Surah 3
Volume 2

Die Sippe Imrans

آلِ عِمْرَان

آلِ عِمران

Surah Âli-'Imran for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Die Botschaft des Islam wurde von allen Propheten von Adam bis Muhammad überbracht.

  • Allah sandte im Laufe der Geschichte Offenbarungen, um verschiedene Glaubensgemeinschaften zu leiten.

  • Die Leute des Buches werden für die Verfälschung ihrer eigenen Offenbarungen und die Leugnung des Prophetentums Muhammads kritisiert.

  • Allah ist unser einziger Herr, und der Islam ist die einzige Religion, die Ihm genehm ist.

  • Die Geschichten von Maryam, Yahya und 'Isa werden erwähnt, zusammen mit einer Herausforderung bezüglich der falschen Überzeugungen über 'Isa und Ibrahim.

  • Die diesseitigen Freuden sind nichts im Vergleich zu den Freuden des Dschanna.

  • Muslime sollen die Feinde ihrer Glaubensgemeinschaft nicht als vertraute Partner betrachten.

  • Die zweite Hälfte der Sure konzentriert sich auf die Lehren, die aus der Niederlage der Muslime in der Schlacht von Uhud zu ziehen sind.

  • Jede Gemeinschaft hat gute und schlechte Menschen.

  • Um erfolgreich zu sein, sollen Muslime stets Allah und Seinem Propheten gehorchen.

  • Prüfungen sind wichtig, weil sie zwischen den Gläubigen und den Heuchlern unterscheiden.

  • Die Heuchler werden für ihre Taten und Haltungen gegenüber der muslimischen Gemeinschaft kritisiert.

  • Alles geschieht gemäß Allahs Plan.

  • Genau wie Sure 1 und 2 endet diese Sure mit einem wunderschönen Du'a, das von den Gläubigen gesprochen wird.

Illustration

Offenbarung als Quelle der Rechtleitung

1Alif-Lam-Mim. 2Allah – es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Lebendigen, dem Ewig-Verwaltenden. 3Er hat dir das Buch in Wahrheit herabgesandt, bestätigend, was vor ihm war, so wie Er die Tawrah und das Injil herabgesandt hat. 4Zuvor als Rechtleitung für die Menschen, und Er sandte auch die Unterscheidung (zwischen Recht und Unrecht) herab. Gewiss, denjenigen, die Allahs Zeichen leugnen, wird eine strenge Strafe zuteilwerden. Allah ist Allmächtig, der Besitzer von Vergeltung.
الٓمٓ 1ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُ 2نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ 3مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ4
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Vers 7 spricht über die eindeutigen und die mehrdeutigen Verse des Korans.

  • Die eindeutigen Verse, die den größten Teil des Korans ausmachen, sind klar, unmissverständlich und können auf eine einzige Weise verstanden werden. Diese Verse behandeln hauptsächlich grundlegende Glaubenssätze und Praktiken. Dazu gehören Verse, die besagen: Allah ist Einer, Muhammad ist Sein Prophet, der Koran ist eine Offenbarung von Allah, das Gebet (Salah) ist Pflicht, Schweinefleisch ist haram, der Jüngste Tag ist wahr, die Gläubigen werden belohnt, die Ungläubigen werden bestraft und so weiter.

  • In seinem Tafsir nennt Imam Ibn Ashur 10 Gründe, warum einige Verse als mehrdeutig angesehen werden können. Vereinfacht ausgedrückt sind mehrdeutige Verse wenige und können auf verschiedene Weisen verstanden werden oder ihre Bedeutung übersteigt unser Verständnis. Zum Beispiel wissen wir nicht mit Sicherheit, was Alif-Lam-Mim bedeutet. Dem Koran zufolge hat Allah ein Antlitz, Hände und Augen, aber diese Eigenschaften sind nicht wie unsere. Ebenso haben wir Leben, Wissen und Macht, aber sie sind nichts im Vergleich zu Seinem ewigen Leben, Seinem unendlichen Wissen und Seiner höchsten Macht. Der Schöpfer ist Seiner Schöpfung nicht gleich.

  • Als Beispiel aus unserem Alltag schätzen wir sowohl Smartphones als auch Flugzeuge, obwohl wir wissen, wie man ein Telefon benutzt, aber nicht wissen, wie man ein Flugzeug fliegt.

  • Vers 7 tadelt die Ungläubigen, die die mehrdeutigen Verse benutzen, um andere irrezuführen und Zweifel am Koran zu verbreiten. Die Gläubigen hingegen folgen den eindeutigen Versen und glauben an die mehrdeutigen.

Wahrer Glaube im Koran

5Gewiss, nichts ist Allah verborgen, weder auf der Erde noch im Himmel. 6Er ist es, Der euch in den Mutterleibern formt, wie Er will. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Allmächtigen und Allweisen. 7Er ist es, Der dir das Buch herabgesandt hat. Darin gibt es eindeutige Verse – sie sind die Grundlage des Buches – und andere, die mehrdeutig sind. Diejenigen, in deren Herzen eine Abweichung ist, folgen dem Mehrdeutigen, um Zwietracht zu stiften und ihre eigene Deutung zu suchen. Aber niemand kennt ihre Deutung außer Allah. Und diejenigen, die fest im Wissen sind, sagen: „Wir glauben daran; alles ist von unserem Herrn.“ Doch niemand bedenkt dies außer den Verständigen. 8Und sie sagen: „Unser Herr! Lass unsere Herzen nicht abweichen, nachdem Du uns rechtgeleitet hast, und schenke uns Barmherzigkeit von Dir. Gewiss, Du bist der Verleiher.“ 9Unser Herr! Du wirst die Menschen versammeln zu einem Tag, über den es keinen Zweifel gibt. Gewiss, Allah bricht das Versprechen nicht.
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخۡفَىٰ عَلَيۡهِ شَيۡءٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ 5هُوَ ٱلَّذِي يُصَوِّرُكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 6هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۡهُ ءَايَٰتٞ مُّحۡكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٞۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمۡ زَيۡغٞ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنۡهُ ٱبۡتِغَآءَ ٱلۡفِتۡنَةِ وَٱبۡتِغَآءَ تَأۡوِيلِهِۦۖ وَمَا يَعۡلَمُ تَأۡوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُۗ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ رَبِّنَاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ 7رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَيۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ 8رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ9
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Badr ist der Name des Ortes, an dem die muslimischen und mekkanischen Armeen im 2. Jahr nach der Hidschra kämpften. Die muslimische Armee bestand aus 313 Gefährten, während die mekkanische Armee über 1.000 Soldaten zählte. Vor der Schlacht sahen sich beide Armeen als zahlenmäßig gering an, und dies ermutigte sie zum Kampf (8:44). Während der Schlacht jedoch begannen die Götzendiener, die Muslime als doppelt so zahlreich wie sie selbst zu sehen, was dazu führte, dass sie den Mut verloren und eine Niederlage erlitten (3:13). (Imam Ibn Kathir)

  • Laut Imam Ar-Razi war der muslimische Sieg bei Badr ein klares Zeichen (ein Wunder), weil:

  • Die Muslime waren zahlenmäßig 3 zu 1 unterlegen.

  • Es war das erste Mal, dass die Muslime unter der Führung des Propheten kämpften.

  • Sie waren nur gekommen, um die mekkanische Karawane abzufangen, nicht um zu kämpfen. Daher waren sie nicht kampfbereit. Die mekkanischen Soldaten hingegen kamen mit all ihren Waffen, bereit zum Kampf.

  • Dennoch errangen die Muslime einen großen Sieg über die Mekkaner.

Schicksal der Verleugner

10Wahrlich, das Vermögen und die Kinder der Ungläubigen werden ihnen vor Allah überhaupt nichts nützen, und sie werden der Brennstoff für das Feuer sein. 11Ihr Schicksal wird sein wie das Volk Pharaos und derer vor ihnen – sie alle verleugneten Unsere Zeichen, so vernichtete Allah sie für ihre Sünden. Und Allah ist streng in der Bestrafung. 12Sprich zu den Ungläubigen: „O Prophet! Bald werdet ihr besiegt und in die Hölle getrieben werden. Welch ein schlimmer Ruheplatz!“ 13Es war bereits ein 'klares' Zeichen für euch 'Verleugner' in den zwei Heeren, die in der Schlacht 'bei Badr' aufeinandertrafen – das eine kämpfte auf Allahs Weg und das andere verleugnete die Wahrheit. Sie sahen die Gläubigen tatsächlich als doppelt so viele wie sie selbst. Allah unterstützt mit Seiner Hilfe, wen Er will. Wahrlich, darin ist eine Lehre für diejenigen, die Einsicht besitzen.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ وَقُودُ ٱلنَّارِ 10كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 11قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ سَتُغۡلَبُونَ وَتُحۡشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ 12قَدۡ كَانَ لَكُمۡ ءَايَةٞ فِي فِئَتَيۡنِ ٱلۡتَقَتَاۖ فِئَةٞ تُقَٰتِلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخۡرَىٰ كَافِرَةٞ يَرَوۡنَهُم مِّثۡلَيۡهِمۡ رَأۡيَ ٱلۡعَيۡنِۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصۡرِهِۦ مَن يَشَآءُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ13

Weltliche Freuden oder Ewige Belohnungen?

14Den Menschen ist die Liebe zu den Dingen, die sie begehren, schön gemacht worden: Frauen, Kinder, gehäufte Schätze an Gold und Silber, edle Pferde, Vieh und Ackerland. Das ist der Genuss des diesseitigen Lebens. Doch bei Allah ist die schönste Heimstatt. 15Sprich: Soll ich euch etwas Besseres als all dies verkünden? Für diejenigen, die gottesfürchtig sind, gibt es bei ihrem Herrn Gärten, durcheilt von Bächen, ewig darin zu verweilen, und gereinigte Gattinnen sowie Allahs Wohlgefallen. Und Allah sieht (Seine) Diener stets. 16Diejenigen, die sagen: „Unser Herr, wir haben geglaubt, so vergib uns unsere Sünden und bewahre uns vor der Strafe des (Höllen)feuers.“ 17Das sind die Geduldigen, die Wahrhaftigen, die Gehorsamen, die Spender und die im letzten Teil der Nacht um Vergebung bitten.
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلۡبَنِينَ وَٱلۡقَنَٰطِيرِ ٱلۡمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلۡفِضَّةِ وَٱلۡخَيۡلِ ٱلۡمُسَوَّمَةِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ وَٱلۡحَرۡثِۗ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلۡمَ‍َٔابِ 14قُلۡ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيۡرٖ مِّن ذَٰلِكُمۡۖ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ 15ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ 16ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ17

EIN GOTT UND EIN WEG

18Allah selbst bezeugt, dass es keinen Gott gibt, der Anbetung verdient, außer Ihm – und ebenso die Engel und die mit Wissen Begabten. Er wahrt die Gerechtigkeit. Es gibt keinen Gott, der Anbetung verdient, außer Ihm, dem Allmächtigen, dem Allweisen. 19Wahrlich, die Religion bei Allah ist der Islam. Diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, gerieten erst in Uneinigkeit, aus Neid, nachdem das Wissen zu ihnen gekommen war. Und wer Allahs Offenbarungen leugnet, (soll wissen, dass) Allah wahrlich schnell im Abrechnen ist. 20Wenn sie nun mit dir streiten, o Prophet, sprich: „Ich habe mich Allah ergeben, und diejenigen, die mir folgen.“ Und sprich zu denen, denen die Schrift gegeben wurde, und zu den Analphabeten: „Habt ihr euch (Allah) ergeben?“ Wenn sie sich ergeben, sind sie rechtgeleitet. Wenn sie sich aber abwenden, so obliegt dir nur die Verkündung. Und Allah sieht Seine Diener wohl.
شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 18إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ وَمَا ٱخۡتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ 19فَإِنۡ حَآجُّوكَ فَقُلۡ أَسۡلَمۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡأُمِّيِّ‍ۧنَ ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ فَإِنۡ أَسۡلَمُواْ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ20
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Jemand könnte fragen: „Wie kommt es, dass Vers 21 die schmerzhafte Strafe als ‚frohe Botschaft‘ bezeichnet?“ Dieser sarkastische Stil ist im Koran üblich und wird bei jenen angewendet, die Allahs Gesetze auf die leichte Schulter nehmen, die Wahrheit verspotten und sich dann selbstgefällig fühlen.

  • So vergilt Allah es ihnen, indem Er ihnen sagt: Wenn ihr meint, dass das, was ihr tut, „großartig“ ist, dann ist dies die „großartige“ Strafe, die Ich für euch bereithalte!

Illustration

Strafe der Frevler

21Wahrlich, diejenigen, die Allahs Zeichen leugnen, die Propheten ohne Recht töten und diejenigen töten, die zur Gerechtigkeit aufrufen – verkünde ihnen eine schmerzhafte Strafe. 22Das sind diejenigen, deren Taten in diesem Leben und im Jenseits zunichte gemacht werden. Und sie werden keine Helfer haben. 23Hast du nicht diejenigen gesehen, denen ein Teil der Schrift gegeben wurde? Doch wenn sie zum Buch Allahs gerufen werden, um zwischen ihnen zu richten, wenden sich einige von ihnen achtlos ab. 24Dies (ist), weil sie sagen: „Das Feuer wird uns nur für wenige Tage berühren.“ Ihre eigenen Lügen haben sie in ihrem Glauben getäuscht. 25Aber wie wird es erst sein, wenn Wir sie zu dem Tag versammeln – über den es keinen Zweifel gibt –, an dem jeder Seele voll vergolten wird, was sie getan hat? Und ihnen wird kein Unrecht geschehen!
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 21أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ 22أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ 23ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۖ وَغَرَّهُمۡ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ 24فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ25

ALLAHS UNENDLICHE MACHT

26Sprich: O Allah, Herrscher des Reiches! Du gibst die Herrschaft, wem Du willst, und entziehst sie, wem Du willst. Du ehrst, wen Du willst, und erniedrigst, wen Du willst. Alles Gute ist in Deiner Hand. Gewiss, Du hast Macht über alles. 27Du lässt die Nacht in den Tag übergehen und den Tag in die Nacht übergehen. Du bringst das Lebendige aus dem Toten hervor und das Tote aus dem Lebendigen hervor. Und Du versorgst, wen Du willst, ohne Maß.
قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلۡمُلۡكِ تُؤۡتِي ٱلۡمُلۡكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلۡمُلۡكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلۡخَيۡرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 26تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ27

Ratschläge an die Umma

28Gläubige sollen Ungläubige nicht zu Schutzherren nehmen anstelle der Gläubigen. Und wer dies tut, hat nichts von Allah zu erwarten, es sei denn, ihr tut es, um euch vor ihnen zu schützen. Allah warnt euch vor Sich Selbst. Und zu Allah ist die Rückkehr. 29Sprich: Ob ihr verbergt, was in euren Herzen ist, oder es offenbart, Allah weiß es. Und Er weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Allah hat Macht über alles. 30Und (gedenkt) des Tages, da jede Seele das, was sie an Gutem getan hat, vor sich findet. Und sie wird wünschen, dass zwischen ihr und ihren schlechten Taten eine weite Entfernung wäre. Allah warnt euch vor Sich Selbst. Und Allah ist gütig zu Seinen Dienern. 31Sprich: Wenn ihr Allah liebt, dann folgt mir, und Allah wird euch lieben und euch eure Sünden vergeben. Allah ist Allvergebend und Barmherzig. 32Sprich: Gehorcht Allah und Seinem Gesandten. Wenn sie sich aber abwenden, dann liebt Allah die Ungläubigen wahrlich nicht.
لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ 28قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 29يَوۡمَ تَجِدُ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ مِنۡ خَيۡرٖ مُّحۡضَرٗا وَمَا عَمِلَتۡ مِن سُوٓءٖ تَوَدُّ لَوۡ أَنَّ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَهُۥٓ أَمَدَۢا بَعِيدٗاۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ 30قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 31قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ32

Geburt von Maryam

33Wahrlich, Allah erwählte Adam, Nuh, die Familie Ibrahims und die Familie 'Imrans vor allen Welten. 34Sie stammten voneinander ab. Und Allah ist Allhörend und Allwissend. 35(Gedenke,) als die Frau 'Imrans sagte: "Mein Herr, ich gelobe Dir, was in meinem Leib ist, ganz freigestellt (für Deinen Dienst), so nimm es von mir an. Du bist ja der Allhörende und der Allwissende." 36Als sie sie geboren hatte, sagte sie: "Mein Herr, ich habe ein Mädchen geboren" - und Allah wusste sehr wohl, was sie geboren hatte - "und der männliche ist nicht wie der weibliche. Ich habe sie Maryam genannt, und ich suche bei Dir Zuflucht für sie und ihre Nachkommenschaft vor dem verfluchten Satan." 37Da nahm ihr Herr sie auf gütige Weise an und ließ sie auf gute Weise heranwachsen und vertraute sie Zakariya an. Jedes Mal, wenn Zakariya zu ihr in die Gebetsnische trat, fand er bei ihr Speise. Er sagte: "O Maryam, woher hast du das?" Sie sagte: "Es ist von Allah. Gewiss, Allah versorgt, wen Er will, ohne zu rechnen."
إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحٗا وَءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمۡرَٰنَ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 33ذُرِّيَّةَۢ بَعۡضُهَا مِنۢ بَعۡضٖۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 34إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 35فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّي سَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ 36فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ37

Geburt von Yahya

38Da betete Zakariya zu seinem Herrn und sagte: „Mein Herr! Schenke mir aus Deiner Gnade einen guten Sohn. Wahrlich, Du erhörst alle Gebete.“ 39Da riefen ihm die Engel zu, während er im Gebetsraum betend stand: „Allah verkündet dir die frohe Botschaft von Yahya, der das Wort Allahs bestätigen wird, ein Herr sein wird, keusch und ein Prophet unter den Rechtschaffenen.“ 40Zakariya sagte: „Mein Herr! Wie soll ich einen Sohn bekommen, wo ich doch sehr alt bin und meine Frau unfruchtbar ist?“ Er erwiderte: „So wird es sein. Allah tut, was Er will.“ 41Zakariya sagte: „Mein Herr! Gib mir ein Zeichen.“ Er sagte: „Dein Zeichen ist, dass du drei volle Tage lang nicht zu den Menschen sprechen wirst, außer durch Zeichen. Gedenke deines Herrn oft und preise Ihn morgens und abends.“
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٗ طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ 38فَنَادَتۡهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٞ يُصَلِّي فِي ٱلۡمِحۡرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيَىٰ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدٗا وَحَصُورٗا وَنَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 39قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَقَدۡ بَلَغَنِيَ ٱلۡكِبَرُ وَٱمۡرَأَتِي عَاقِرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ 40قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمۡزٗاۗ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ كَثِيرٗا وَسَبِّحۡ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ41

Maryam geehrt

42Und als die Engel sprachen: „O Maryam! Gewiss, Allah hat dich erwählt, dich gereinigt und dich vor allen Frauen der Weltenbewohner bevorzugt.“ 43O Maryam! Sei deinem Herrn demütig ergeben, wirf dich nieder und beuge dich mit den Sich-Beugenden. 44Dies ist Kunde vom Verborgenen, die Wir dir offenbaren. Du warst nicht bei ihnen, als sie ihre Schreibrohre warfen, um zu losen, wer von ihnen Maryam zu betreuen hätte, und du warst nicht dabei, als sie miteinander stritten.
وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ 42٤٢ يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ 43ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ44
Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Jemand könnte fragen: „Kann ich die Bibel verwenden, um Christen davon zu überzeugen, dass 'Isa (Jesus) nicht Gott ist?“ Die folgenden Punkte mögen etwas technisch sein, aber sie sollten Ihnen eine allgemeine Vorstellung von der Antwort geben.

  • 1. Aus islamischer Sicht wurde die Bibel im Laufe der Jahrhunderte verfälscht, da Propheten wie Musa (Friede sei mit ihm) und 'Isa (Friede sei mit ihm) keine gedruckten Exemplare ihrer Offenbarungen hinterließen, die lange nach ihnen niedergeschrieben wurden. Deshalb ist der Koran einzigartig, weil er zur Zeit des Propheten (Friede sei mit ihm) auswendig gelernt und niedergeschrieben wurde.

  • 2. Es ist kein Geheimnis, dass es viele verschiedene, nicht identische Versionen und Ausgaben der Bibel gibt, darunter die katholische, protestantische, russisch-orthodoxe und äthiopische Bibel.

  • Dennoch gibt es in der Bibel einige Elemente der Wahrheit, die vom Koran bestätigt wurden. Nehmen wir an, es gibt jemanden, der auf einer einsamen Insel lebt und keinerlei Kenntnisse über den Islam oder das Christentum hat. Wenn diese Person den Koran und die Bibel auf einem Felsen findet und beide von Anfang bis Ende liest, wird sie zu dem Schluss kommen, dass:

  • • Es gibt nur Einen Gott.

  • • Jesus war ein Mensch.

  • • Er wurde nur an die Kinder Israels als Prophet gesandt.

  • • Er wirkte Wunder, allein mit Gottes Hilfe.

  • • Er wird vor dem Ende der Zeit auf die Welt zurückkehren.

  • 3. Viele Christen machen sich keine Gedanken darüber, ob die Bibel authentisch ist oder ob die Idee der Dreifaltigkeit (der Glaube an drei Götter in einem) Sinn ergibt. Was ihnen wichtig ist, ist ihre emotionale Verbindung zu (und Liebe zu) 'Isa als eine sehr besondere Figur in ihrem Glauben.

  • 4. Für Muslime ist 'Isa (AS) ebenfalls sehr besonders, da er einer der fünf größten Propheten des Islam ist, zusammen mit Ibrahim (AS), Nuh (AS), Musa (AS) und Muhammad (PBUH).

  • 5. Jesus wurde auf wundersame Weise geboren. Es ist wichtig zu beachten, dass Menschen auf vier verschiedene Weisen auf diese Welt kommen, was Väter und Mütter betrifft. Wenden wir dies auf vier in dieser Sure namentlich erwähnte Propheten an. Muhammad (PBUH) hatte einen Vater und eine Mutter, während Adam (AS) keine hatte. Yahya (Johannes) (AS) hatte einen Vater, aber seine Mutter war wahrscheinlich 88 Jahre alt, als er geboren wurde, obwohl sie in ihrer Jugend keine Kinder bekommen konnte. 'Isa (AS) (Yahyas Cousin) hatte eine Mutter, aber keinen Vater. Hier ist die Zusammenfassung:

  • • Adam (Vater nein) (Mutter nein)

  • • Muhammad (PBUH) (Vater ja) (Mutter ja)

  • • Yahya (AS) (Vater ja) (Mutter ?)

  • 'Isa (AS) (kein Vater) (Mutter ja)

  • Wie 'Isa (AS) war die Geburt von Yahya (AS) ein Wunder. Ihre Geschichten ähneln sich in vielerlei Hinsicht. Zum Beispiel waren laut Koran sowohl Zakariya (AS) (Yahyas Vater) als auch Maryam (AS) ('Isas Mutter) schockiert, als sie die Nachricht erhielten, dass sie Kinder bekommen würden. Auch konnte Zakariya (AS) nicht sprechen, als er die frohe Botschaft erhielt (3:41 und 19:10). Auf ähnliche Weise sprach Maryam (AS) nach der Geburt von 'Isa (AS) mit niemandem (19:26). Sowohl Yahya (AS) als auch 'Isa (AS) waren Cousins, die in jungen Jahren mit dem Prophetentum gesegnet wurden. Beiden wurden ihre Namen von Allah gegeben, und beide heirateten nie.

  • 6. Nur weil 'Isa (AS) auf einzigartige Weise geboren wurde, macht ihn das nicht zu Gott.

  • 7. Wenn Christen 'Isa (AS) als 'Gott' betrachten, weil er keinen Vater hatte, was ist dann mit Adam (AS), der weder Vater noch Mutter hatte? Laut Koran (3:59) wurden sowohl Adam (AS) als auch 'Isa (AS) mit dem Wort 'kun' ('Sei!') erschaffen.

  • 8. Wie konnte Maryam (AS), die von Gott erschaffen wurde, Gott gebären?

  • Diejenigen, die 'Isa (AS) anbeten, weil die Bibel ihn den Sohn Gottes nennt, sollten wissen, dass viele Menschen in der Bibel auch Söhne oder Kinder Gottes genannt werden (in dem Sinne, dass Er sich um sie kümmerte), einschließlich Adam (AS), Ibrahim (AS), Ishaq (AS), Dawood (AS) und aller Gläubigen.

  • 'Isa (AS) legte sein Gesicht auf den Boden und betete zu Allah, nicht zu sich selbst.

  • Er (AS) musste essen, auf die Toilette gehen und schlafen. Er war also auf Nahrung und Ruhe angewiesen (5:75). Allah ist niemandes oder nichts bedürftig.

  • Am Tag des Gerichts wird Allah 'Isa (AS) fragen, ob er jemals jemanden aufgefordert hat, ihn anzubeten, und er wird sagen, dass er dies nie getan hat (5:116).

  • Dem Koran zufolge haben Christen und Juden extreme Ansichten über Jesus – die eine Gruppe glaubt, er sei Gott gewesen, während die andere glaubt, er sei ein Betrüger gewesen. Wenn nun jemand denkt, du seist ein Lehrer und jemand anderes denkt, du seist eine Krankenschwester, ist der einzige Weg, herauszufinden, wer du bist, dich zu fragen. Wenn wir dies auf 'Isa (AS) anwenden, so hat er nie mit eigenen Worten gesagt: „Ich bin Gott“ oder „Betet mich an.“ Nicht ein einziges Mal! Er lud immer andere ein, an den Einen Gott zu glauben.

  • 14. Die frühen Anhänger von 'Isa (AS) glaubten nie, dass er Gott sei. Der Glaube an die Dreifaltigkeit (den Vater (Gott), den Sohn (Jesus) und den Heiligen Geist) wurde Jahrhunderte nach Jesus von den Römern erfunden, als Kaiser Konstantin Christ wurde. Die Römer hatten eine lange Geschichte des Glaubens an mehrere Götter, daher fügten sie ihrem neuen Glauben ihre eigene Note hinzu. Dies geschah hauptsächlich auf dem Konzil von Nicäa (325 Jahre nach Jesus) und wurde zum offiziellen Glauben des Römischen Reiches erklärt. [NPR, "If Jesus Never Called Himself God, How Did He Become One?"; (www.npr.org/2014/04/07/300246095). Website visited on December 23, 2022.]

  • Hier sind einige Tipps, die Sie beachten sollten, wenn Sie einen Christen zum Islam einladen:

  • • Christen sind unsere Brüder und Schwestern in der Menschheit. Als Menschen des Glaubens teilen wir viele gute Werte mit ihnen, darunter Barmherzigkeit, Großzügigkeit und Freundlichkeit.

  • • Wir wünschen uns für sie das Paradies, so wie wir es uns für uns selbst wünschen.

  • • Wenn Sie einen Christen zum Islam einladen, stellen Sie keine Vergleiche zwischen den beiden Glaubensrichtungen an, um sie als falsch zu beweisen.

  • Konzentrieren Sie sich stattdessen auf die Schönheit des Islam und darauf, wie der Glaube an einen einzigen Gott Sinn ergibt und leicht durch Offenbarungen untermauert werden kann, ohne Passagen verdrehen oder Beweise erfinden zu müssen.

  • Viele der zum Islam konvertierten Christen sagen, dass der Islam sie zu besseren Christen gemacht hat, weil er sie der ursprünglichen, reinen Botschaft Jesu nähergebracht hat.

  • 'Isa (Friede sei mit ihm) war einer von vielen Propheten, die von Allah gesandt wurden, um die Menschen zum Glauben an einen einzigen Gott einzuladen und Gutes zu tun.

  • Das Konzept der 'Liebe' ist für Christen sehr wichtig. Im Islam ist einer der Namen Allahs Al-Wadud (Der Allliebende).

Geburt ʿĪsās

45Gedenke, als die Engel sprachen: „O Maryam! Allah verkündet dir ein Wort von Ihm. Sein Name wird al-Masih, 'Isa, der Sohn Maryams, sein. Er wird angesehen sein im Diesseits und im Jenseits und einer der (Allah) Nahegestellten sein.“ 46Und er wird zu den Menschen in der Wiege und als Erwachsener sprechen und einer der Rechtschaffenen sein. 47Maryam sagte: „Mein Herr! Wie soll ich ein Kind haben, wo mich doch kein Mann berührt hat?“ (Der Engel) erwiderte: „So wird es sein. Allah erschafft, was Er will. Wenn Er etwas beschließt, so sagt Er nur dazu: ‚Sei!‘, und es ist.“ 48Und Allah wird ihn die Schrift und die Weisheit, die Tawrah und das Injil lehren. 49und ihn zu einem Gesandten an die Kinder Isra'ils machen, (der sagen wird): „Ich bin ja zu euch mit einem Zeichen von eurem Herrn gekommen: Ich werde euch aus Lehm etwas wie die Gestalt eines Vogels formen, dann werde ich hineinblasen, und es wird ein (wirklicher) Vogel sein – mit Allahs Erlaubnis. Ich werde den Blindgeborenen und den Aussätzigen heilen und die Toten mit Allahs Erlaubnis wieder lebendig machen. Und ich werde euch kundtun, was ihr esst und was ihr in euren Häusern aufbewahrt. Gewiss, darin ist wahrlich ein Zeichen für euch, wenn ihr gläubig seid.“ 50Und ich bestätige die Tawrah, die vor mir offenbart wurde, und erlaube euch einiges von dem, was euch verboten war. Ich bin zu euch mit einem Zeichen von eurem Herrn gekommen, so fürchtet Allah und gehorcht mir. 51Gewiss, Allah ist mein Herr und euer Herr. So dient Ihm allein. Dies ist der gerade Weg.
إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ 45وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗا وَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 46قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ 47وَيُعَلِّمُهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ 48وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنِّي قَدۡ جِئۡتُكُم بِ‍َٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ أَنِّيٓ أَخۡلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡ‍َٔةِ ٱلطَّيۡرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ وَأُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأۡكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 49وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بِ‍َٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 50إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ51

Verschwörung gegen 'Isa

52Als 'Isa erkannte, dass die Leute weiterhin ungläubig bleiben würden, fragte er: "Wer wird mit mir für Allah eintreten?" Seine engsten Anhänger antworteten: "Wir werden für Allah eintreten. Wir glauben an Allah, so sei unser Zeuge, dass wir uns ergeben haben." 53Sie beteten zu Allah: "Unser Herr! Wir glauben an Deine Offenbarungen und folgen dem Gesandten, so zähle uns zu den Zeugen." 54Und die Ungläubigen schmiedeten einen Plan gegen 'Isa', doch Allah plante auch – und Allah ist der beste der Planer. 55Gedenke, als Allah sprach: "O 'Isa! Ich werde dich abberufen und dich zu Mir emporheben. Ich werde dich vor den Ungläubigen retten und deine Anhänger über die Ungläubigen erheben bis zum Tag der Auferstehung. Dann werdet ihr alle zu Mir zurückkehren, und Ich werde zwischen euch richten bezüglich eurer Meinungsverschiedenheiten." 56Was diejenigen angeht, die ungläubig sind, so werde Ich sie mit einer strengen Strafe im Diesseits und im Jenseits treffen, und sie werden keine Helfer haben. 57Und denjenigen, die glauben und Gutes tun, wird ihr Lohn voll erstattet werden. Und Allah liebt nicht die Ungerechten. 58Dies alles verlesen Wir dir, o Prophet, als eines der Zeichen und als eine weise Ermahnung.
فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ 52رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلۡتَ وَٱتَّبَعۡنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ 53وَمَكَرُواْ وَمَكَرَ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ 54إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوۡقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ 55فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ 56وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ 57ذَٰلِكَ نَتۡلُوهُ عَلَيۡكَ مِنَ ٱلۡأٓيَٰتِ وَٱلذِّكۡرِ ٱلۡحَكِيمِ58

Die Wahrheit über 'Isa

59Wahrlich, das Gleichnis 'Īsās vor Allah ist wie das Gleichnis Ādams: Er erschuf ihn aus Staub, dann sprach Er zu ihm: "Sei!" Und er war! 60Dies ist die Wahrheit von deinem Herrn, so sei nicht unter den Zweiflern. 61Wenn nun jemand mit dir über 'Īsā streitet, nachdem das Wissen zu dir gekommen ist, dann sprich: "Kommt! Lasst uns unsere Söhne und eure Söhne, unsere Frauen und eure Frauen, uns selbst und euch selbst zusammenrufen und dann lasst uns aufrichtig den Fluch Allahs auf diejenigen herabrufen, die lügen." 62Dies ist wahrlich die wahre Erzählung, und es gibt keinen Gott außer Allah. Und wahrlich, Allah ist der Allmächtige und Allweise. 63Wenn sie sich aber abwenden, dann weiß Allah wahrlich um die Verderber.
إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ ٱللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَۖ خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٖ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ 59ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ 60فَمَنۡ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ فَقُلۡ تَعَالَوۡاْ نَدۡعُ أَبۡنَآءَنَا وَأَبۡنَآءَكُمۡ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمۡ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمۡ ثُمَّ نَبۡتَهِلۡ فَنَجۡعَل لَّعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰذِبِينَ 61إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡقَصَصُ ٱلۡحَقُّۚ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 62فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ63

Wahrer Glaube an Allah

64Sprich, 'O Prophet,' "O Leute der Schrift! Kommt herbei zu einem Wort, das uns und euch gemeinsam ist: dass wir niemandem dienen außer Allah, und Ihm nichts beigesellen, und nicht die einen von uns die anderen zu Herren nehmen außer Allah." Wenn sie sich aber abwenden, dann sprecht: "Bezeugt, dass wir (Ihm) ergeben sind." 65O Leute der Schrift! Warum streitet ihr über Ibrahim, wo doch die Tawrah und das Injil erst nach ihm herabgesandt wurden? Begreift ihr denn nicht? 66Da seid ihr nun, ihr streitet über etwas, worüber ihr Wissen habt. Warum streitet ihr aber über etwas, worüber ihr kein Wissen habt? Allah weiß, ihr aber wisst nicht. 67Ibrahim war weder Jude noch Christ. Vielmehr war er ein aufrichtiger Muslim und gehörte nicht zu den Götzendienern. 68Gewiss, die Menschen, die Ibrahim am nächsten stehen, sind diejenigen, die ihm folgen, und dieser Prophet und diejenigen, die glauben. Und Allah ist der Schutzherr der Gläubigen.
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِۢ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗا وَلَا يَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُولُواْ ٱشۡهَدُواْ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ 64يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 65هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ حَٰجَجۡتُمۡ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ 66مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 67إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ68
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Eine Gruppe jüdischer Gelehrter schmiedete einen Plan, vorgab, den Islam anzunehmen und ihn dann kurz darauf wieder zu verlassen. Ihr Ziel war es, Zweifel in die Herzen einiger Muslime mit schwachem Glauben zu säen, denn diese würden sagen: „Moment mal! Wenn diese Gelehrten den Islam erlebt und dann wieder verlassen haben, sollten wir vielleicht dasselbe tun, denn sie wissen es besser als wir.“ Deshalb wurde Vers 72 offenbart.

  • Laut Imam Ar-Razi war diese Offenbarung ein Wunder, weil:

  • • Niemand von diesem bösen Plan wusste, außer dieser jüdischen Gruppe.

  • • Sie die muslimische Gemeinschaft darauf vorbereitete, solchen bösen Taktiken zu begegnen.

  • • Schließlich gab diese Gruppe ihren Plan auf, weil er aufgedeckt worden war.