Die Niederwerfung
السَّجْدَة
السَّجدہ

LEARNING POINTS
Diese Sure verdeutlicht, dass der Koran eine Offenbarung von Allah ist.
Die Sure spricht auch über die Eigenschaften der Gläubigen und der Ungläubigen und den Lohn eines jeden am Jüngsten Tag.
Der allmächtige Allah ist der einzige Schöpfer, und Er ist fähig, jeden zum Gericht wiederzuerwecken.
Jene, die das Jenseits leugnen, werden sich schämen, wenn sie am Jüngsten Tag vor Allah stehen.
Jene, die Allah in diesem Leben ignorieren, werden im Jenseits in der Hölle unbeachtet bleiben.
Niemand kann sich die unermessliche Belohnung auch nur annähernd vorstellen, die Allah für die Gläubigen im Paradies vorbereitet hat.
Es wird überliefert, dass der Prophet diese Sure und Sure Al-Insan (76) freitags während des Fajr-Gebets zu rezitieren pflegte. (Überliefert von Imam Al-Bukhari und Imam Muslim)

Unterstützung des Propheten
1Alif-Lam-Mim. 2Die Offenbarung dieses Buches ist zweifellos vom Herrn der Welten. 3Oder sagen sie: „Er hat es erdichtet!“? Keineswegs! Es ist die Wahrheit von deinem Herrn, o Prophet, um ein Volk zu warnen, das vor dir keinen Warner hatte, damit sie rechtgeleitet werden.
الٓمٓ 1تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 2أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ3
Allahs Schöpferkraft
4Allah ist Derjenige, Der die Himmel und die Erde und alles, was dazwischen ist, in sechs Tagen erschaffen hat, dann hat Er Sich auf dem Thron niedergelassen. Ihr habt außer Ihm keinen Beschützer und keinen Fürsprecher. Wollt ihr euch denn nicht ermahnen lassen? 5Er verwaltet die Angelegenheit vom Himmel zur Erde, dann steigt sie zu Ihm empor an einem Tag, dessen Maß tausend Jahre von dem ist, was ihr zählt. 6Das ist der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Allmächtige, der Barmherzige, 7Der alles, was Er erschuf, vollkommen gemacht hat. Und Er begann die Schöpfung des Menschen aus Lehm. 8Dann machte Er seine Nachkommenschaft aus einem Auszug aus geringem Wasser, 9Dann vervollkommnete Er ihre Gestalt und hauchte ihnen von Seinem Geist ein. Und Er gab euch Gehör, Augenlicht und Verstand. Wie wenig dankbar seid ihr doch!
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ 4يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ 5ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 6ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينٖ 7ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ 8ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفِۡٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ9
Leugner des Lebens nach dem Tod
10Sie fragen immer noch spöttisch: "Was! Wenn unsere Leichen in der Erde verschwunden sind, sollen wir dann wirklich auferweckt werden?" Tatsächlich leugnen sie die Begegnung mit ihrem Herrn gänzlich. 11Sprich: "Eure Seelen werden vom Engel des Todes, der über euch eingesetzt ist, genommen werden. Und dann werdet ihr alle zu eurem Herrn zurückgebracht werden." 12Wenn du nur sehen könntest, wie die Übeltäter vor ihrem Herrn ihre Köpfe vor Scham hängen lassen und sagen: "Unser Herr! Wir haben nun gesehen und gehört, so schicke uns zurück, und wir werden Gutes tun. Wir haben nun wirklich Gewissheit!" 13Wenn Wir gewollt hätten, hätten Wir jede Seele leicht zur Rechtleitung zwingen können. Aber Mein Wort muss wahr werden: Ich werde Jahannam ganz gewiss mit Dschinn und Menschen zusammen füllen. 14So kostet die Strafe dafür, dass ihr die Begegnung dieses Tages vergessen habt. Wir werden euch sicherlich auch vergessen. Und kostet die ewige Strafe für das, was ihr zu tun pflegtet!
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۢۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ 10قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ 11وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ 12وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ 13فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ14

WORDS OF WISDOM
Wie wir in Sure Al-Ghaschiyah (88) erwähnt haben, sagt Allah in Vers 17, dass die erstaunlichen Dinge, die Er für die Gläubigen im Paradies (Jannah) vorbereitet hat, die menschliche Vorstellungskraft übersteigen. Deshalb verwendet Er allgemeine Begriffe (zum Beispiel: wunderschöne Gärten, Flüsse, Früchte, Getränke, prächtige Teppiche, Seidenkleider und goldene Armbänder), nur um es auf unser Verständnisniveau herunterzubrechen. Aber das Paradies (Jannah) geht weit über diese Beschreibungen hinaus. Wenn Sie eine Zeitmaschine nehmen und ins Jahr 1876 zurückreisen würden, wie würden Sie Alexander Graham Bell, dem Erfinder des Telefons, das neueste Smartphone (mit Touchscreen, drahtlosem Internet, Gesichtserkennung, Google Maps, Siri und anderen fantastischen Gadgets) beschreiben? Ich nehme an, Sie müssten sehr einfache Worte verwenden, um es ihm zu erklären, sonst wüsste er nicht, wovon Sie sprechen. Auf die gleiche Weise, wenn Allah uns das Paradies (Jannah) so beschreiben würde, wie es ist, könnten wir es nicht verstehen. Deshalb verwendet Er einfache Worte, mit denen wir uns identifizieren können.
Dieses Symbol ۩ (das wir am Ende von Vers 15 auf Arabisch sehen) kennzeichnet eine von 15 Stellen im Koran, an denen der Leser sich niederwerfen (oder in Sajdah gehen) und sagen sollte: „Ich werfe mein Gesicht vor Dem nieder, Der es erschaffen und geformt und ihm mit Seiner Macht und Stärke die Fähigkeit zu hören und zu sehen gegeben hat. So gesegnet ist Allah, der beste Schöpfer.“ Wenn Sie sich daran nicht erinnern, können Sie einfach sagen: „Sub-hana Rabbia Al-A'la“ (Preis sei meinem Herrn – dem Allerhöchsten). (Überliefert von Imam Al-Hakim)

Eigenschaften der Gläubigen
15Die einzigen wahren Gläubigen an Unsere Offenbarung sind diejenigen, die – wenn sie ihnen vorgetragen wird – sich niederwerfen, die Herrlichkeit ihres Herrn preisen und nicht hochmütig sind. 16Sie erheben sich nachts von ihren Betten, beten zu ihrem Herrn in Hoffnung und Furcht und spenden von dem, womit Wir sie versorgt haben. 17Keine Seele weiß, welche Wonnen als Belohnung für das, was sie zu tun pflegten, für sie bereitliegen.
إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بَِٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ 15تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ 16فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ17
Die Gläubigen und die Übeltäter
18Kann der Gläubige vor Allah dem Frevler gleich sein? Sie sind nicht gleich! 19Was aber diejenigen angeht, die glauben und Gutes tun, für sie sind die Gärten der Wonne – als gastliche Aufnahme für das, was sie getan haben. 20Was aber die Frevler angeht, so wird das Feuer ihre Heimstatt sein. Sooft sie daraus entweichen wollen, werden sie wieder dahin zurückgetrieben. Und es wird zu ihnen gesagt werden: „Kostet die Strafe des Feuers, das ihr zu leugnen pflegtet.“ 21Wir werden sie ganz gewiss etwas von der geringeren Strafe kosten lassen vor der größeren Strafe (im Jenseits), damit sie vielleicht umkehren. 22Und wer ist ungerechter als derjenige, der an die Zeichen Allahs erinnert wird und sich dann von ihnen abwendet? Wir werden die Frevler ganz gewiss bestrafen.
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ 18أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 19وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 20وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ 21وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بَِٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ22
Offenbarungen von Allah
23Wahrlich, Wir gaben Musa das Buch – so sei kein Zweifel (bei dir), dass auch du, o Prophet, Offenbarungen empfängst – und Wir machten es zu einer Rechtleitung für die Kinder Israels. 24Wir erweckten aus ihrer Mitte Führer, die (sie) nach Unserem Befehl rechtleiteten, als sie geduldig waren und an Unsere Zeichen fest glaubten. 25Dein Herr wird gewiss zwischen ihnen am Jüngsten Tag entscheiden, worüber sie uneins waren.
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ 23وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بَِٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ 24إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ25
ALLAH kann die Toten auferwecken.
26Ist ihnen nicht (schon) klar geworden, wie viele Völker Wir vor ihnen vernichtet haben, an deren Ruinen sie noch immer vorbeiziehen? Wahrlich, darin sind Zeichen. Wollen sie denn nicht hinhören? 27Sehen sie denn nicht, wie Wir den Regen auf dürres Land treiben und damit 'verschiedene' Früchte hervorbringen, von denen sie selbst und ihr Vieh essen? Wollen sie denn nicht sehen?
أَوَ لَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ 26أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ27
Die Leugner des Jüngsten Gerichts
28Sie fragen spöttisch: Wann ist dieser Tag der Entscheidung, wenn das, was ihr sagt, wahr ist? 29Sprich: Am Tag der Entscheidung wird es den Ungläubigen nichts nützen, dann zu glauben, und ihnen wird keine Frist gewährt. 30So wende dich von ihnen ab und warte! Auch sie warten.
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 28قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ 29فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ30