Gläubigen, sie sollen etwas von ihren Übergewändern über sich herunterziehen, wenn sie ausgehen. Das ist eher geeignet, dass sie erkannt und nicht belästigt werden. Und Allah ist Allverzeihend und Barmherzig.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا59

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Das Wort `Munafiq` (arabisch für „Heuchler“) stammt von der Wurzel `na-fa-qo`, was wörtlich bedeutet: „dass eine Wüstenratte einen Tunnel mit zwei Löchern gräbt“, eines als Eingang und das andere als versteckter Ausgang. Ein Heuchler ist eine Person mit zwei Gesichtern, die vorgibt, dein Freund zu sein, aber hinter deinem Rücken gegen dich spricht und Pläne schmiedet.

Mekkanische Suren sprechen nicht über Heuchler, weil es sie in Mekka nicht gab. Wenn jemand die frühen Muslime nicht mochte, scheute er sich nicht, sie öffentlich zu beschimpfen und zu verspotten.

Illustration

Als die muslimische Gemeinschaft in Medina stark wurde, wagten ihre Feinde nicht mehr, sie offen zu beschimpfen oder zu verspotten. Sie gaben vor, Teil der muslimischen Gemeinschaft zu sein, arbeiteten aber insgeheim gegen den Islam und die Muslime. Deshalb sprechen viele medinensische Suren (wie diese) über Heuchler, ihre Haltung und ihre Bestrafung am Jüngsten Tag.

Die Verse 60-61 enthalten eine starke Warnung an die Heuchler, die Gerüchte über den Islam und die Muslime verbreiteten, um die Gemeinschaft zu stören. Es ist bemerkenswert, dass der Prophet (ﷺ) niemals einen Heuchler tötete, solange dieser sich nicht dem Feind anschloss, um Muslime anzugreifen und zu töten.

Warnung an die Frevler

60Wenn die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und diejenigen, die in Medina Gerüchte verbreiten, nicht aufhören, werden Wir dich gewiss gegen sie vorgehen lassen, o Prophet, und dann werden sie nicht länger deine Nachbarn sein. 61Verflucht seien sie. Wenn sie nicht aufhören, würden sie ergriffen und getötet werden, wo immer man sie findet! 62Das war Allahs Brauch mit jenen Heuchlern in der Vergangenheit. Und du wirst keine Änderung in Allahs Brauch finden.

لَّئِن لَّمۡ يَنتَهِ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡمُرۡجِفُونَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لَنُغۡرِيَنَّكَ بِهِمۡ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلٗا 60مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗ 61سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا62

WANN IST DIE STUNDE?

63Sie fragen dich, o Prophet, nach der Stunde. Sprich: „Das Wissen darüber ist allein bei Allah.“ Und was lässt dich wissen? Vielleicht ist die Stunde nahe.

يَسۡ‍َٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا63

Die Verdammten

64Wahrlich, Allah hat die Ungläubigen verdammt und für sie ein loderndes Feuer bereitet, 65darin auf ewig und immerdar zu verweilen – sie werden weder einen Beschützer noch einen Helfer finden. 66Am Tag, da ihre Gesichter im Feuer gewendet werden, werden sie rufen: „Ach, wehe! Hätten wir doch Allah gehorcht und dem Gesandten gehorcht!“ 67Und sie werden sagen: „Unser Herr! Wir gehorchten unseren Anführern und unseren Großen, doch sie führten uns vom 'rechten' Weg ab. 68Unser Herr! Gib ihnen die doppelte unserer Strafe und verdamme sie vollständig.“

إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمۡ سَعِيرًا 64خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا 65يَوۡمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَٰلَيۡتَنَآ أَطَعۡنَا ٱللَّهَ وَأَطَعۡنَا ٱلرَّسُولَا 66وَقَالُواْ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعۡنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠ 67رَبَّنَآ ءَاتِهِمۡ ضِعۡفَيۡنِ مِنَ ٱلۡعَذَابِ وَٱلۡعَنۡهُمۡ لَعۡنٗا كَبِيرٗا68

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Musa (a.s.) war ein großer Prophet, der vielen Herausforderungen gegenüberstand. Seine Geschichten im Koran spendeten dem Propheten (ﷺ) Trost, weil seine mekkanischen Feinde nicht so brutal waren wie Pharao und sein Volk. Die Anhänger Musas (a.s.) forderten ihn mehr heraus und stellten ihm mehr Fragen, als die Gefährten des Propheten (ﷺ) es je taten.

Zum Beispiel baten sie Musa (a.s.), Allah für sie sichtbar zu machen, einen Götzen für sie anzufertigen, den sie anbeten konnten, und sie beteten das goldene Kalb in seiner Abwesenheit an.

Sie machten es ihm auch jedes Mal schwer, wenn er sie bat, etwas zu tun, wie in den Geschichten von der Kuh und dem Essen gezeigt wird.

Gemäß Vers 69 erhoben einige von ihnen sogar falsche Anschuldigungen gegen ihn. Es wird berichtet, dass er fälschlicherweise beschuldigt wurde, seinen eigenen Bruder Harun (a.s.) getötet zu haben oder eine Hautkrankheit zu haben. Aber Allah sprach ihn von diesen Lügen frei und ehrte ihn in diesem Leben und im Jenseits.

Einmal verteilte der Prophet (ﷺ) Kriegsbeute, und er bevorzugte einige wichtige Personen, um ihren Glauben zu stärken. Jemand protestierte: „Diese Verteilung ist nicht gerecht und geschieht nicht, um Allah zu gefallen!“ Gekränkt antwortete der Prophet (ﷺ): „Wenn Allah und Sein Prophet nicht gerecht sind, wer ist es dann? Möge Allah meinem Bruder Musa Seine Barmherzigkeit erweisen – er wurde viel mehr geschädigt als dies, aber er war immer geduldig.“

Ratschläge an die Gläubigen

69O ihr Gläubigen! Seid nicht wie jene, die Musa übel nachredeten, doch Allah sprach ihn frei von dem, was sie sagten. Und er war bei Allah von hohem Ansehen. 70O ihr Gläubigen! Fürchtet Allah und sprecht das Rechte. 71Er wird eure Taten in Ordnung bringen und euch eure Sünden vergeben. Und wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht, der hat wahrlich einen gewaltigen Erfolg erzielt.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا 69يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا 70يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا71

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Gemäß dem Koran, als Allah die Himmel und die Erde erschuf, fragte Er sie, ob sie die freie Wahl haben wollten. Sie entschieden sich, Ihm stets zu unterwerfen, sodass alles in der Schöpfung – die Planeten, Sonne, Mond, Sterne, Tiere und Pflanzen – den Gesetzen Allahs gehorcht.

Die Menschen jedoch entschieden sich, das anvertraute Gut der freien Wahl zu tragen. Deshalb entscheiden sich einige Menschen, Allah zu gehorchen, während andere dies nicht tun. Einige sind Ihm dankbar, während andere es nicht sind. Einige tun ihr Bestes, um Allah zu gefallen, während andere glauben, sie seien klug und stark genug, Ihn herauszufordern.

Am Ende wird Allah unsere Taten und Entscheidungen richten. Was das anvertraute Gut der freien Wahl betrifft, so sind die Menschen in drei Gruppen geteilt: Die Gläubigen sind jene, die das anvertraute Gut tragen, indem sie an Allah glauben und Ihm gehorchen. Die Ungläubigen sind jene, die das anvertraute Gut verraten, indem sie Allah leugnen. Die Heuchler sind jene, die betrügen, indem sie in der Öffentlichkeit Glauben vorgeben, Ihn aber im Privaten leugnen.

Allah sagt: „Siehst du nicht, dass sich Allah alles unterwirft, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und die Sonne, der Mond, die Sterne, die Berge, die Bäume und alle Lebewesen, sowie viele Menschen, doch viele verdienen die Strafe? Und wen Allah in Schande stürzt, den kann niemand ehren. Gewiss, Allah tut, was Er will.“ (22:18)

Illustration

Die Amanah

72Wahrlich, Wir boten das Treuhänderamt den Himmeln, der Erde und den Bergen an, doch sie weigerten sich alle, es zu tragen, aus Furcht davor. Der Mensch aber trug es. Wahrlich, er ist sehr ungerecht und unwissend. 73Damit Allah die Heuchler und Heuchlerinnen und die Götzendiener und Götzendienerinnen bestraft und Allah den gläubigen Männern und Frauen Barmherzigkeit erweist. Und Allah ist Allvergebend, Allbarmherzig.

إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗ 72لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمَۢا73

Al-Aḥzâb () - Kids Quran - Chapter 33 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab