Die Sippe Imrans
آلِ عِمْرَان
آلِ عِمران

LEARNING POINTS
Die Botschaft des Islam wurde von allen Propheten von Adam bis Muhammad überbracht.
Allah sandte im Laufe der Geschichte Offenbarungen, um verschiedene Glaubensgemeinschaften zu leiten.
Die Leute des Buches werden für die Verfälschung ihrer eigenen Offenbarungen und die Leugnung des Prophetentums Muhammads kritisiert.
Allah ist unser einziger Herr, und der Islam ist die einzige Religion, die Ihm genehm ist.
Die Geschichten von Maryam, Yahya und 'Isa werden erwähnt, zusammen mit einer Herausforderung bezüglich der falschen Überzeugungen über 'Isa und Ibrahim.
Die diesseitigen Freuden sind nichts im Vergleich zu den Freuden des Dschanna.
Muslime sollen die Feinde ihrer Glaubensgemeinschaft nicht als vertraute Partner betrachten.
Die zweite Hälfte der Sure konzentriert sich auf die Lehren, die aus der Niederlage der Muslime in der Schlacht von Uhud zu ziehen sind.
Jede Gemeinschaft hat gute und schlechte Menschen.
Um erfolgreich zu sein, sollen Muslime stets Allah und Seinem Propheten gehorchen.
Prüfungen sind wichtig, weil sie zwischen den Gläubigen und den Heuchlern unterscheiden.
Die Heuchler werden für ihre Taten und Haltungen gegenüber der muslimischen Gemeinschaft kritisiert.
Alles geschieht gemäß Allahs Plan.
Genau wie Sure 1 und 2 endet diese Sure mit einem wunderschönen Du'a, das von den Gläubigen gesprochen wird.

Offenbarung als Quelle der Rechtleitung
1Alif-Lam-Mim. 2Allah – es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Lebendigen, dem Ewig-Verwaltenden. 3Er hat dir das Buch in Wahrheit herabgesandt, bestätigend, was vor ihm war, so wie Er die Tawrah und das Injil herabgesandt hat. 4Zuvor als Rechtleitung für die Menschen, und Er sandte auch die Unterscheidung (zwischen Recht und Unrecht) herab. Gewiss, denjenigen, die Allahs Zeichen leugnen, wird eine strenge Strafe zuteilwerden. Allah ist Allmächtig, der Besitzer von Vergeltung.
الٓمٓ 1ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُ 2نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ 3مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ4
Verse 4: Der Maßstab (Al-FURQAN) ist einer der Namen des Korans.

WORDS OF WISDOM
Vers 7 spricht über die eindeutigen und die mehrdeutigen Verse des Korans.
Die eindeutigen Verse, die den größten Teil des Korans ausmachen, sind klar, unmissverständlich und können auf eine einzige Weise verstanden werden. Diese Verse behandeln hauptsächlich grundlegende Glaubenssätze und Praktiken. Dazu gehören Verse, die besagen: Allah ist Einer, Muhammad ist Sein Prophet, der Koran ist eine Offenbarung von Allah, das Gebet (Salah) ist Pflicht, Schweinefleisch ist haram, der Jüngste Tag ist wahr, die Gläubigen werden belohnt, die Ungläubigen werden bestraft und so weiter.
In seinem Tafsir nennt Imam Ibn Ashur 10 Gründe, warum einige Verse als mehrdeutig angesehen werden können. Vereinfacht ausgedrückt sind mehrdeutige Verse wenige und können auf verschiedene Weisen verstanden werden oder ihre Bedeutung übersteigt unser Verständnis. Zum Beispiel wissen wir nicht mit Sicherheit, was Alif-Lam-Mim bedeutet. Dem Koran zufolge hat Allah ein Antlitz, Hände und Augen, aber diese Eigenschaften sind nicht wie unsere. Ebenso haben wir Leben, Wissen und Macht, aber sie sind nichts im Vergleich zu Seinem ewigen Leben, Seinem unendlichen Wissen und Seiner höchsten Macht. Der Schöpfer ist Seiner Schöpfung nicht gleich.
Als Beispiel aus unserem Alltag schätzen wir sowohl Smartphones als auch Flugzeuge, obwohl wir wissen, wie man ein Telefon benutzt, aber nicht wissen, wie man ein Flugzeug fliegt.
Vers 7 tadelt die Ungläubigen, die die mehrdeutigen Verse benutzen, um andere irrezuführen und Zweifel am Koran zu verbreiten. Die Gläubigen hingegen folgen den eindeutigen Versen und glauben an die mehrdeutigen.
Wahrer Glaube im Koran
5Gewiss, nichts ist Allah verborgen, weder auf der Erde noch im Himmel. 6Er ist es, Der euch in den Mutterleibern formt, wie Er will. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Allmächtigen und Allweisen. 7Er ist es, Der dir das Buch herabgesandt hat. Darin gibt es eindeutige Verse – sie sind die Grundlage des Buches – und andere, die mehrdeutig sind. Diejenigen, in deren Herzen eine Abweichung ist, folgen dem Mehrdeutigen, um Zwietracht zu stiften und ihre eigene Deutung zu suchen. Aber niemand kennt ihre Deutung außer Allah. Und diejenigen, die fest im Wissen sind, sagen: „Wir glauben daran; alles ist von unserem Herrn.“ Doch niemand bedenkt dies außer den Verständigen. 8Und sie sagen: „Unser Herr! Lass unsere Herzen nicht abweichen, nachdem Du uns rechtgeleitet hast, und schenke uns Barmherzigkeit von Dir. Gewiss, Du bist der Verleiher.“ 9Unser Herr! Du wirst die Menschen versammeln zu einem Tag, über den es keinen Zweifel gibt. Gewiss, Allah bricht das Versprechen nicht.
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخۡفَىٰ عَلَيۡهِ شَيۡءٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ 5هُوَ ٱلَّذِي يُصَوِّرُكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 6هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۡهُ ءَايَٰتٞ مُّحۡكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٞۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمۡ زَيۡغٞ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنۡهُ ٱبۡتِغَآءَ ٱلۡفِتۡنَةِ وَٱبۡتِغَآءَ تَأۡوِيلِهِۦۖ وَمَا يَعۡلَمُ تَأۡوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُۗ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ رَبِّنَاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ 7رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَيۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ 8رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ9

WORDS OF WISDOM
Badr ist der Name des Ortes, an dem die muslimischen und mekkanischen Armeen im 2. Jahr nach der Hidschra kämpften. Die muslimische Armee bestand aus 313 Gefährten, während die mekkanische Armee über 1.000 Soldaten zählte. Vor der Schlacht sahen sich beide Armeen als zahlenmäßig gering an, und dies ermutigte sie zum Kampf (8:44). Während der Schlacht jedoch begannen die Götzendiener, die Muslime als doppelt so zahlreich wie sie selbst zu sehen, was dazu führte, dass sie den Mut verloren und eine Niederlage erlitten (3:13). (Imam Ibn Kathir)
Laut Imam Ar-Razi war der muslimische Sieg bei Badr ein klares Zeichen (ein Wunder), weil:
Die Muslime waren zahlenmäßig 3 zu 1 unterlegen.
Es war das erste Mal, dass die Muslime unter der Führung des Propheten kämpften.
Sie waren nur gekommen, um die mekkanische Karawane abzufangen, nicht um zu kämpfen. Daher waren sie nicht kampfbereit. Die mekkanischen Soldaten hingegen kamen mit all ihren Waffen, bereit zum Kampf.
Dennoch errangen die Muslime einen großen Sieg über die Mekkaner.
Schicksal der Verleugner
10Wahrlich, das Vermögen und die Kinder der Ungläubigen werden ihnen vor Allah überhaupt nichts nützen, und sie werden der Brennstoff für das Feuer sein. 11Ihr Schicksal wird sein wie das Volk Pharaos und derer vor ihnen – sie alle verleugneten Unsere Zeichen, so vernichtete Allah sie für ihre Sünden. Und Allah ist streng in der Bestrafung. 12Sprich zu den Ungläubigen: „O Prophet! Bald werdet ihr besiegt und in die Hölle getrieben werden. Welch ein schlimmer Ruheplatz!“ 13Es war bereits ein 'klares' Zeichen für euch 'Verleugner' in den zwei Heeren, die in der Schlacht 'bei Badr' aufeinandertrafen – das eine kämpfte auf Allahs Weg und das andere verleugnete die Wahrheit. Sie sahen die Gläubigen tatsächlich als doppelt so viele wie sie selbst. Allah unterstützt mit Seiner Hilfe, wen Er will. Wahrlich, darin ist eine Lehre für diejenigen, die Einsicht besitzen.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ وَقُودُ ٱلنَّارِ 10كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 11قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ سَتُغۡلَبُونَ وَتُحۡشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ 12قَدۡ كَانَ لَكُمۡ ءَايَةٞ فِي فِئَتَيۡنِ ٱلۡتَقَتَاۖ فِئَةٞ تُقَٰتِلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخۡرَىٰ كَافِرَةٞ يَرَوۡنَهُم مِّثۡلَيۡهِمۡ رَأۡيَ ٱلۡعَيۡنِۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصۡرِهِۦ مَن يَشَآءُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ13
Weltliche Freuden oder Ewige Belohnungen?
14Den Menschen ist die Liebe zu den Dingen, die sie begehren, schön gemacht worden: Frauen, Kinder, gehäufte Schätze an Gold und Silber, edle Pferde, Vieh und Ackerland. Das ist der Genuss des diesseitigen Lebens. Doch bei Allah ist die schönste Heimstatt. 15Sprich: Soll ich euch etwas Besseres als all dies verkünden? Für diejenigen, die gottesfürchtig sind, gibt es bei ihrem Herrn Gärten, durcheilt von Bächen, ewig darin zu verweilen, und gereinigte Gattinnen sowie Allahs Wohlgefallen. Und Allah sieht (Seine) Diener stets. 16Diejenigen, die sagen: „Unser Herr, wir haben geglaubt, so vergib uns unsere Sünden und bewahre uns vor der Strafe des (Höllen)feuers.“ 17Das sind die Geduldigen, die Wahrhaftigen, die Gehorsamen, die Spender und die im letzten Teil der Nacht um Vergebung bitten.
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلۡبَنِينَ وَٱلۡقَنَٰطِيرِ ٱلۡمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلۡفِضَّةِ وَٱلۡخَيۡلِ ٱلۡمُسَوَّمَةِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ وَٱلۡحَرۡثِۗ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلۡمََٔابِ 14قُلۡ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيۡرٖ مِّن ذَٰلِكُمۡۖ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ 15ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ 16ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ17
Verse 16: Freiwillige Gebete im letzten Teil der Nacht werden empfohlen und werden eher angenommen.
Verse 17: Insbesondere Söhne, da sie in der altarabischen Kultur für ihre Familien sorgten und ihre Stämme verteidigten.
EIN GOTT UND EIN WEG
18Allah selbst bezeugt, dass es keinen Gott gibt, der Anbetung verdient, außer Ihm – und ebenso die Engel und die mit Wissen Begabten. Er wahrt die Gerechtigkeit. Es gibt keinen Gott, der Anbetung verdient, außer Ihm, dem Allmächtigen, dem Allweisen. 19Wahrlich, die Religion bei Allah ist der Islam. Diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, gerieten erst in Uneinigkeit, aus Neid, nachdem das Wissen zu ihnen gekommen war. Und wer Allahs Offenbarungen leugnet, (soll wissen, dass) Allah wahrlich schnell im Abrechnen ist. 20Wenn sie nun mit dir streiten, o Prophet, sprich: „Ich habe mich Allah ergeben, und diejenigen, die mir folgen.“ Und sprich zu denen, denen die Schrift gegeben wurde, und zu den Analphabeten: „Habt ihr euch (Allah) ergeben?“ Wenn sie sich ergeben, sind sie rechtgeleitet. Wenn sie sich aber abwenden, so obliegt dir nur die Verkündung. Und Allah sieht Seine Diener wohl.
شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 18إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ وَمَا ٱخۡتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ 19فَإِنۡ حَآجُّوكَ فَقُلۡ أَسۡلَمۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡأُمِّيِّۧنَ ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ فَإِنۡ أَسۡلَمُواْ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ20
Verse 19: Laut Al-Qurțubi, waren sich die Juden und Christen untereinander uneinig, als sie die Wahrheit über den Islam empfingen.
Verse 20: Sie waren wie die Götzendiener.

WORDS OF WISDOM
Jemand könnte fragen: „Wie kommt es, dass Vers 21 die schmerzhafte Strafe als ‚frohe Botschaft‘ bezeichnet?“ Dieser sarkastische Stil ist im Koran üblich und wird bei jenen angewendet, die Allahs Gesetze auf die leichte Schulter nehmen, die Wahrheit verspotten und sich dann selbstgefällig fühlen.
So vergilt Allah es ihnen, indem Er ihnen sagt: Wenn ihr meint, dass das, was ihr tut, „großartig“ ist, dann ist dies die „großartige“ Strafe, die Ich für euch bereithalte!

Strafe der Frevler
21Wahrlich, diejenigen, die Allahs Zeichen leugnen, die Propheten ohne Recht töten und diejenigen töten, die zur Gerechtigkeit aufrufen – verkünde ihnen eine schmerzhafte Strafe. 22Das sind diejenigen, deren Taten in diesem Leben und im Jenseits zunichte gemacht werden. Und sie werden keine Helfer haben. 23Hast du nicht diejenigen gesehen, denen ein Teil der Schrift gegeben wurde? Doch wenn sie zum Buch Allahs gerufen werden, um zwischen ihnen zu richten, wenden sich einige von ihnen achtlos ab. 24Dies (ist), weil sie sagen: „Das Feuer wird uns nur für wenige Tage berühren.“ Ihre eigenen Lügen haben sie in ihrem Glauben getäuscht. 25Aber wie wird es erst sein, wenn Wir sie zu dem Tag versammeln – über den es keinen Zweifel gibt –, an dem jeder Seele voll vergolten wird, was sie getan hat? Und ihnen wird kein Unrecht geschehen!
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 21أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ 22أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ 23ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۖ وَغَرَّهُمۡ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ 24فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ25
Verse 25: Die Thora.
ALLAHS UNENDLICHE MACHT
26Sprich: O Allah, Herrscher des Reiches! Du gibst die Herrschaft, wem Du willst, und entziehst sie, wem Du willst. Du ehrst, wen Du willst, und erniedrigst, wen Du willst. Alles Gute ist in Deiner Hand. Gewiss, Du hast Macht über alles. 27Du lässt die Nacht in den Tag übergehen und den Tag in die Nacht übergehen. Du bringst das Lebendige aus dem Toten hervor und das Tote aus dem Lebendigen hervor. Und Du versorgst, wen Du willst, ohne Maß.
قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلۡمُلۡكِ تُؤۡتِي ٱلۡمُلۡكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلۡمُلۡكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلۡخَيۡرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 26تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ27
Verse 27: Allah ist fähig, Pflanzen aus Samen und Samen aus Pflanzen hervorzubringen, Hühner aus Eiern und Eier aus Hühnern, Gläubige aus Ungläubigen, wie Ibrahim und sein Vater, und Ungläubige aus Gläubigen, wie Nuh und sein Sohn, und so weiter.
Ratschläge an die Umma
28Gläubige sollen Ungläubige nicht zu Schutzherren nehmen anstelle der Gläubigen. Und wer dies tut, hat nichts von Allah zu erwarten, es sei denn, ihr tut es, um euch vor ihnen zu schützen. Allah warnt euch vor Sich Selbst. Und zu Allah ist die Rückkehr. 29Sprich: Ob ihr verbergt, was in euren Herzen ist, oder es offenbart, Allah weiß es. Und Er weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Allah hat Macht über alles. 30Und (gedenkt) des Tages, da jede Seele das, was sie an Gutem getan hat, vor sich findet. Und sie wird wünschen, dass zwischen ihr und ihren schlechten Taten eine weite Entfernung wäre. Allah warnt euch vor Sich Selbst. Und Allah ist gütig zu Seinen Dienern. 31Sprich: Wenn ihr Allah liebt, dann folgt mir, und Allah wird euch lieben und euch eure Sünden vergeben. Allah ist Allvergebend und Barmherzig. 32Sprich: Gehorcht Allah und Seinem Gesandten. Wenn sie sich aber abwenden, dann liebt Allah die Ungläubigen wahrlich nicht.
لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ 28قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 29يَوۡمَ تَجِدُ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ مِنۡ خَيۡرٖ مُّحۡضَرٗا وَمَا عَمِلَتۡ مِن سُوٓءٖ تَوَدُّ لَوۡ أَنَّ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَهُۥٓ أَمَدَۢا بَعِيدٗاۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ 30قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 31قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ32
Verse 32: Wie 4:139 und 4:144 verbietet dieser Vers den Gläubigen, ihren Feinden zu vertrauen, die sich im Krieg mit der muslimischen Gemeinschaft befanden.
Geburt von Maryam
33Wahrlich, Allah erwählte Adam, Nuh, die Familie Ibrahims und die Familie 'Imrans vor allen Welten. 34Sie stammten voneinander ab. Und Allah ist Allhörend und Allwissend. 35(Gedenke,) als die Frau 'Imrans sagte: "Mein Herr, ich gelobe Dir, was in meinem Leib ist, ganz freigestellt (für Deinen Dienst), so nimm es von mir an. Du bist ja der Allhörende und der Allwissende." 36Als sie sie geboren hatte, sagte sie: "Mein Herr, ich habe ein Mädchen geboren" - und Allah wusste sehr wohl, was sie geboren hatte - "und der männliche ist nicht wie der weibliche. Ich habe sie Maryam genannt, und ich suche bei Dir Zuflucht für sie und ihre Nachkommenschaft vor dem verfluchten Satan." 37Da nahm ihr Herr sie auf gütige Weise an und ließ sie auf gute Weise heranwachsen und vertraute sie Zakariya an. Jedes Mal, wenn Zakariya zu ihr in die Gebetsnische trat, fand er bei ihr Speise. Er sagte: "O Maryam, woher hast du das?" Sie sagte: "Es ist von Allah. Gewiss, Allah versorgt, wen Er will, ohne zu rechnen."
إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحٗا وَءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمۡرَٰنَ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 33ذُرِّيَّةَۢ بَعۡضُهَا مِنۢ بَعۡضٖۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 34إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 35فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّي سَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ 36فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ37
Verse 36: zum Dienst am Tempel
Verse 37: Nur Männer durften im Tempel dienen, gemäß Imam al-Qurtubi.
Geburt von Yahya
38Da betete Zakariya zu seinem Herrn und sagte: „Mein Herr! Schenke mir aus Deiner Gnade einen guten Sohn. Wahrlich, Du erhörst alle Gebete.“ 39Da riefen ihm die Engel zu, während er im Gebetsraum betend stand: „Allah verkündet dir die frohe Botschaft von Yahya, der das Wort Allahs bestätigen wird, ein Herr sein wird, keusch und ein Prophet unter den Rechtschaffenen.“ 40Zakariya sagte: „Mein Herr! Wie soll ich einen Sohn bekommen, wo ich doch sehr alt bin und meine Frau unfruchtbar ist?“ Er erwiderte: „So wird es sein. Allah tut, was Er will.“ 41Zakariya sagte: „Mein Herr! Gib mir ein Zeichen.“ Er sagte: „Dein Zeichen ist, dass du drei volle Tage lang nicht zu den Menschen sprechen wirst, außer durch Zeichen. Gedenke deines Herrn oft und preise Ihn morgens und abends.“
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٗ طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ 38فَنَادَتۡهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٞ يُصَلِّي فِي ٱلۡمِحۡرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيَىٰ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدٗا وَحَصُورٗا وَنَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 39قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَقَدۡ بَلَغَنِيَ ٱلۡكِبَرُ وَٱمۡرَأَتِي عَاقِرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ 40قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمۡزٗاۗ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ كَثِيرٗا وَسَبِّحۡ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ41
Maryam geehrt
42Und als die Engel sprachen: „O Maryam! Gewiss, Allah hat dich erwählt, dich gereinigt und dich vor allen Frauen der Weltenbewohner bevorzugt.“ 43O Maryam! Sei deinem Herrn demütig ergeben, wirf dich nieder und beuge dich mit den Sich-Beugenden. 44Dies ist Kunde vom Verborgenen, die Wir dir offenbaren. Du warst nicht bei ihnen, als sie ihre Schreibrohre warfen, um zu losen, wer von ihnen Maryam zu betreuen hätte, und du warst nicht dabei, als sie miteinander stritten.
وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ 42٤٢ يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ 43ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ44


WORDS OF WISDOM
Jemand könnte fragen: „Kann ich die Bibel verwenden, um Christen davon zu überzeugen, dass 'Isa (Jesus) nicht Gott ist?“ Die folgenden Punkte mögen etwas technisch sein, aber sie sollten Ihnen eine allgemeine Vorstellung von der Antwort geben.
1. Aus islamischer Sicht wurde die Bibel im Laufe der Jahrhunderte verfälscht, da Propheten wie Musa (Friede sei mit ihm) und 'Isa (Friede sei mit ihm) keine gedruckten Exemplare ihrer Offenbarungen hinterließen, die lange nach ihnen niedergeschrieben wurden. Deshalb ist der Koran einzigartig, weil er zur Zeit des Propheten (Friede sei mit ihm) auswendig gelernt und niedergeschrieben wurde.
2. Es ist kein Geheimnis, dass es viele verschiedene, nicht identische Versionen und Ausgaben der Bibel gibt, darunter die katholische, protestantische, russisch-orthodoxe und äthiopische Bibel.
Dennoch gibt es in der Bibel einige Elemente der Wahrheit, die vom Koran bestätigt wurden. Nehmen wir an, es gibt jemanden, der auf einer einsamen Insel lebt und keinerlei Kenntnisse über den Islam oder das Christentum hat. Wenn diese Person den Koran und die Bibel auf einem Felsen findet und beide von Anfang bis Ende liest, wird sie zu dem Schluss kommen, dass:
• Es gibt nur Einen Gott.
• Jesus war ein Mensch.
• Er wurde nur an die Kinder Israels als Prophet gesandt.
• Er wirkte Wunder, allein mit Gottes Hilfe.
• Er wird vor dem Ende der Zeit auf die Welt zurückkehren.
3. Viele Christen machen sich keine Gedanken darüber, ob die Bibel authentisch ist oder ob die Idee der Dreifaltigkeit (der Glaube an drei Götter in einem) Sinn ergibt. Was ihnen wichtig ist, ist ihre emotionale Verbindung zu (und Liebe zu) 'Isa als eine sehr besondere Figur in ihrem Glauben.
4. Für Muslime ist 'Isa (AS) ebenfalls sehr besonders, da er einer der fünf größten Propheten des Islam ist, zusammen mit Ibrahim (AS), Nuh (AS), Musa (AS) und Muhammad (PBUH).
5. Jesus wurde auf wundersame Weise geboren. Es ist wichtig zu beachten, dass Menschen auf vier verschiedene Weisen auf diese Welt kommen, was Väter und Mütter betrifft. Wenden wir dies auf vier in dieser Sure namentlich erwähnte Propheten an. Muhammad (PBUH) hatte einen Vater und eine Mutter, während Adam (AS) keine hatte. Yahya (Johannes) (AS) hatte einen Vater, aber seine Mutter war wahrscheinlich 88 Jahre alt, als er geboren wurde, obwohl sie in ihrer Jugend keine Kinder bekommen konnte. 'Isa (AS) (Yahyas Cousin) hatte eine Mutter, aber keinen Vater. Hier ist die Zusammenfassung:
• Adam (Vater nein) (Mutter nein)
• Muhammad (PBUH) (Vater ja) (Mutter ja)
• Yahya (AS) (Vater ja) (Mutter ?)
'Isa (AS) (kein Vater) (Mutter ja)
Wie 'Isa (AS) war die Geburt von Yahya (AS) ein Wunder. Ihre Geschichten ähneln sich in vielerlei Hinsicht. Zum Beispiel waren laut Koran sowohl Zakariya (AS) (Yahyas Vater) als auch Maryam (AS) ('Isas Mutter) schockiert, als sie die Nachricht erhielten, dass sie Kinder bekommen würden. Auch konnte Zakariya (AS) nicht sprechen, als er die frohe Botschaft erhielt (3:41 und 19:10). Auf ähnliche Weise sprach Maryam (AS) nach der Geburt von 'Isa (AS) mit niemandem (19:26). Sowohl Yahya (AS) als auch 'Isa (AS) waren Cousins, die in jungen Jahren mit dem Prophetentum gesegnet wurden. Beiden wurden ihre Namen von Allah gegeben, und beide heirateten nie.
6. Nur weil 'Isa (AS) auf einzigartige Weise geboren wurde, macht ihn das nicht zu Gott.
7. Wenn Christen 'Isa (AS) als 'Gott' betrachten, weil er keinen Vater hatte, was ist dann mit Adam (AS), der weder Vater noch Mutter hatte? Laut Koran (3:59) wurden sowohl Adam (AS) als auch 'Isa (AS) mit dem Wort 'kun' ('Sei!') erschaffen.
8. Wie konnte Maryam (AS), die von Gott erschaffen wurde, Gott gebären?
Diejenigen, die 'Isa (AS) anbeten, weil die Bibel ihn den Sohn Gottes nennt, sollten wissen, dass viele Menschen in der Bibel auch Söhne oder Kinder Gottes genannt werden (in dem Sinne, dass Er sich um sie kümmerte), einschließlich Adam (AS), Ibrahim (AS), Ishaq (AS), Dawood (AS) und aller Gläubigen.
'Isa (AS) legte sein Gesicht auf den Boden und betete zu Allah, nicht zu sich selbst.
Er (AS) musste essen, auf die Toilette gehen und schlafen. Er war also auf Nahrung und Ruhe angewiesen (5:75). Allah ist niemandes oder nichts bedürftig.
Am Tag des Gerichts wird Allah 'Isa (AS) fragen, ob er jemals jemanden aufgefordert hat, ihn anzubeten, und er wird sagen, dass er dies nie getan hat (5:116).
Dem Koran zufolge haben Christen und Juden extreme Ansichten über Jesus – die eine Gruppe glaubt, er sei Gott gewesen, während die andere glaubt, er sei ein Betrüger gewesen. Wenn nun jemand denkt, du seist ein Lehrer und jemand anderes denkt, du seist eine Krankenschwester, ist der einzige Weg, herauszufinden, wer du bist, dich zu fragen. Wenn wir dies auf 'Isa (AS) anwenden, so hat er nie mit eigenen Worten gesagt: „Ich bin Gott“ oder „Betet mich an.“ Nicht ein einziges Mal! Er lud immer andere ein, an den Einen Gott zu glauben.
14. Die frühen Anhänger von 'Isa (AS) glaubten nie, dass er Gott sei. Der Glaube an die Dreifaltigkeit (den Vater (Gott), den Sohn (Jesus) und den Heiligen Geist) wurde Jahrhunderte nach Jesus von den Römern erfunden, als Kaiser Konstantin Christ wurde. Die Römer hatten eine lange Geschichte des Glaubens an mehrere Götter, daher fügten sie ihrem neuen Glauben ihre eigene Note hinzu. Dies geschah hauptsächlich auf dem Konzil von Nicäa (325 Jahre nach Jesus) und wurde zum offiziellen Glauben des Römischen Reiches erklärt. [NPR, "If Jesus Never Called Himself God, How Did He Become One?"; (www.npr.org/2014/04/07/300246095). Website visited on December 23, 2022.]
Hier sind einige Tipps, die Sie beachten sollten, wenn Sie einen Christen zum Islam einladen:
• Christen sind unsere Brüder und Schwestern in der Menschheit. Als Menschen des Glaubens teilen wir viele gute Werte mit ihnen, darunter Barmherzigkeit, Großzügigkeit und Freundlichkeit.
• Wir wünschen uns für sie das Paradies, so wie wir es uns für uns selbst wünschen.
• Wenn Sie einen Christen zum Islam einladen, stellen Sie keine Vergleiche zwischen den beiden Glaubensrichtungen an, um sie als falsch zu beweisen.
Konzentrieren Sie sich stattdessen auf die Schönheit des Islam und darauf, wie der Glaube an einen einzigen Gott Sinn ergibt und leicht durch Offenbarungen untermauert werden kann, ohne Passagen verdrehen oder Beweise erfinden zu müssen.
Viele der zum Islam konvertierten Christen sagen, dass der Islam sie zu besseren Christen gemacht hat, weil er sie der ursprünglichen, reinen Botschaft Jesu nähergebracht hat.
'Isa (Friede sei mit ihm) war einer von vielen Propheten, die von Allah gesandt wurden, um die Menschen zum Glauben an einen einzigen Gott einzuladen und Gutes zu tun.
Das Konzept der 'Liebe' ist für Christen sehr wichtig. Im Islam ist einer der Namen Allahs Al-Wadud (Der Allliebende).
Geburt ʿĪsās
45Gedenke, als die Engel sprachen: „O Maryam! Allah verkündet dir ein Wort von Ihm. Sein Name wird al-Masih, 'Isa, der Sohn Maryams, sein. Er wird angesehen sein im Diesseits und im Jenseits und einer der (Allah) Nahegestellten sein.“ 46Und er wird zu den Menschen in der Wiege und als Erwachsener sprechen und einer der Rechtschaffenen sein. 47Maryam sagte: „Mein Herr! Wie soll ich ein Kind haben, wo mich doch kein Mann berührt hat?“ (Der Engel) erwiderte: „So wird es sein. Allah erschafft, was Er will. Wenn Er etwas beschließt, so sagt Er nur dazu: ‚Sei!‘, und es ist.“ 48Und Allah wird ihn die Schrift und die Weisheit, die Tawrah und das Injil lehren. 49und ihn zu einem Gesandten an die Kinder Isra'ils machen, (der sagen wird): „Ich bin ja zu euch mit einem Zeichen von eurem Herrn gekommen: Ich werde euch aus Lehm etwas wie die Gestalt eines Vogels formen, dann werde ich hineinblasen, und es wird ein (wirklicher) Vogel sein – mit Allahs Erlaubnis. Ich werde den Blindgeborenen und den Aussätzigen heilen und die Toten mit Allahs Erlaubnis wieder lebendig machen. Und ich werde euch kundtun, was ihr esst und was ihr in euren Häusern aufbewahrt. Gewiss, darin ist wahrlich ein Zeichen für euch, wenn ihr gläubig seid.“ 50Und ich bestätige die Tawrah, die vor mir offenbart wurde, und erlaube euch einiges von dem, was euch verboten war. Ich bin zu euch mit einem Zeichen von eurem Herrn gekommen, so fürchtet Allah und gehorcht mir. 51Gewiss, Allah ist mein Herr und euer Herr. So dient Ihm allein. Dies ist der gerade Weg.
إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ 45وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗا وَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 46قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ 47وَيُعَلِّمُهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ 48وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنِّي قَدۡ جِئۡتُكُم بَِٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ أَنِّيٓ أَخۡلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيَۡٔةِ ٱلطَّيۡرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ وَأُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأۡكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 49وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بَِٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 50إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ51
Verse 49: Im Koran wird 'Isa (AS) das "Wort" Allahs genannt, weil er mit dem Wort "Sei!" erschaffen wurde.
Verse 50: Der Messias (Al-Masih) wird im Koran als Titel für 'Isa (AS) verwendet.
Verse 51: Ein Aussätziger ist jemand mit einer ansteckenden Hauterkrankung.
Verschwörung gegen 'Isa
52Als 'Isa erkannte, dass die Leute weiterhin ungläubig bleiben würden, fragte er: "Wer wird mit mir für Allah eintreten?" Seine engsten Anhänger antworteten: "Wir werden für Allah eintreten. Wir glauben an Allah, so sei unser Zeuge, dass wir uns ergeben haben." 53Sie beteten zu Allah: "Unser Herr! Wir glauben an Deine Offenbarungen und folgen dem Gesandten, so zähle uns zu den Zeugen." 54Und die Ungläubigen schmiedeten einen Plan gegen 'Isa', doch Allah plante auch – und Allah ist der beste der Planer. 55Gedenke, als Allah sprach: "O 'Isa! Ich werde dich abberufen und dich zu Mir emporheben. Ich werde dich vor den Ungläubigen retten und deine Anhänger über die Ungläubigen erheben bis zum Tag der Auferstehung. Dann werdet ihr alle zu Mir zurückkehren, und Ich werde zwischen euch richten bezüglich eurer Meinungsverschiedenheiten." 56Was diejenigen angeht, die ungläubig sind, so werde Ich sie mit einer strengen Strafe im Diesseits und im Jenseits treffen, und sie werden keine Helfer haben. 57Und denjenigen, die glauben und Gutes tun, wird ihr Lohn voll erstattet werden. Und Allah liebt nicht die Ungerechten. 58Dies alles verlesen Wir dir, o Prophet, als eines der Zeichen und als eine weise Ermahnung.
فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ 52رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلۡتَ وَٱتَّبَعۡنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ 53وَمَكَرُواْ وَمَكَرَ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ 54إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوۡقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ 55فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ 56وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ 57ذَٰلِكَ نَتۡلُوهُ عَلَيۡكَ مِنَ ٱلۡأٓيَٰتِ وَٱلذِّكۡرِ ٱلۡحَكِيمِ58
Verse 58: als Beweis, dass Muhammad der Prophet ist, weil niemand all diese Einzelheiten vor ihm kannte.
Die Wahrheit über 'Isa
59Wahrlich, das Gleichnis 'Īsās vor Allah ist wie das Gleichnis Ādams: Er erschuf ihn aus Staub, dann sprach Er zu ihm: "Sei!" Und er war! 60Dies ist die Wahrheit von deinem Herrn, so sei nicht unter den Zweiflern. 61Wenn nun jemand mit dir über 'Īsā streitet, nachdem das Wissen zu dir gekommen ist, dann sprich: "Kommt! Lasst uns unsere Söhne und eure Söhne, unsere Frauen und eure Frauen, uns selbst und euch selbst zusammenrufen und dann lasst uns aufrichtig den Fluch Allahs auf diejenigen herabrufen, die lügen." 62Dies ist wahrlich die wahre Erzählung, und es gibt keinen Gott außer Allah. Und wahrlich, Allah ist der Allmächtige und Allweise. 63Wenn sie sich aber abwenden, dann weiß Allah wahrlich um die Verderber.
إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ ٱللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَۖ خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٖ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ 59ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ 60فَمَنۡ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ فَقُلۡ تَعَالَوۡاْ نَدۡعُ أَبۡنَآءَنَا وَأَبۡنَآءَكُمۡ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمۡ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمۡ ثُمَّ نَبۡتَهِلۡ فَنَجۡعَل لَّعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰذِبِينَ 61إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡقَصَصُ ٱلۡحَقُّۚ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 62فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ63
Verse 63: Adam und Isa werden jeweils 25 Mal namentlich im Koran erwähnt.
Wahrer Glaube an Allah
64Sprich, 'O Prophet,' "O Leute der Schrift! Kommt herbei zu einem Wort, das uns und euch gemeinsam ist: dass wir niemandem dienen außer Allah, und Ihm nichts beigesellen, und nicht die einen von uns die anderen zu Herren nehmen außer Allah." Wenn sie sich aber abwenden, dann sprecht: "Bezeugt, dass wir (Ihm) ergeben sind." 65O Leute der Schrift! Warum streitet ihr über Ibrahim, wo doch die Tawrah und das Injil erst nach ihm herabgesandt wurden? Begreift ihr denn nicht? 66Da seid ihr nun, ihr streitet über etwas, worüber ihr Wissen habt. Warum streitet ihr aber über etwas, worüber ihr kein Wissen habt? Allah weiß, ihr aber wisst nicht. 67Ibrahim war weder Jude noch Christ. Vielmehr war er ein aufrichtiger Muslim und gehörte nicht zu den Götzendienern. 68Gewiss, die Menschen, die Ibrahim am nächsten stehen, sind diejenigen, die ihm folgen, und dieser Prophet und diejenigen, die glauben. Und Allah ist der Schutzherr der Gläubigen.
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِۢ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَيۡٔٗا وَلَا يَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُولُواْ ٱشۡهَدُواْ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ 64يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 65هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ حَٰجَجۡتُمۡ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ 66مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 67إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ68
Verse 64: Streiten über das Wesen von 'Isa (AS).
Verse 65: Die Diskussion über das Wesen Jesu (Friede sei mit ihm).
Verse 66: Ein Muslim ist jemand, der sich Allah vollständig unterwirft. Deshalb waren alle Propheten Muslime.
Verse 67: Prophet Muhammad (Friede sei mit ihm) ist der geistige Erbe Ibrahims (Friede sei mit ihm).
Verse 68: Weil Muslime an die reine Botschaft Ibrahims (Friede sei mit ihm) glauben, im Gegensatz zu anderen, die seine Botschaft verfälscht haben.

BACKGROUND STORY
Eine Gruppe jüdischer Gelehrter schmiedete einen Plan, vorgab, den Islam anzunehmen und ihn dann kurz darauf wieder zu verlassen. Ihr Ziel war es, Zweifel in die Herzen einiger Muslime mit schwachem Glauben zu säen, denn diese würden sagen: „Moment mal! Wenn diese Gelehrten den Islam erlebt und dann wieder verlassen haben, sollten wir vielleicht dasselbe tun, denn sie wissen es besser als wir.“ Deshalb wurde Vers 72 offenbart.
Laut Imam Ar-Razi war diese Offenbarung ein Wunder, weil:
• Niemand von diesem bösen Plan wusste, außer dieser jüdischen Gruppe.
• Sie die muslimische Gemeinschaft darauf vorbereitete, solchen bösen Taktiken zu begegnen.
• Schließlich gab diese Gruppe ihren Plan auf, weil er aufgedeckt worden war.
Entlarvte Täuschung
69Einige von den Leuten des Buches wünschen, euch 'Gläubige' irrezuführen. Doch führen sie niemanden außer sich selbst in die Irre, und sie merken es nicht. 70O ihr Leute des Buches! Warum verleugnet ihr die Zeichen Allahs, wo ihr doch genau wisst, dass sie wahr sind? 71O ihr Leute des Buches! Warum vermischt ihr die Wahrheit mit der Falschheit und verbergt die Wahrheit wissentlich? 72Eine Gruppe unter den Leuten des Buches sprach (zueinander): "Glaubt an das, was den Gläubigen am Morgen herabgesandt wurde, und verleugnet es am Abend, damit sie vielleicht (auch) umkehren." 73"Und vertraut niemandem außer denen, die eure Religion befolgen." Sprich: "Wahrlich, die (wahre) Rechtleitung ist allein Allahs Rechtleitung." Sagt ihr das nur, weil ihr fürchtet, dass jemand Wissen empfangen könnte, das eurem gleicht, oder dass er vor eurem Herrn gegen euch argumentieren könnte? Und sprich: "Wahrlich, alle Huld ist in Allahs Hand – Er gibt sie, wem Er will. Und Allah ist allumfassend in Huld und Wissen." 74Er erwählt, wen Er will, zu Seiner Barmherzigkeit. Und Allah ist der Herr der großen Huld.
وَدَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يُضِلُّونَكُمۡ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ 69يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ 70يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 71وَقَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامِنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَجۡهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكۡفُرُوٓاْ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ 72وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيم 73يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ74
Verse 74: Der Beweis, dass Muhammad ein wahrer Prophet ist
Das Ehren von Anvertrautem
75Unter den Leuten der Schrift gibt es manche, denen du einen Zentner Gold anvertrauen kannst, und sie werden es dir zurückgeben. Doch gibt es andere, die dir nicht eine einzige Münze zurückgeben werden, es sei denn, du bleibst hartnäckig dahinter. Dies, weil sie sagen: „Es ist keine Sünde für uns, wenn wir uns an den Unwissenden vergreifen.“ Und so erdichten sie wissentlich Lügen über Allah. 76Keineswegs! Wer aber seinen Bund hält und gottesfürchtig ist – wahrlich, Allah liebt die Gottesfürchtigen.
وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مَنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِقِنطَارٖ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِدِينَارٖ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ إِلَّا مَا دُمۡتَ عَلَيۡهِ قَآئِمٗاۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَيۡسَ عَلَيۡنَا فِي ٱلۡأُمِّيِّۧنَ سَبِيلٞ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ 75بَلَىٰۚ مَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ76
Verse 76: Gemeint sind Nichtjuden, wie die Araber, die den Islam annahmen.
Allahs Bund brechen
77Wahrlich, diejenigen, die Allahs Bund und ihre Eide für einen geringen Gewinn eintauschen, werden keinen Anteil am Jenseits haben. Allah wird nicht zu ihnen sprechen, sie nicht ansehen und sie nicht läutern am Tag der Auferstehung. Und sie werden eine schmerzhafte Strafe erleiden. 78Und wahrlich, einige von ihnen verdrehen mit ihren Zungen den Sinn des Buches, damit ihr meint, es sei aus dem Buch, obwohl es nicht aus dem Buch ist. Und sie sagen: "Es ist von Allah", obwohl es nicht von Allah ist. Und sie lügen wissentlich über Allah.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشۡتَرُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَأَيۡمَٰنِهِمۡ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيۡهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم 77وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَحۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ78
Verse 78: Sie versprachen, an alle Propheten zu glauben, verwarfen aber den Propheten Muhammad, nur um weiterhin Ansehen bei ihren Anhängern zu genießen.
Propheten sind treu
79Es ist nicht möglich für jemanden, den Allah mit dem Buch, der Weisheit und dem Prophetentum begnadet hat, zu den Menschen zu sagen: „Betet mich an anstatt Allahs.“ Vielmehr würde er sagen: „Seid eurem Herrn treu, gemäß dem, was ihr lehrt und im Buch studiert.“ 81Gedenke, als Allah einen Bund mit den Propheten schloss und sprach: „Nachdem Ich euch das Buch und die Weisheit gegeben habe, wenn dann zu euch ein Gesandter kommt, der bestätigt, was ihr habt, so müsst ihr an ihn glauben und ihn unterstützen.“ Er fügte hinzu: „Stimmt ihr dem zu und nehmt ihr Meinen feierlichen Bund an?“ Sie sagten: „Ja, wir stimmen zu.“ Allah sagte: „So seid Zeugen, und Ich bin auch ein Zeuge.“ 82Wer sich danach abwendet, das sind die Frevler.
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤۡتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادٗا لِّي مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّٰنِيِّۧنَ بِمَا كُنتُمۡ تُعَلِّمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمۡ تَدۡرُسُونَ 79وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّۧنَ لَمَآ ءَاتَيۡتُكُم مِّن كِتَٰبٖ وَحِكۡمَةٖ ثُمَّ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مُّصَدِّقٞ لِّمَا مَعَكُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ قَالَ ءَأَقۡرَرۡتُمۡ وَأَخَذۡتُمۡ عَلَىٰ ذَٰلِكُمۡ إِصۡرِيۖ قَالُوٓاْ أَقۡرَرۡنَاۚ قَالَ فَٱشۡهَدُواْ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ 81فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ82

Der Weg des Islam
83Suchen sie etwas anderes als den Weg Allahs, wissend, dass sich jeder in den Himmeln und auf der Erde Seiner Autorität unterwirft, freiwillig oder unfreiwillig, und zu Ihm werden sie alle zurückgebracht? 84Sprich, o Prophet: „Wir glauben an Allah und an das, was uns offenbart wurde, und an das, was Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Ya'qub und seinen Nachkommen offenbart wurde; und an das, was Musa, 'Isa und den anderen Propheten von ihrem Herrn gegeben wurde – wir machen zwischen keinem von ihnen einen Unterschied, und Ihm unterwerfen wir uns vollständig.“ 85Wer einen anderen Weg als den Islam sucht, von dem wird es niemals angenommen werden, und im Jenseits werden sie zu den Verlierern gehören.
أَفَغَيۡرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبۡغُونَ وَلَهُۥٓ أَسۡلَمَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ 83قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ 84وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ85
Verse 85: Volle Hingabe an Allah
Vom geraden Weg abkommen
86Wie sollte Allah diejenigen leiten, die ungläubig wurden, nachdem sie geglaubt, den Gesandten als wahrhaftig erkannt und eindeutige Beweise erhalten hatten? Allah leitet nicht die Ungerechten. 87Ihre Strafe ist, dass sie von Allah, den Engeln und der gesamten Menschheit verstoßen werden. 88Sie werden ewig in der Hölle sein. Ihre Strafe wird nicht gemildert werden, und ihnen wird kein Aufschub gewährt werden. 89Außer denjenigen, die danach bereuen und sich bessern, dann ist Allah wahrlich Allvergebend und Barmherzig. 90Wahrlich, diejenigen, die ungläubig werden, nachdem sie geglaubt hatten, und dann im Unglauben zunehmen, deren Reue wird niemals angenommen werden. Sie sind wahrlich vom Weg abgekommen. 91Wahrlich, wenn jeder von denen, die ungläubig sind und dann als Ungläubige sterben, eine ganze Welt voller Gold anböte, um sich vor dem Feuer zu retten, so würde es niemals von ihnen angenommen werden. Ihnen wird eine schmerzhafte Strafe zuteilwerden, und sie werden keine Helfer haben. 92Ihr Gläubigen, ihr werdet die Rechtschaffenheit nicht erreichen, bevor ihr nicht von dem spendet, was ihr liebt. Und was immer ihr spendet, so ist es Allah gewiss bekannt.
كَيۡفَ يَهۡدِي ٱللَّهُ قَوۡمٗا كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ وَشَهِدُوٓاْ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقّٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 86أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمۡ أَنَّ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةَ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ 87خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ 88إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ 89إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ 90إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ 91لَن تَنَالُواْ ٱلۡبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيم92

BACKGROUND STORY
Laut Imam Ar-Razi kritisierten einige jüdische Gelehrte in Medina den Propheten (Friede sei mit ihm) dafür, dass er Kamelfleisch aß, mit der Behauptung, es sei im Glauben Ibrahims (Friede sei mit ihm) verboten gewesen. Die Verse 93-95 wurden offenbart, um auf diese Behauptung zu antworten, indem sie sagten, dass Allah Kamelfleisch in der Vergangenheit niemals verboten hatte. Es war Ya'qub (Friede sei mit ihm) (auch bekannt als Isra'il), der sich selbst Kamelfleisch verbot, nachdem er sich von einer bestimmten Krankheit erholt hatte. Es wurde also weder von Allah für Ibrahim (Friede sei mit ihm) noch für andere Propheten verboten.
Sie kritisierten den Propheten (Friede sei mit ihm) auch dafür, dass er die Qibla (Gebetsrichtung) von Jerusalem nach Mekka änderte, mit der Behauptung, die ältere Qibla sei besser gewesen. Die Verse 96-97 wurden offenbart, um zu bestätigen, dass die Kaaba die erste und größte Struktur war, die jemals zur Anbetung gebaut wurde.
Ya'qubs Speiseeinschränkung
93Alle Speisen waren den Kindern Isra'ils erlaubt, außer dem, was Isra'il sich selbst verboten hatte, lange bevor die Tawrah offenbart wurde. Sprich: "O Prophet, bringt die Tawrah herbei und lest sie, wenn ihr wahrhaftig seid." 94Wer dann nach diesem Lügen über Allah ersinnt, das sind die, die wahrhaft Unrecht tun. 95Sprich: "O Prophet, Allah hat die Wahrheit gesprochen. So folgt dem Weg Ibrahims, des Aufrechten, und er war keiner der Götzendiener."
كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 93فَمَنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 94قُلۡ صَدَقَ ٱللَّهُۗ فَٱتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ95
Der Hadsch zur Kaaba
96Wahrlich, das erste Haus, das für die Menschen errichtet wurde, ist das in Bakka, ein Quell des Segens und der Rechtleitung für alle Welten. 97Darin sind deutliche Zeichen, die Gebetsstätte Ibrahims. Wer es betritt, ist in Sicherheit. Und Allah hat den Menschen die Pilgerfahrt zu diesem Haus zur Pflicht gemacht, für jeden, der dazu in der Lage ist. Und wer ungläubig ist, so ist Allah wahrlich auf keine Seiner Geschöpfe angewiesen.
إِنَّ أَوَّلَ بَيۡتٖ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكٗا وَهُدٗى لِّلۡعَٰلَمِينَ 96فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ97
Die Ablehnung der Wahrheit
98Sprich: O Leute der Schrift! Warum verleugnet ihr die Offenbarungen Allahs, wo doch Allah Zeuge dessen ist, was ihr tut? 99Sprich: O Leute der Schrift! Warum haltet ihr die Gläubigen vom Wege Allahs ab, indem ihr versucht, ihn krumm erscheinen zu lassen, während ihr doch Zeugen seiner Wahrheit seid? Und Allah ist niemals unbewusst dessen, was ihr tut.
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعۡمَلُونَ 98قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ تَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَأَنتُمۡ شُهَدَآءُۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ99
Verse 98: Bakkah ist ein anderer Name für Mekka.
Verse 99: wie der Schwarze Stein, die Zamzam-Quelle und der Maqam Ibrahim
Mahnung vor schlechten Einflüssen
100O ihr Gläubigen! Wenn ihr einem Teil derer gehorcht, denen die Schrift gegeben wurde, so würden sie euch, nachdem ihr gläubig wurdet, wieder ungläubig machen. 101Wie könntet ihr ungläubig werden, wo euch doch Allahs Verse verlesen werden und Sein Gesandter unter euch ist? Und wer sich an Allah hält, der ist fürwahr auf einen geraden Weg geleitet worden.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ كَٰفِرِينَ 100وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ101
Verse 101: Der Haddsch ist eine Pflicht für jeden Muslim, mindestens einmal in seinem Leben, wenn er dazu in der Lage ist.

SIDE STORY
Vor dem Islam war Bahilah als der niedrigste Stamm in ganz Arabien bekannt. Einer der großen muslimischen Militärführer war ein Mann namens Qutaibah, der aus dem Stamm Bahilah stammte. Qutaibah führte die muslimischen Armeen bis nach China. Eines Tages fragte er einen Beduinen (der sein ganzes Leben in der Wüste gelebt hatte): „Würdest du meinem Stamm, Bahilah, beitreten, wenn ich dir die Hälfte meiner Macht anböte?“ Der Mann lehnte entschieden ab.
Qutaibah fragte ihn daraufhin scherzhaft: „Was wäre, wenn dir Jannah angeboten würde, um meinem Stamm beizutreten?“ Der Mann zögerte einen Moment und antwortete: „Einverstanden! Aber ich habe eine Bedingung: Ich möchte nicht, dass jemand in Jannah weiß, dass ich aus Bahilah stamme!“

WORDS OF WISDOM
Vor dem Islam hegten die Menschen großen Stolz auf ihre Stämme und sahen auf andere herab, deren Stamm als minderwertig galt. Aus diesem Grund waren die Araber stets gespalten. Als der Islam kam, vereinte er alle Stämme und stellte alle gleich.
Im Islam ist niemand einem anderen überlegen aufgrund seiner Rasse, Hautfarbe oder seines sozialen Status.
Vers 103 lehrt Muslime die Bedeutung des Zusammenhalts als Gemeinschaft, um in diesem Leben und im Jenseits Erfolg zu erzielen. Die Gläubigen werden vor Spaltung gewarnt, die sie schwach und zu einem leichten Ziel für ihre Feinde machen könnte.

Die Niederlage der Muslime im mittelalterlichen Spanien und in der Neuzeit lässt sich leicht auf ihr Scheitern zurückführen, geeint zu bleiben.

SIDE STORY
Ein Löwe traf im Dschungel auf drei Stiere: einer war weiß, der andere schwarz und der dritte braun. Der Löwe wusste, dass er die Stiere nicht alle auf einmal angreifen konnte, da sie zusammen stark waren. Also schmiedete er einen Plan, sie einzeln auszuschalten.
Zuerst stellte er sich den Stieren als Freund vor und sagte, er wolle sie vor Gefahren schützen. Dann gelang es ihm, mit der Zeit ihr Vertrauen zu gewinnen.
Eines Tages traf der Löwe die schwarzen und braunen Stiere unter vier Augen. Er überzeugte sie davon, dass der weiße Stier eine Bedrohung darstellte, da Jäger ihn im Dschungel leicht entdecken konnten, was die anderen Stiere zu einem leichten Ziel machte. Um sie zu schützen, bot er ihnen an, ihnen einen Gefallen zu tun, indem er den weißen Stier fraß. Ohne nachzudenken stimmten die beiden Stiere dem Plan zu und sahen zu, wie der weiße Stier in Stücke gerissen wurde.
Eine Woche später hatte der Löwe ein privates Treffen mit dem braunen Stier und sagte ihm, dass sie beide wie Brüder seien, weil sie die gleiche bräunliche Farbe hätten. Der Löwe überzeugte ihn davon, dass der schwarze Stier eine Bedrohung darstellte, da er all ihr Futter aufbrauchen würde. Wieder bot er an, ihn als Gefallen für den braunen Stier zu fressen. Der Stier stimmte zu und sah zu, wie der schwarze Stier gefressen wurde.
Tatsächlich, eine Woche später, näherte sich der Löwe dem braunen Stier und sagte, er müsse ihn fressen, weil er eine Bedrohung sei, genau wie die anderen beiden Stiere. Der braune Stier erkannte seinen Fehler, als er sagte: „Ich war dem Untergang geweiht an dem Tag, als der weiße Stier gefressen wurde.“
Warnung vor Zwietracht
102O ihr Gläubigen! Fürchtet Allah, wie es Ihm gebührt, und sterbt nicht, außer als Muslime. 103Und haltet alle fest am Seil Allahs und spaltet euch nicht. Und gedenkt der Gunst Allahs an euch, als ihr Feinde wart, und Er eure Herzen zusammenführte, so wurdet ihr durch Seine Gnade Brüder. Und ihr wart am Rande einer Feuergrube, und Er rettete euch davor. So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf dass ihr rechtgeleitet werdet. 104Und es soll aus euch eine Gemeinschaft sein, die zum Guten aufruft, das Rechte gebietet und das Verwerfliche verbietet. Und diese sind die Erfolgreichen. 105Und seid nicht wie jene, die sich spalteten und uneins wurden, nachdem die klaren Beweise zu ihnen gekommen waren. Für sie ist eine gewaltige Strafe bestimmt. 106Am Tag, da manche Gesichter hell sein werden und manche Gesichter finster. Denjenigen, deren Gesichter finster sind, wird gesagt werden: "Wurdet ihr ungläubig, nachdem ihr geglaubt hattet? So kostet die Strafe für euren Unglauben!" 107Was diejenigen mit strahlenden Gesichtern betrifft, so werden sie in Allahs Barmherzigkeit sein, darin werden sie ewig verweilen. 108Dies sind Allahs Verse, die Wir dir, o Prophet, in Wahrheit verlesen. Und Allah will niemals jemandem Unrecht tun. 109Allah gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und zu Allah werden alle Angelegenheiten zurückgeführt.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ 102وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعٗا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ كُنتُمۡ أَعۡدَآءٗ فَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِۦٓ إِخۡوَٰنٗا وَكُنتُمۡ عَلَىٰ شَفَا حُفۡرَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنۡهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ 103وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 104وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيم 105يَوۡمَ تَبۡيَضُّ وُجُوهٞ وَتَسۡوَدُّ وُجُوهٞۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡوَدَّتۡ وُجُوهُهُمۡ أَكَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ 106وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبۡيَضَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فَفِي رَحۡمَةِ ٱللَّهِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 107تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۗ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعَٰلَمِينَ 108وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ109
Verse 102: Ibn Mas'ud (RA) sagte: „Allah so zu gedenken, wie es Ihm gebührt,“ bedeutet, Ihm zu gehorchen und Ihm niemals ungehorsam zu sein, Ihm zu danken und Ihm niemals den Dank zu versagen, und Ihn zu gedenken und Ihn niemals zu vergessen. (Imam Ibn Kathir)
Verse 103: Das heißt „als Muslime“.
Verse 104: Sein Glaube.
Verse 107: Wenn sie vor dem Islam gestorben wären, wären sie wegen ihres Götzendienstes in die Hölle gekommen.
Vortrefflichkeit der muslimischen Umma
110Ihr seid die beste Gemeinschaft, die je für die Menschheit hervorgebracht wurde – ihr gebietet das Gute, verbietet das Böse und glaubt an Allah. Hätten die Leute der Schrift geglaubt, wäre es besser für sie gewesen. Einige von ihnen sind gläubig, aber die meisten sind Frevler. 111Sie können euch niemals schaden, außer mit verletzenden Worten. Aber wenn sie euch im Kampf begegnen, werden sie fliehen und ohne Hilfe dastehen. 112Sie werden mit Schande bedeckt sein, wohin sie auch gehen, es sei denn, sie werden durch einen Bund mit Allah oder einen Friedensvertrag mit den Menschen geschützt. Sie haben sich Allahs Zorn zugezogen und sind mit Elend bedeckt worden, weil sie Allahs Zeichen verleugnet und Propheten zu Unrecht getötet haben. Dies ist eine gerechte Vergeltung für ihren Ungehorsam und ihr Überschreiten der Grenzen.
كُنتُمۡ خَيۡرَ أُمَّةٍ أُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَتَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِۗ وَلَوۡ ءَامَنَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۚ مِّنۡهُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ 110لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ 111ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ112
Gläubige Leute des Buches
113Doch sind sie nicht alle gleich: Unter den Leuten des Buches gibt es welche, die aufrichtig sind, Allahs Offenbarungen die ganze Nacht rezitieren und sich im Gebet niederwerfen. 114Sie glauben an Allah und den Jüngsten Tag, gebieten das Rechte und verbieten das Verwerfliche und wetteifern im Vollbringen guter Taten. Diese gehören wahrlich zu den Gläubigen. 115Ihnen wird niemals der Lohn für jegliches Gute, das sie tun, vorenthalten werden. Und Allah kennt die Gottesfürchtigen genau.
لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ 113يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 114وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ115
Verse 115: Jene, die den Islam annahmen, wie 'Abdullah ibn Salam (RA).
Mahnung vor Heuchlern
116Wahrlich, der Reichtum und die Kinder der Ungläubigen werden ihnen vor Allah überhaupt nichts nützen. Das sind die Bewohner des Feuers. Sie werden ewig darin verweilen. 117Das Gute, das sie in diesem Leben tun, ist wie die Ernte eines Volkes, das Unrecht tut, die von einem eisigen Wind getroffen wird und alles vernichtet. Allah hat ihnen kein Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht zugefügt. 118O ihr Gläubigen! Nehmt euch keine Vertrauten außerhalb eurer Reihen, die nicht zögern, euch zu verderben. Sie wünschen sich nur euer Verderben. Ihr Hass ist aus ihren Mündern deutlich geworden, und was ihre Herzen verbergen, ist noch schlimmer. Wir haben euch die Zeichen klargemacht, wenn ihr doch begreifen würdet. 119Siehe da! Ihr liebt sie, aber sie lieben euch nicht, und ihr glaubt an alle Bücher. Wenn sie euch treffen, sagen sie: „Wir glauben auch.“ Wenn sie aber allein sind, beißen sie sich vor Wut in die Fingerspitzen. Sprich: „Sterbt an eurem Groll!“ Gewiss, Allah weiß am besten, was in den Herzen verborgen ist. 120Wenn euch Gutes widerfährt, betrübt es sie. Wenn euch aber Schlimmes trifft, freuen sie sich darüber. Doch wenn ihr geduldig seid und (Allah) fürchtet, wird ihre List euch in keiner Weise schaden. Gewiss, Allah ist dessen, was sie tun, allumfassend kundig.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 116مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ 117يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ بِطَانَةٗ مِّن دُونِكُمۡ لَا يَأۡلُونَكُمۡ خَبَالٗا وَدُّواْ مَا عَنِتُّمۡ قَدۡ بَدَتِ ٱلۡبَغۡضَآءُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَمَا تُخۡفِي صُدُورُهُمۡ أَكۡبَرُۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ 118هَٰٓأَنتُمۡ أُوْلَآءِ تُحِبُّونَهُمۡ وَلَا يُحِبُّونَكُمۡ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ عَضُّواْ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَنَامِلَ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۚ قُلۡ مُوتُواْ بِغَيۡظِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ 119إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيًۡٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيط120
Verse 119: Gemeint sind Heuchler aus den Reihen der Leute des Buches.
Verse 120: Aber sie glauben nicht an dein Buch.

BACKGROUND STORY
Laut Imam Ibn Hisham wurde die mekkanische Armee im 2. Jahr der Hidschra bei Badr von einer kleinen muslimischen Streitmacht furchtbar besiegt. Ein Jahr später kehrten die Mekkaner mit einer Armee von 3.700 Soldaten zur Rache zurück. Der Prophet (Friede sei mit ihm) fragte seine Gefährten, ob sie warten sollten, bis die Mekkaner Medina erreichten, oder sie außerhalb treffen sollten. Sie beschlossen, außerhalb der Stadt am Berg Uhud zu kämpfen. Auf dem Weg nach Uhud weigerte sich Ibn Saloul (ein führender Heuchler), am Kampf teilzunehmen, und kehrte mit 300 Soldaten nach Medina zurück. So blieb die muslimische Armee nur noch 750 Kämpfer übrig.
Vor der Schlacht positionierte der Prophet (Friede sei mit ihm) 50 Bogenschützen auf einem Hügel und sagte ihnen, sie sollten sich nicht bewegen, egal was geschah. Am Anfang gewannen die Muslime, und die Mekkaner begannen zu fliehen. Die Bogenschützen dachten, der Kampf sei vorbei, also begannen sie, über das Halten ihrer Position zu streiten. Schließlich kamen die meisten von ihnen herunter, um Kriegsbeute zu sammeln, wodurch die muslimische Armee ungedeckt blieb. Khalid ibn Al-Walid (der zu dieser Zeit kein Muslim war) nutzte ihren schrecklichen Fehler aus, indem er mit seinen Truppen den Hügel umrundete und einen Überraschungsangriff auf die muslimische Armee von hinten startete.
Die muslimischen Soldaten standen unter Schock. Die meisten Gefährten flohen und ließen nur wenige zurück, um den Propheten (Friede sei mit ihm) mit ihrem Leben zu verteidigen. Der Prophet selbst wurde verletzt, und es verbreitete sich schnell das Gerücht, er sei gestorben. Rund 70 Gefährten wurden in dieser Schlacht getötet, darunter Anas ibn An-Nadr, der allein über 80 Wunden am ganzen Körper erlitt. Der Prophet (Friede sei mit ihm) verlor auch seinen Onkel Hamzah (möge Allah mit ihm zufrieden sein). Was die Mekkaner betrifft, so verloren sie nur 24 Soldaten. Was also als großer Sieg für die Muslime begann, endete für sie in einem totalen Desaster.
Die Schwierigkeiten waren nicht vorbei, als die Mekkaner abzogen. Der große Ruf, den die muslimische Armee bei Badr erlangt hatte, wurde bei Uhud völlig zerstört. Nun mussten die Muslime mit den schrecklichen Folgen dieser Niederlage fertig werden. Zum Beispiel begannen in den folgenden Monaten einige Stämme zu denken, dass die muslimische Gemeinschaft schwach geworden sei, also begannen sie, Angriffe auf Medina vorzubereiten. Deshalb musste der Prophet (Friede sei mit ihm) Feldzüge starten, um diese Stämme daran zu hindern, die Stadt zu erreichen, und diejenigen zu bestrafen, die einige Muslime angegriffen und getötet hatten.

Die folgenden Passagen wurden offenbart, um die Gläubigen zu trösten und ihnen diese wichtigen Lektionen zu lehren:
Der Sieg kommt nur von Allah.
Dem Propheten (Friede sei mit ihm) sollte gehorcht werden.
Qualifizierte Personen sollten um ihre Meinung gebeten werden, bevor wichtige Entscheidungen getroffen werden.
Fehler passieren, aber wir sollten aus ihnen lernen.
Allah ist Barmherzig und Vergebend.
Der Prophet (Friede sei mit ihm) ist barmherzig mit den Gläubigen.
Es gibt einen Kampf zwischen Gut und Böse. Das Gute siegt am Ende immer.
Das Leben ist voller Prüfungen.
Prüfungen zeigen uns, wer wirklich stark oder schwach im Glauben ist.
Heuchler sind eine Bedrohung für die muslimische Gemeinschaft.
11. Es gibt keinen Erfolg ohne Opfer zu bringen.
12. Niemand stirbt vor oder nach der für ihn/sie festgesetzten Zeit.

WORDS OF WISDOM
Man könnte fragen: „Wie reagierte der Prophet (Friede sei mit ihm) nach dieser schrecklichen Niederlage?“ Ehrlich gesagt, wäre es ein anderer Anführer gewesen, hätte er die Bogenschützen für dieses Desaster definitiv gescholten, getadelt oder sogar bestraft. Aber der Prophet (Friede sei mit ihm) tat nichts davon. Überraschenderweise, nachdem die Mekkaner abgezogen waren, sagte er seinen Gefährten (einschließlich der Verletzten): „Stellt euch auf, damit ich meinen Herrn preisen kann!“ Er sprach dann ein emotionales Gebet.
Im Folgenden sind einige der Dinge, die er in seinem emotionalen Gebet sagte, das von Imam Al-Bukhari in seinem Buch Al-Adab Al-Mufrad überliefert wird:
• O Allah! Alles Lob gebührt allein Dir.
• O Allah! Niemand kann freigeben, was Du an Segnungen zurückhältst, und niemand kann zurückhalten, was Du an Segnungen freigibst.
• O Allah! Überschütte uns mit Deinen Segnungen, Deiner Barmherzigkeit, Deinen Gnaden und allem Beistand.
O Allah! Ich bitte Dich um beständige Segnungen, die weder geändert noch aufgehoben werden.
O Allah! Ich bitte Dich um Segnungen am Tag der Not und Sicherheit am Tag der Furcht.
O Allah! Mache uns den Glauben lieb und lass ihn in unseren Herzen schön erscheinen. Lass uns den Unglauben, die Übertretung und den Ungehorsam hassen. Und mache uns zu den Rechtgeleiteten.
O Allah! Lass uns als Muslime leben und sterben und vereine uns mit den Gläubigen, ohne Schande und ohne die Prüfung zu verfehlen.
O Allah! Bekämpfe die Ungläubigen, die Deine Gesandten stets verleugnen und andere von Deinem Weg abhalten. O Herr der Wahrheit!
Vers 159 lobt die gütige und sanfte Behandlung der Gläubigen durch den Propheten (Friede sei mit ihm). Er war sogar seinen Feinden gegenüber barmherzig, einschließlich jener, die gegen ihn gekämpft hatten.
Es ist erstaunlich festzustellen, dass viele der Anführer der mekkanischen Armee bei Uhud letztendlich den Islam annahmen, darunter Khalid ibn Al-Walid, Abu Sufyan, 'Ikrimah ibn Abi Jahl und Safwan ibn Umayyah. Darüber hinaus waren einige seiner ehemaligen Feinde bereit, ihn mit ihrem Leben zu verteidigen, nachdem sie den Islam angenommen hatten.
Die Schlacht von Uhud
121Gedenke, o Prophet, als du am frühen Morgen dein Haus verließest, um die Gläubigen auf dem Schlachtfeld aufzustellen. Und Allah hört und weiß alles. 122Gedenke, als zwei Gruppen unter euch Gläubigen im Begriff waren, den Mut zu verlieren, doch Allah beschützte sie. So sollen die Gläubigen auf Allah vertrauen.
وَإِذۡ غَدَوۡتَ مِنۡ أَهۡلِكَ تُبَوِّئُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلۡقِتَالِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 121إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ122
Verse 122: Gemäß Imam Al-Qurtubi, als Ibn Saloul (der Heuchler) vor der Schlacht von Uhud zusammen mit 300 seiner Anhänger die muslimische Armee verließ, standen zwei muslimische Gruppen aus Medina kurz davor, dasselbe zu tun, doch Allah ließ sie ihre Meinung ändern.
Die Schlacht von Badr
123Allah hatte euch bereits in Badr den Sieg verliehen, als ihr machtlos wart. So gedenkt Allahs, vielleicht werdet ihr dankbar sein. 124'Gedenke, o Prophet,' als du zu den Gläubigen sagtest: „Würde es euch nicht genügen, wenn euer Herr dreitausend Engel zu eurer Unterstützung herabsendet?" 125Doch! Wenn ihr nun geduldig bleibt und Allah gedenkt und jene Feinde euch plötzlich angreifen, wird Allah euch mit fünftausend Engeln unterstützen, die zum Kampf bereitstehen. 126Allah machte diese Unterstützung nur zu einer frohen Botschaft für euch und zum Trost für eure Herzen. Der Sieg kommt allein von Allah, dem Allmächtigen und Allweisen. 127um einen Teil der Ungläubigen zu vernichten und den Rest zu demütigen, sodass sie frustriert abziehen.
وَلَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدۡرٖ وَأَنتُمۡ أَذِلَّةٞۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 123إِذۡ تَقُولُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ أَلَن يَكۡفِيَكُمۡ أَن يُمِدَّكُمۡ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ 124بَلَىٰٓۚ إِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأۡتُوكُم مِّن فَوۡرِهِمۡ هَٰذَا يُمۡدِدۡكُمۡ رَبُّكُم بِخَمۡسَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ 125وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ لَكُمۡ وَلِتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦۗ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ 126لِيَقۡطَعَ طَرَفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡ يَكۡبِتَهُمۡ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ127
Schicksal der mekkanischen Feinde
128Dir steht nichts von der Angelegenheit zu. Entweder vergibt Er ihnen oder Er bestraft sie; denn sie sind ja Ungerechte. 129Allah gehört, was in den Himmeln und auf der Erde ist. Er vergibt, wem Er will, und bestraft, wen Er will. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
لَيۡسَ لَكَ مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٌ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡ أَوۡ يُعَذِّبَهُمۡ فَإِنَّهُمۡ ظَٰلِمُونَ 128وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ129
Verse 129: Es liegt an Allah, diese Mekkaner zum Islam zu leiten oder nicht.
Warnung vor Zins
130O ihr Gläubigen! Verzehrt keine Zinsen in vielfacher Verdoppelung. Und fürchtet Allah, auf dass ihr erfolgreich seid. 131Hütet euch vor dem Feuer, das für die Ungläubigen bereitet ist. 132Gehorcht Allah und dem Gesandten, auf dass euch Barmherzigkeit erwiesen werde.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُواْ ٱلرِّبَوٰٓاْ أَضۡعَٰفٗا مُّضَٰعَفَةٗۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 130وَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِيٓ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ 131وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ132

SIDE STORY
Ein Mann kam zu Imam Al-Hassan Al-Basri und beklagte sich über den Mangel an Regen. Der Imam sagte ihm, er solle Allah um Vergebung bitten. Ein anderer Mann kam und beklagte sich über Armut, und der Imam sagte ihm, er solle Allah um Vergebung bitten. Ein dritter Mann kam und beklagte sich, dass er keine Kinder hatte. Wiederum sagte ihm der Imam, er solle Allah um Vergebung bitten.
Jemand fragte den Imam: „Diese drei Leute kamen, um sich über drei verschiedene Dinge zu beklagen. Wie kommt es, dass du ihnen allen geraten hast, Allah um Vergebung zu bitten?“ Der Imam antwortete: „Dieser Rat ist nicht von mir; er ist von Allah, wie Er in Sure Nuh (10-12) sagte: ‚Bittet euren Herrn um Vergebung; Er ist wahrlich Allvergebend. Er wird euch reichlich Regen senden und euch mit Reichtum und Kindern versorgen.‘“ (Imam Tantawi)

WORDS OF WISDOM
Der Koran spricht stets über die Bedeutung, Allah um Vergebung zu bitten. Obwohl der Prophet (Friede sei mit ihm) vollkommen war und keine Sünden hatte, betete er täglich mehr als 70 Mal um Allahs Vergebung, wie von Imam Al-Bukhari überliefert. Wir sündigen ständig, daher sind wir dringend darauf angewiesen, Allah um Vergebung unserer Sünden zu bitten. Die Verse 133-136 sprechen über die gläubigen Muslime, denen das Paradies (Jannah) versprochen ist. Auch wenn sie hin und wieder schlechte Taten begehen mögen, erinnern sie sich schnell an Allah und beten um Seine Vergebung, wissend, dass niemand Sünden vergeben kann außer Ihm. Sie versuchen, Sünden nach besten Kräften zu vermeiden. Sie verrichten auch gute Taten, wie Spenden, die Beherrschung ihres Zorns und das Vergeben anderer. Allah verspricht, ihnen zu vergeben und sie mit dem Paradies (Jannah) zu belohnen.
Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Die beste Art, um Vergebung zu bitten, ist zu sagen: ‚O Allah! Du bist mein Herr. Es gibt keinen Gott (der Anbetung verdient) außer Dir. Du hast mich erschaffen, und ich bin Dein Diener. Ich halte mich an Dein Versprechen und Deine Zusage nach besten Kräften. Ich suche Zuflucht bei Dir vor dem Übel dessen, was ich getan habe. Ich erkenne Deine Gunst mir gegenüber an. Und ich bekenne Dir meine Sünden. So vergib mir; niemand kann Sünden vergeben außer Dir.‘“ Er fügte hinzu: „Wer dies tagsüber spricht – mit festem Glauben daran – und dann vor der Nacht stirbt, wird zu den Bewohnern des Paradieses (Jannah) gehören. Und wer es nachts spricht – mit festem Glauben daran – und dann vor dem Tag stirbt, wird zu den Bewohnern des Paradieses (Jannah) gehören.“ (Imam Al-Bukhari)
Er (Friede sei mit ihm) berichtete, dass Allah sagte: „O Kinder Adams! Solange ihr Mich anruft und auf Meine Barmherzigkeit hofft, kümmert es Mich nicht, was ihr getan habt, und Ich vergebe es euch. O Kinder Adams! Wenn eure Sünden die Wolken des Himmels erreichten und ihr Mich um Vergebung bittet, würde es Mich dennoch nicht kümmern, euch zu vergeben. O Kinder Adams! Wenn ihr zu Mir kämt mit Sünden, die die ganze Welt füllen, aber ohne Mir andere gleichzusetzen, würde Ich eure Sünden gewiss mit Vergebung erwidern.“ (Imam Ahmad & Imam At-Tirmidhi)
Belohnung der Gläubigen
133Und eilt zur Vergebung von eurem Herrn und einem Paradies, dessen Weite den Himmeln und der Erde entspricht, bereitet für diejenigen, die Allah gedenken. 134Das sind diejenigen, die in Wohlstand und Not spenden, ihren Zorn beherrschen und den Menschen verzeihen. Und Allah liebt die Wohltäter. 135Und wenn sie etwas Schändliches getan oder sich selbst Unrecht zugefügt haben, gedenken sie Allahs und bitten um Vergebung für ihre Sünden – und wer vergibt Sünden außer Allah? – und sie verharren nicht wissentlich in dem, was sie getan haben. 136Deren Lohn ist Vergebung von ihrem Herrn und Gärten, unter denen Flüsse strömen, ewig darin zu verweilen. Wie vortrefflich ist der Lohn der Wohltäter!
وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ 133ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلۡكَٰظِمِينَ ٱلۡغَيۡظَ وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 134وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ 135أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ136

SIDE STORY
Ein kleiner Junge beschwerte sich bei seiner Mutter darüber, wie alles für ihn schieflief mit der Schule, den Hausaufgaben, den Spielsachen und den Freunden. Seine Mutter war in der Küche und bereitete die Zutaten für seinen Lieblingskuchen vor. Sie fragte ihn, ob er etwas Leckeres essen wollte, und natürlich sagte er ja. Als sie ihm etwas Mehl anbot, sagte er, es sei eklig. Dann bot sie ihm Speiseöl, rohe Eier und Backpulver an, aber wieder sagte er, das sei alles eklig.
Sie erklärte: „Jede dieser Zutaten mag für sich allein schlecht schmecken. Doch wenn wir alle Zutaten mischen und sie in den Ofen schieben, werden sie zusammen einen köstlichen Kuchen ergeben. Auf die gleiche Weise können wir im Leben einige schlechte Dinge erleben. Aber wenn wir das Gesamtbild sehen, erkennen wir, dass in-schā-Allāh am Ende etwas Gutes dabei herauskommen wird.“
Diese Sure spricht über viele der Herausforderungen und Schwierigkeiten, die der Prophet (Friede sei mit ihm) und die Gefährten durchmachen mussten, einschließlich der Niederlage bei Uhud, geheimer Pläne von Heuchlern, Drohungen verschiedener Feinde und mangelnder Ressourcen. Vers 139 weist die Gläubigen an, niemals aufzugeben, denn letztendlich werden sich die Dinge zu ihren Gunsten entwickeln. Alles, was sie tun müssen, ist, ihr Vertrauen in Allah zu setzen, Geduld zu haben und ihr Bestes zu geben.

Der Kampf zwischen Gut und Böse
137Ähnliche Vorkommnisse sind euch bereits zuvor widerfahren. So reist durch das Land und schaut, wie das Ende der Leugner war. 138Dies ist eine klare Botschaft an die Menschen – eine Rechtleitung und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen. 139So lasst nicht nach und seid nicht betrübt – ihr werdet die Oberhand haben, wenn ihr (wahre) Gläubige seid. 140Wenn euch (bei Uhud) eine Wunde getroffen hat, so hat auch sie (bei Badr) eine Wunde getroffen. Wir lassen diese Tage (des Sieges und der Niederlage) unter den Menschen wechseln, damit Allah die (wahren) Gläubigen kenntlich macht und Märtyrer aus euch erwählt – und Allah liebt die Übeltäter nicht. 141Dies ist auch, um die Gläubigen zu läutern und die Ungläubigen zu vernichten. 142Glaubt ihr, ihr werdet Jannah betreten, ohne dass Allah diejenigen von euch kenntlich macht, die sich wahrhaftig auf Seinem Weg opfern und geduldig sind? 143Ihr habt euch doch den Kampf gewünscht, ehe ihr dem Tod gegenüberstandet. Nun habt ihr ihn mit eigenen Augen gesehen.
قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُمۡ سُنَنٞ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ 137هَٰذَا بَيَانٞ لِّلنَّاسِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ 138وَلَا تَهِنُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 139إِن يَمۡسَسۡكُمۡ قَرۡحٞ فَقَدۡ مَسَّ ٱلۡقَوۡمَ قَرۡحٞ مِّثۡلُهُۥۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيۡنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمۡ شُهَدَآءَۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ 140وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 141أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَيَعۡلَمَ ٱلصَّٰبِرِينَ 142وَلَقَدۡ كُنتُمۡ تَمَنَّوۡنَ ٱلۡمَوۡتَ مِن قَبۡلِ أَن تَلۡقَوۡهُ فَقَدۡ رَأَيۡتُمُوهُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ143

BACKGROUND STORY
Als die Götzenanbeter das Gerücht verbreiteten, dass der Prophet (Friede sei mit ihm) in der Schlacht von Uhud getötet worden war, waren viele Muslime schockiert und gaben schnell den Kampf auf. Einige der Heuchler argumentierten: „Wenn er wirklich ein Prophet wäre, wäre er nicht getötet worden.“
Bevor Anas ibn An-Nadr (möge Allah mit ihm zufrieden sein) sein Leben verlor, stand er auf und erklärte: „Selbst wenn Muhammad (Friede sei mit ihm) gestorben ist, stirbt Allah niemals. Ihr solltet alle euer Leben für die Sache hingeben, für die er gestorben ist.“ Die Verse 144-148 wurden offenbart, um die Gläubigen zu lehren, für die Wahrheit einzustehen und niemals den Mut zu verlieren. (Imam Ibn 'Ashur & Imam Tantawi)

Gib nicht auf!
144Muhammad ist nichts als ein Gesandter; andere Gesandte sind vor ihm dahingegangen. Wenn er stirbt oder umkommt, würdet ihr auf euren Fersen umkehren? Wer auf seinen Fersen umkehrt, wird Allah in nichts schaden. Und Allah wird die Dankbaren belohnen. 145Niemand stirbt außer mit Allahs Erlaubnis zu einer festgesetzten Frist. Wer den Gewinn des Diesseits begehrt, dem geben Wir davon. Und wer den Lohn des Jenseits begehrt, dem geben Wir ihn. Und Wir werden die Dankbaren belohnen. 146Wie viele Propheten haben gekämpft, und mit ihnen viele Gläubige. Sie verloren den Mut nicht wegen dessen, was ihnen auf Allahs Weg widerfuhr, noch wurden sie schwach, noch gaben sie auf. Und Allah liebt die Geduldigen. 147Und ihre Rede war nur: „Unser Herr! Vergib uns unsere Sünden und unsere Übertretungen, festige unsere Schritte und verleihe uns den Sieg über das ungläubige Volk.“ 148So gab Allah ihnen den Lohn des Diesseits und den vortrefflichen Lohn des Jenseits. Und Allah liebt die Gutes tun.
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡٔٗاۗ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّٰكِرِينَ 144وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِ كِتَٰبٗا مُّؤَجَّلٗاۗ وَمَن يُرِدۡ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَن يُرِدۡ ثَوَابَ ٱلۡأٓخِرَةِ نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَاۚ وَسَنَجۡزِي ٱلشَّٰكِرِينَ 145وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيّٖ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٞ فَمَا وَهَنُواْ لِمَآ أَصَابَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا ٱسۡتَكَانُواْۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّٰبِرِينَ 146وَمَا كَانَ قَوۡلَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسۡرَافَنَا فِيٓ أَمۡرِنَا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 147فََٔاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا وَحُسۡنَ ثَوَابِ ٱلۡأٓخِرَةِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ148
DER BEI UHUD VERSCHWENDETE SIEG
149O ihr Gläubigen! Wenn ihr den Ungläubigen gehorcht, werden sie euch in den Unglauben zurückstoßen, und ihr werdet Verlierer sein. 150Doch nein! Allah ist euer Schutzherr, und Er ist der beste Helfer. 151Wir werden Schrecken in die Herzen der Ungläubigen werfen, dafür, dass sie Allah Götter beigesellen, wofür Er keine Ermächtigung herabgesandt hat. Das Feuer wird ihre Heimstatt sein. Und wie schlimm ist die Bleibe der Ungerechten! 152Und wahrlich, Allah hat euch Sein Versprechen erfüllt, als ihr sie mit Seiner Erlaubnis niedermetzeltet. Doch dann habt ihr den Mut verloren, habt über den Befehl gestritten und seid ungehorsam gewesen, nachdem Er euch den Sieg schon gezeigt hatte. Unter euch gab es welche, die das Diesseits begehrten, und unter euch gab es welche, die das Jenseits begehrten. Da hat Er euch von ihnen abgewendet, um euch zu prüfen. Doch nun hat Er euch verziehen. Und Allah ist gütig gegenüber den Gläubigen.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَرُدُّوكُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ 149بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلنَّٰصِرِينَ 150سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّٰلِمِينَ 151وَلَقَدۡ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥٓ إِذۡ تَحُسُّونَهُم بِإِذۡنِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلۡتُمۡ وَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَعَصَيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنۡيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۚ ثُمَّ صَرَفَكُمۡ عَنۡهُمۡ لِيَبۡتَلِيَكُمۡۖ وَلَقَدۡ عَفَا عَنكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ152

WORDS OF WISDOM
In Sure 24 sprachen wir über das großartige islamische Konzept 'husnu az-zann', was bedeutet, gut von anderen zu denken.
Zum Beispiel sollten wir gut von Allah denken. Wenn wir eine schwierige Zeit durchmachen, vertrauen wir darauf, dass Er es uns leicht machen wird. Wenn wir enttäuscht sind, vertrauen wir darauf, dass Er uns nicht im Stich lassen wird. Wenn wir beten, vertrauen wir darauf, dass Er unser Du'a zur richtigen Zeit erhören wird. Wenn wir um Vergebung bitten, vertrauen wir darauf, dass Er uns vergeben wird. Wenn wir diese Welt verlassen, vertrauen wir darauf, dass Er uns mit Barmherzigkeit überschütten und uns Jannah schenken wird.
Wir sollten auch gut von Menschen denken und ihnen den Vertrauensvorschuss geben. Wir sollten versuchen, Entschuldigungen zu finden und nicht voreilige Schlüsse ziehen, selbst wenn wir denken, dass sie einen Fehler gemacht haben oder unsere Erwartungen nicht erfüllt haben. Denken Sie daran: Wenn Sie mit dem Finger auf jemanden zeigen, um ihn zu beschuldigen, zeigen bereits drei Finger auf Sie zurück.

SIDE STORY
Im Jahr 2019 besuchte ich eine örtliche Moschee in Kanada, um eine Freitagspredigt (Khutbah) zu halten. Als ich hereinkam, stellte ich meine Schuhe auf das große Schuhregal am Eingang. Diese Schuhe waren mir sehr wichtig, weil ich sie kürzlich während der Hadsch in Mekka gekauft hatte. Nach dem Dschum'a-Gebet, als die meisten Leute gegangen waren, ging ich, um meine Schuhe zu holen. Obwohl ich immer wieder nach ihnen suchte, waren sie nirgends zu finden. Ehrlich gesagt, war ich sehr frustriert.
Ein Film spielte sich in meinem Kopf ab, in dem ich einen Boxkampf mit dem Imam dieser Moschee und dem gesamten Vorstand hatte, weil sie es versäumt hatten, meine geliebten Schuhe zu verteidigen! Plötzlich bemerkte ein größerer Bruder meine Frustration, nahm dann einfach die Schuhe vom obersten Regal und legte sie mir in die Hände. Es stellte sich heraus, dass ich sie ganz oben platziert hatte, aber immer wieder unten nach ihnen gesucht hatte.

SIDE STORY
Hamzah musste seine Mutter für einen Tag ins Krankenhaus bringen, aber er hatte nicht genug Geld, um ihre Rechnung zu bezahlen. Auf dem Weg zur Arbeit rief er seinen besten Freund 'Ali an und erklärte ihm die Situation. 'Ali sagte ihm: „Mach dir keine Sorgen. In-sha-Allah werde ich heute nach dem 'Asr mein Bestes tun.“ Vor dem 'Asr rief Hamzah 'Ali immer wieder an, um zu sehen, ob er das Geld beschaffen konnte, aber er bekam keine Antwort. Hamzah war sehr frustriert und begann, schlechte Gedanken über ihn zu hegen. Er sagte sich: „Was für ein Verräter! Er will nicht einmal ans Telefon gehen. Mein bester Freund hat mich im Stich gelassen, als ich ihn am meisten brauchte. Er ist nicht mehr mein Freund.“
Dann ging Hamzah nach der Arbeit ins Krankenhaus und war überrascht, als seine Mutter ihm erzählte, dass das Geld von seinem Freund 'Ali nach dem 'Asr bezahlt worden war. Hamzah versuchte, seinen Freund anzurufen, aber wieder gab es keine Antwort. Später ging er zu 'Alis Haus und fragte, warum er nicht abgenommen hatte. 'Ali erzählte ihm, dass auch er nicht genug Geld hatte, um die Krankenhausrechnung zu bezahlen, und deshalb sein Smartphone verkaufen musste.
Die Armee zieht sich zurück
153Erinnert euch, als ihr in Panik flohtet, ohne auf jemanden zu achten, während der Gesandte euch von hinten rief! Da vergalt euch Allah mit Kummer über Kummer. Doch betrübt euch nicht über den Sieg, den ihr verloren habt, noch über das Leid, das euch widerfuhr. Und Allah ist dessen, was ihr tut, wohl kundig. 154Dann sandte Er nach dem Kummer eine Ruhe auf einige von euch herab in Form von Schlaf. Aber andere wurden von falschen Gedanken über Allah beunruhigt – den Gedanken der vorislamischen Unwissenheit. Sie sagten (zu sich selbst): "Haben wir denn überhaupt ein Mitspracherecht in dieser Angelegenheit?" Sprich: "O Prophet, Alle Angelegenheiten liegen bei Allah." Sie verbergen in ihren Herzen, was sie dir nicht offenbaren, und fügen hinzu: "Hätten wir in dieser Angelegenheit ein Mitspracherecht gehabt, wäre keiner von uns hierhergekommen, um zu sterben." Sprich: "O Prophet, Selbst wenn ihr in euren Häusern geblieben wärt, wären diejenigen von euch, die sterben sollten, trotzdem herausgekommen, um zu sterben." Dadurch offenbart Allah, was in euren Gedanken ist, und reinigt, was in euren Herzen ist. Und Allah weiß am besten, was in den Herzen verborgen ist. 155Wahrlich, diejenigen (Gläubigen), die am Tag, als die beiden Heere aufeinandertrafen, flohen, wurden vom Satan zum Straucheln gebracht wegen etwas Falschem, das sie getan hatten. Aber Allah hat ihnen verziehen. Gewiss, Allah ist voller Vergebung und Nachsicht. 156O ihr Gläubigen! Seid nicht wie die Ungläubigen (Heuchler), die über ihre Brüder sagen, die auf Reisen im Lande oder im Kampf starben: "Wären sie bei uns geblieben, wären sie nicht gestorben oder hätten ihr Leben nicht verloren." Allah lässt dies zu einem Kummer in ihren Herzen werden. Es ist Allah, Der Leben gibt und den Tod verursacht. Und Allah sieht, was ihr tut. 157Wenn ihr euer Leben verliert oder im Wege Allahs sterbt, dann sind Seine Vergebung und Barmherzigkeit weit besser als all das (Vermögen), was die Menschen sammeln. 158Ob ihr sterbt oder getötet werdet, ihr werdet alle gewiss vor Allah versammelt werden zum Gericht.
إِذۡ تُصۡعِدُونَ وَلَا تَلۡوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٖ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ فِيٓ أُخۡرَىٰكُمۡ فَأَثَٰبَكُمۡ غَمَّۢا بِغَمّٖ لِّكَيۡلَا تَحۡزَنُواْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا مَآ أَصَٰبَكُمۡۗ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ 153ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنۢ بَعۡدِ ٱلۡغَمِّ أَمَنَةٗ نُّعَاسٗا يَغۡشَىٰ طَآئِفَةٗ مِّنكُمۡۖ وَطَآئِفَةٞ قَدۡ أَهَمَّتۡهُمۡ أَنفُسُهُمۡ يَظُنُّونَ بِٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ ظَنَّ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ مِن شَيۡءٖۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَمۡرَ كُلَّهُۥ لِلَّهِۗ يُخۡفُونَ فِيٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبۡدُونَ لَكَۖ يَقُولُونَ لَوۡ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٞ مَّا قُتِلۡنَا هَٰهُنَاۗ قُل لَّوۡ كُنتُمۡ فِي بُيُوتِكُمۡ لَبَرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَتۡلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمۡۖ وَلِيَبۡتَلِيَ ٱللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمۡ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ 154إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ مِنكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ إِنَّمَا ٱسۡتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِبَعۡضِ مَا كَسَبُواْۖ وَلَقَدۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيم 155يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ إِذَا ضَرَبُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ كَانُواْ غُزّٗى لَّوۡ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجۡعَلَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ حَسۡرَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِير 156وَلَئِن قُتِلۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوۡ مُتُّمۡ لَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحۡمَةٌ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ 157وَلَئِن مُّتُّمۡ أَوۡ قُتِلۡتُمۡ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحۡشَرُونَ158
Verse 157: Ihr böser Gedanke, dass Allah Seine Religion nicht unterstützen würde.
Verse 158: Die Entscheidung zu kämpfen.

Der Prophet als Segen
159Durch Barmherzigkeit von Allah bist du ihnen gegenüber milde gewesen. Wärst du barsch oder hartherzig gewesen, wären sie sicherlich von dir gewichen. So vergib ihnen, bitte Allah um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen in den Angelegenheiten. Und wenn du dich entschlossen hast, dann vertraue auf Allah. Wahrlich, Allah liebt diejenigen, die auf Ihn vertrauen. 160Wenn Allah euch beisteht, so kann euch niemand besiegen. Wenn Er euch aber nicht hilft, wer sonst kann euch dann danach helfen? Und auf Allah sollen die Gläubigen vertrauen. 161Es steht keinem Propheten zu, (etwas) zu unterschlagen. Und wer unterschlägt, der wird mit dem, was er unterschlagen hat, am Tag der Auferstehung kommen. Dann wird jeder Seele voll vergolten, was sie getan hat. Und niemandem wird Unrecht getan. 162Sind diejenigen, die Allahs Wohlgefallen folgen, gleich denen, die Allahs Zorn auf sich ziehen? Die Hölle ist ihr Aufenthaltsort. Welch schlimmer Ausgang! 163Diese beiden Gruppen sind bei Allah auf ganz verschiedenen Stufen. Und Allah sieht wohl, was sie tun.
فَبِمَا رَحۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّواْ مِنۡ حَوۡلِكَۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ 159إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ 160وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّۚ وَمَن يَغۡلُلۡ يَأۡتِ بِمَا غَلَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ 161أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ 162هُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ163
Verse 163: Gemäß Imam Al-Qurtubi und Imam Ibn 'Ashur sagte dieser Vers den Bogenschützen, dass sie ihre Stellungen hätten halten sollen, weil der Prophet (Friede sei mit ihm) ihren Anteil an der Beute nicht angetastet oder es jemand anderem gegeben hätte.
ALLAHS GUNST AUF DIE GLÄUBIGEN
164Wahrlich, Allah hat den Gläubigen eine große Wohltat erwiesen, indem Er einen Gesandten aus ihrer Mitte erweckt hat, der ihnen Seine Verse verliest, sie läutert und sie das Buch und die Weisheit lehrt, obwohl sie sich zuvor wahrlich in einem offenkundigen Irrtum befanden.
لَقَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ بَعَثَ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ164

BACKGROUND STORY
Der folgende Abschnitt spricht über Heuchler wie Ibn Saloul, der gegen Kämpfe außerhalb Medinas war. Auf dem Weg nach Uhud beschloss Ibn Saloul, mit etwa einem Drittel der Armee nach Medina zurückzukehren, mit der Begründung, dass es keine Kämpfe geben würde. Dies brachte die kleine muslimische Armee in eine schwierige Lage. Der Prophet (Friede sei mit ihm) setzte jedoch seinen Weg nach Uhud wie geplant fort.
Später, als die Muslime besiegt und viele von ihnen getötet wurden, argumentierten diese Heuchler: „Hätten sie auf uns gehört, hätten sie ihr Leben nicht verloren.“ Die Verse 154 und 168 lehren die Heuchler, dass niemand dem Tod entkommen kann, wenn seine Zeit gekommen ist. (Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)
Lehren aus der Schlacht von Uhud
165Was! Obwohl ihr eurem Feind in Badr doppelt so viel Leid zugefügt habt, wie ihr selbst in Uhud erlitten habt, habt ihr immer noch protestiert: „Wie konnte das geschehen?“ Sprich, o Prophet: „Ihr habt dies über euch selbst gebracht.“ Wahrlich, Allah hat Macht über alle Dinge. 166Was ihr an dem Tag erlitten habt, als die beiden Heere aufeinandertrafen, geschah mit Allahs Erlaubnis, damit Er die wahren Gläubigen erkennen möge 167und die Heuchler entlarven möge. Als ihnen gesagt wurde: „Kommt, kämpft auf Allahs Weg oder verteidigt euch wenigstens“, sagten sie: „Wenn es wirklich zum Kampf gekommen wäre, hätten wir uns euch bestimmt angeschlossen.“ Sie waren an jenem Tag dem Unglauben näher als dem Glauben, denn sie sagten mit ihren Mündern, was nicht in ihren Herzen war. Allah weiß sehr wohl, was sie verbergen. 168Jene Heuchler blieben zurück und sagten über ihre Brüder: „Hätten sie auf uns gehört, wären sie nicht umgekommen.“ Sprich, o Prophet: „Versucht doch, dem Tod zu entgehen, wenn eure Zeit gekommen ist, wenn das, was ihr sagt, wahr ist!“
أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَدۡ أَصَبۡتُم مِّثۡلَيۡهَا قُلۡتُمۡ أَنَّىٰ هَٰذَاۖ قُلۡ هُوَ مِنۡ عِندِ أَنفُسِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 165وَمَآ أَصَٰبَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 166وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُواْۚ وَقِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ قَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدۡفَعُواْۖ قَالُواْ لَوۡ نَعۡلَمُ قِتَالٗا لَّٱتَّبَعۡنَٰكُمۡۗ هُمۡ لِلۡكُفۡرِ يَوۡمَئِذٍ أَقۡرَبُ مِنۡهُمۡ لِلۡإِيمَٰنِۚ يَقُولُونَ بِأَفۡوَٰهِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يَكۡتُمُونَ 167ٱلَّذِينَ قَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ وَقَعَدُواْ لَوۡ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُواْۗ قُلۡ فَٱدۡرَءُواْ عَنۡ أَنفُسِكُمُ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ168
Die Ehrung der Gläubigen
169Denkt niemals, dass diejenigen, die auf Allahs Weg getötet wurden, tot sind. Nein, sie leben bei ihrem Herrn und werden versorgt. 170Sie freuen sich über Allahs Gunst und Gaben und sind froh für diejenigen, die ihnen noch nicht nachgefolgt sind. Keine Furcht wird sie überkommen, noch werden sie traurig sein. 171Sie freuen sich über Allahs Gunst und Gaben und wissen, dass Allah den Lohn der Gläubigen nicht verloren gehen lässt.
وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتَۢاۚ بَلۡ أَحۡيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمۡ يُرۡزَقُونَ 169فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَيَسۡتَبۡشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمۡ يَلۡحَقُواْ بِهِم مِّنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 170يَسۡتَبۡشِرُونَ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ171

BACKGROUND STORY
Der Prophet (Friede sei mit ihm) erkannte, dass die Stadt Medina nach der Niederlage der Muslime bei Uhud ungeschützt war. Daher beschloss er am nächsten Tag nach der Schlacht, eine kleine Streitmacht seiner Gefährten anzuführen, um die mekkanische Armee zu vertreiben, die an einem Ort namens Hamra' Al-Asad (etwa 12 km von Medina entfernt) lagerte. Die Muslime folgten dem Propheten (Friede sei mit ihm), obwohl viele von ihnen bei Uhud verwundet worden waren.
Abu Sufyan (der Befehlshaber der mekkanischen Armee) dachte darüber nach, nach Medina zurückzukehren, um die Muslime endgültig zu besiegen. Er erhielt jedoch die Nachricht, dass der Prophet (Friede sei mit ihm) ihnen nachkam, weshalb er ihm eine Botschaft mit einigen Reisenden zukommen ließ. Die Botschaft besagte, dass die Mekkaner bereit waren, die muslimische Armee auszulöschen. Die Muslime vertrauten darauf, dass Allah sie unterstützen würde. Der Prophet (Friede sei mit ihm) sandte auch eine Warnung an Abu Sufyan, dass die Muslime zur Rache kämen. Als der Prophet (Friede sei mit ihm) in Hamra' Al-Asad ankam, war Abu Sufyan bereits mit seiner Armee nach Mekka geflohen. (Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)

WORDS OF WISDOM
Gemäß Vers 173, als der Prophet (Friede sei mit ihm) und seine Gefährten die Nachricht erhielten, dass die Mekkaner nach der Schlacht von Uhud Medina angreifen würden, erklärten sie: 'Hasbuna Allahu wa ni'ma al-wakil.' Das bedeutet: 'Allah allein' genügt uns 'als Helfer', und 'Er' ist der beste Sachwalter.
Mit anderen Worten sagten sie: 'Wenn Allah auf unserer Seite ist, ist es uns egal, wer gegen uns ist.' Dies ist sehr aussagekräftig, angesichts der Tatsache, dass die Muslime gerade besiegt worden waren, wobei viele von ihnen getötet oder verwundet wurden. Als sie ihr Vertrauen in Allah setzten, schützte Er sie und ließ sie erfolgreich sein.
Gemäß einem Hadith, der von Imam Al-Bukhari überliefert wurde, sagte Prophet Ibrahim (Friede sei mit ihm) dasselbe, als seine Feinde ihn ins Feuer warfen. Deshalb schützte Allah ihn und ließ ihn erfolgreich sein. Denke daran, dieses Du'a zu sprechen, wenn du dich hilflos fühlst und alle Türen verschlossen scheinen. Allah wird immer für dich da sein.

SIDE STORY
Dies ist eine wahre Geschichte, die mir persönlich widerfahren ist. Im Februar 2022 versuchte ich, einen Flug von Kanada in die Türkei für den Sommer zu buchen. Nach mehrtägiger Suche fand ich ein gutes Angebot bei Ukrainian Airlines mit einem Zwischenstopp in Kiew, der Hauptstadt der Ukraine. Also bezahlte ich über eine Buchungswebsite mit meiner Karte. Einige Tage später erhielt ich jedoch einen Anruf von der Website, der besagte, dass meine Zahlung nicht erfolgreich war. Ich fragte, ob ich denselben Flug erneut buchen könnte, und sie sagten, der Preis habe sich verdoppelt. Frustriert sagte ich mir: „Hasbuna Allahu wa ni'ma al-wakil.“
Ich bat einen Freund um Rat, und er empfahl mir, über ein bestimmtes Reisebüro in Toronto zu buchen. Als ich sie anrief, boten sie mir einen Direktflug mit Turkish Airlines an. Es war ein so gutes Angebot, dass ich sehr froh war, dass meine Zahlung bei der ersten Fluggesellschaft nicht erfolgreich gewesen war. Eine Woche später wurde die Ukraine von russischen Truppen überfallen, und alle zukünftigen ukrainischen Flüge wurden gestrichen.

SIDE STORY
Im Jahr 1565 herrschte lange Zeit Regenmangel und die Menschen in Tihamah (einem großen Gebiet in Arabien am Roten Meer) hungerten. Ein Gelehrter namens Ibn 'Omar Ad-Damadi versammelte die Menschen und betete um Regen. Nach dem Gebet trug er ein emotionales Gedicht vor, um Allah um Regen anzuflehen, und sagte, dass Er ihre einzige Hoffnung sei.
Sobald er sein Gedicht beendet hatte, begann es so stark zu regnen, dass die Menschen ihn zu seinem Haus festhalten mussten, um ihn davor zu schützen, vom Regenwasser weggeschwemmt zu werden. Es folgen ausgewählte Zeilen aus seinem Gedicht, zusammen mit meiner bescheidenen Übersetzung.

Belohnung der Geduldigen
172Was diejenigen angeht, die dem Ruf Allahs und Seines Gesandten folgten, nachdem ihnen Leid widerfahren war: Denjenigen unter ihnen, die Gutes taten und Allahs gedachten, wird ein gewaltiger Lohn zuteil. 173Diejenigen, zu denen die Leute sagten: „Eure Feinde haben sich gegen euch versammelt, so fürchtet sie!“, doch das mehrte sie nur im Glauben, und sie sprachen: „Allah genügt uns, und Er ist der beste Sachwalter.“ 174So kehrten sie mit Gunst und Huld von Allah zurück, ohne dass ihnen Übles widerfahren wäre, und sie folgten dem Wohlgefallen Allahs. Und Allah ist ja der Herr großer Huld. 175Das ist nur der Satan, der euch seine Anhänger fürchten lassen will. So fürchtet sie nicht, sondern fürchtet Mich, wenn ihr wahrhaft Gläubige seid.
ٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡقَرۡحُۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ مِنۡهُمۡ وَٱتَّقَوۡاْ أَجۡرٌ عَظِيمٌ 172ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدۡ جَمَعُواْ لَكُمۡ فَٱخۡشَوۡهُمۡ فَزَادَهُمۡ إِيمَٰنٗا وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ وَنِعۡمَ ٱلۡوَكِيلُ 173فَٱنقَلَبُواْ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ لَّمۡ يَمۡسَسۡهُمۡ سُوٓءٞ وَٱتَّبَعُواْ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَظِيمٍ 174إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ175
Entlarvung der Heuchler
176Sei nicht traurig wegen derer, die zum Unglauben eilen, o Prophet! Wahrlich, sie werden Allah in keiner Weise schaden. Allah will, dass sie keinen Anteil am Jenseits haben, und sie werden eine schreckliche Strafe erleiden. 177Diejenigen, die den Glauben gegen den Unglauben eintauschen, werden Allah überhaupt nicht schaden, und sie werden eine schmerzhafte Strafe erleiden. 178Diejenigen, die ungläubig sind, sollen nicht meinen, dass es gut für sie ist, wenn Wir ihnen Aufschub gewähren. Wir geben ihnen nur mehr Zeit, damit sie an Sünde zunehmen, und sie werden eine erniedrigende Strafe erleiden. 179Allah würde die Gläubigen nicht in dem Zustand belassen, in dem ihr wart, bis Er das Gute vom Bösen (unter euch) unterscheidet. Und Allah würde euch das Verborgene nicht unmittelbar offenbaren, sondern Er erwählt, wen Er will, als Gesandten. So glaubt an Allah und Seine Gesandten. Und wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid, werdet ihr einen großen Lohn erhalten. 180Und diejenigen (Heuchler), die mit dem zurückhalten, was Allah ihnen von Seiner Huld gegeben hat, sollen nicht meinen, dass dies gut für sie ist – nein, es ist schlecht für sie! Am Tag der Auferstehung wird ihnen das, womit sie gegeizt haben, wie ein Halsband umgelegt werden. Allah gehören die Himmel und die Erde. Und Allah ist dessen, was ihr tut, vollkommen kundig.
وَلَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِۚ إِنَّهُمۡ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡٔٗاۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجۡعَلَ لَهُمۡ حَظّٗا فِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ 176١٧٦ إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡٔٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم 177وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ خَيۡرٞ لِّأَنفُسِهِمۡۚ إِنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِثۡمٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ 178مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطۡلِعَكُمۡ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَجۡتَبِي مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُۖ فََٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمۡ أَجۡرٌ عَظِيمٞ 179وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ هُوَ خَيۡرٗا لَّهُمۖ بَلۡ هُوَ شَرّٞ لَّهُمۡۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِۦ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ180
Verse 180: Das bedeutet, Allah würde dir die Namen der Heuchler nicht direkt offenbaren.
Üble Worte entlarvt
181Wahrlich, Allah hat diejenigen unter den Juden gehört, die sagten: „Allah ist arm und wir sind reich!“ Wir haben ihren Frevel gewiss aufgezeichnet, sowie ihr Töten von Propheten zu Unrecht. Dann werden Wir sagen: „Kostet die Strafe des Brennens!“ 182Dies ist wegen dessen, was ihr getan habt. Und Allah ist niemals ungerecht gegenüber Seiner Schöpfung. 183Jene sind dieselben Leute, die forderten: „Allah hat uns aufgetragen, keinem Gesandten zu glauben, es sei denn, er bringt uns ein Opfer, das vom Feuer vom Himmel verzehrt wird.“ Sprich, o Prophet: „Andere Gesandte vor mir kamen bereits zu euch mit klaren Beweisen und sogar mit dem, was ihr fordertet. Warum habt ihr sie dann getötet, wenn das, was ihr sagt, wahr ist?“ 184Wenn du von ihnen verleugnet wirst, o Prophet, so wurden auch Gesandte vor dir verleugnet, die mit klaren Beweisen, heiligen Schriften und Büchern der Rechtleitung kamen.
لَّقَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٞ وَنَحۡنُ أَغۡنِيَآءُۘ سَنَكۡتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتۡلَهُمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ 181ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّامٖ لِّلۡعَبِيدِ 182ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيۡنَآ أَلَّا نُؤۡمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأۡتِيَنَا بِقُرۡبَانٖ تَأۡكُلُهُ ٱلنَّارُۗ قُلۡ قَدۡ جَآءَكُمۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِي بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلَّذِي قُلۡتُمۡ فَلِمَ قَتَلۡتُمُوهُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 183فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ جَآءُو بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِير184
Verse 184: Laut Imam Al-Qurtubi stellten sie diese Behauptung auf, weil sie sagten, dass Allah die Menschen aufforderte, zu spenden, um Seine Sache zu unterstützen.
Das Leben ist voller Prüfungen
185Jede Seele wird den Tod kosten. Und euch wird euer Lohn erst am Tag der Auferstehung voll entrichtet werden. Wer dem Feuer entzogen und ins Paradies eingelassen wird, der hat wahrlich gesiegt, während das diesseitige Leben nichts weiter ist als trügerischer Genuss. 186Ihr Gläubigen werdet ganz gewiss in eurem Besitz und in euch selbst geprüft werden. Und ihr werdet ganz gewiss viel Kränkendes hören von denen, denen vor euch die Schrift gegeben wurde, und von den Götzendienern. Wenn ihr aber geduldig bleibt und Allah im Gedächtnis behaltet – wahrlich, dies gehört zu den Entschlossenheiten der Angelegenheiten.
كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوۡنَ أُجُورَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ فَمَن زُحۡزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدۡخِلَ ٱلۡجَنَّةَ فَقَدۡ فَازَۗ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ 185لَتُبۡلَوُنَّ فِيٓ أَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَذٗى كَثِيرٗاۚ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ186
Verse 186: Gemeint ist der Verlust von Besitz sowie Krankheit, Verletzungen und der Verlust des Lebens.
Den Bund Allahs brechen
187Gedenke, als Allah den Bund von denen nahm, denen die Schrift gegeben wurde, sie den Menschen zu erklären und nicht zu verbergen. Doch sie warfen ihn hinter ihren Rücken und tauschten ihn für einen geringen Gewinn ein. Welch ein elender Tausch! 188Diejenigen, die sich über ihre Missetaten freuen und sich rühmen für das, was sie nicht getan haben – denke nicht, dass sie der Strafe entgehen werden. Sie werden eine schmerzhafte Strafe erleiden.
وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا يَشۡتَرُونَ 187لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحۡمَدُواْ بِمَا لَمۡ يَفۡعَلُواْ فَلَا تَحۡسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٖ مِّنَ ٱلۡعَذَابِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ188
Verse 188: Nach Imam Ibn Kathir wurde dieser Vers offenbart, als der Prophet (s.a.w.s.) einige jüdische Gelehrte nach etwas fragte. Obwohl sie ihm nicht die Wahrheit sagten, erwarteten sie Dank von ihm.


WORDS OF WISDOM
Der Prophet (Friede sei mit ihm) pflegte die folgende Passage in seinem späten Nachtgebet zu rezitieren. In einem Hadith weinte er, als ihm diese Verse offenbart wurden (Ibn Hibban). In einem anderen Hadith blickte der Prophet (Friede sei mit ihm) eines Nachts zum Himmel und rezitierte diese Verse, dann sagte er: 'O Allah! Lege Licht in mein Herz, Licht auf meine Zunge, Licht in mein Augenlicht, Licht in mein Gehör, Licht zu meiner Rechten, Licht zu meiner Linken, Licht über mir, Licht unter mir, Licht vor mir, Licht hinter mir, Licht in meine Seele, und gewähre mir großes Licht' (Imam Al-Bukhari & Imam Muslim).
Lohn der Gläubigen
189Das Königreich der Himmel und der Erde gehört Allah. Und Allah hat Macht über alle Dinge. 190Wahrlich, in der Schöpfung der Himmel und der Erde und im Wechsel von Tag und Nacht sind Zeichen für diejenigen, die Verstand besitzen. 191Es sind diejenigen, die Allah gedenken im Stehen, im Sitzen und auf ihren Seiten liegend, und über die Schöpfung der Himmel und der Erde nachdenken und sagen: „Unser Herr! Du hast dies nicht umsonst erschaffen. Preis sei Dir! Bewahre uns vor der Strafe des Feuers. 192Unser Herr! Wahrlich, wen Du ins Feuer eintreten lässt, den hast Du wahrlich zuschanden gemacht! Und den Ungerechten wird es keine Helfer geben. 193Unser Herr! Wir haben einen Rufer gehört, der zum Glauben aufrief, indem er sagte: „Glaubt an euren Herrn“, da glaubten wir. Unser Herr! Vergib uns unsere Sünden, tilge unsere Missetaten von uns und lass uns mit den Frommen sterben. 194Unser Herr! Gib uns, was Du uns durch Deine Gesandten versprochen hast, und beschäme uns nicht am Tage der Auferstehung. Du brichst Dein Versprechen gewiss nicht. 195Ihr Herr erhörte sie (daraufhin): „Ich werde keinem von euch, ob Mann oder Frau, den Lohn seiner Taten vorenthalten. Die einen sind wie die anderen. Was nun diejenigen angeht, die ausgewandert sind oder aus ihren Wohnstätten vertrieben wurden, und um Meinetwillen Leid ertragen haben, und gekämpft oder getötet wurden, denen werde Ich ganz gewiss ihre Missetaten vergeben und sie in Gärten eingehen lassen, durcheilt von Flüssen, als Belohnung von Allah. Und bei Allah ist der beste Lohn!“
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 189إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ 190ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ 191رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدۡخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدۡ أَخۡزَيۡتَهُۥۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَار 192رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فََٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَئَِّاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ 193رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ 194فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَئَِّاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ195
Verse 195: Der Rufer ist Muhammad (Friede sei mit ihm).
Ermahnung an die Gläubigen
196Seid nicht getäuscht vom Wohlleben der Ungläubigen im ganzen Land. 197Es ist nur ein kurzer Genuss, dann wird Jahannam ihre Bleibe sein. Welch ein schlimmer Ruheort! 198Aber diejenigen, die ihres Herrn gedenken, für sie sind Gärten, unter denen Flüsse fließen, um ewig darin zu verweilen, als gastliche Aufnahme von Allah. Und was bei Allah ist, ist das Beste für die Gläubigen.
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ 196مَتَٰعٞ قَلِيلٞ ثُمَّ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ 197لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ198
Gläubige Leute des Buches
199Es gibt aber unter den Leuten des Buches wahrlich solche, die an Allah glauben und an das, was zu euch herabgesandt wurde, und an das, was zu ihnen herabgesandt wurde, wobei sie sich Allah demütig unterwerfen. Sie verkaufen Allahs Zeichen nicht für einen geringen Preis. Ihr Lohn ist bei ihrem Herrn. Gewiss, Allah ist schnell im Abrechnen.
وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَمَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِمۡ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشۡتَرُونَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ199
Ratschläge zum Erfolg
200O ihr Gläubigen! Seid geduldig, wetteifert in Geduld, seid standhaft und fürchtet Allah, auf dass ihr erfolgreich seid.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱصۡبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ200