Die Nachtwanderung
الإِسْرَاء
الاسراء
Surah Al-Isrâ' for kids content

LEARNING POINTS
- •
Der Prophet (ﷺ) wird in diesem Leben und im Jenseits geehrt.
- •
Allah segnete ihn in dieser Welt durch die Nachtreise, die ihn von Mekka nach Jerusalem, dann in die Himmel und zurück nach Mekka führte – alles in einer
Nacht.
- •
Er wird auch am Tag des Jüngsten Gerichts durch die Station des Lobpreises geehrt werden, wo er zu Allah beten wird, damit das Gericht beginnt.
- •
Der Koran wurde von Allah offenbart, um die Menschheit zu leiten.
- •
Das Volk Musas (Friede sei mit ihm) wird vor Verderbnis gewarnt.
- •
Menschen flehen Allah in Notzeiten um Hilfe an, doch sie werden schnell undankbar, wenn es ihnen besser geht.
- •
Der Teufel ist ein Feind der Menschheit.
- •
Die Mekkaner werden kritisiert für die Leugnung des Jenseits, die Anbetung nutzloser Götzen und für das Fordern lächerlicher Dinge.
- •
Allah gibt eine Reihe von Vorschriften, um den Menschen zu helfen, im Diesseits erfolgreich zu sein und im Jenseits ins Paradies (Jannah) einzutreten.


BACKGROUND STORY
- •
Al-Isra' bezieht sich auf die Nachtreise des Propheten von Mekka nach Jerusalem, die etwa ein Jahr vor der Übersiedlung von Mekka nach Medina (bekannt als Hidschra) stattfand.
Diese Sure wurde offenbart, um den Propheten (ﷺ) nach mehreren Jahren des Missbrauchs zu trösten, zu denen auch 3 Jahre des Hungers gehörten.
Die mekkanischen Götzendiener trieben die frühen Muslime an einen isolierten Ort außerhalb Mekkas und verboten jedem, mit ihnen Handel zu treiben, sie zu ernähren oder sie gar zu
heiraten.
Darauf folgte das 'Jahr der Trauer', in dem die beiden wichtigsten Verteidiger des Propheten (ﷺ) verstarben: seine Frau Khadidscha (R.
A.
) und sein Onkel Abu Talib.
- •
Während der Nachtreise wurde der Prophet (ﷺ) über Nacht vom Buraq (einem mächtigen pferdeähnlichen Geschöpf) von Mekka nach Jerusalem getragen, wo er frühere Propheten traf und sie
im Salah anführte.
Später wurde er in die Himmel getragen (auf einer Reise namens Al-Mi'radsch), wo er direkte Befehle von Allah erhielt, 5 Mal am Tag zu beten.
Diese Reise wird in 53:13-18 erwähnt.
- •
Ibn 'Abbas (R.
A.
) sagte, dass der Prophet (ﷺ) während Al-Mi'radsch drei Gaben direkt von Allah erhielt: 1.
Die 5 täglichen Gebete.
2.
Die letzten 2 Verse der Sure Al-Baqara.
3.
Das Versprechen, dass Allah Muslimen vergeben wird, die Ihm niemals jemanden gleichsetzen und im Islam sterben.
{Imam Muslim}
Reise von Mekka nach Jerusalem
1Gepriesen sei Der, Der Seinen Diener (Muhammad) bei Nacht von der Heiligen Moschee (in Mekka) zur entferntesten Gebetsstätte (in Jerusalem) reisen ließ, deren Umgebung Wir gesegnet
haben, um ihm etwas von Unseren Zeichen zu zeigen.
Gewiss, Er ist der Allhörende, der Allsehende.
2Und Wir gaben Musa die Schrift und machten sie zu einer Rechtleitung für die Kinder Isra'ils, (indem Wir befahlen): „Nehmt euch außer Mir keinen Sachwalter.
“
3O Kinder derer, die Wir mit Nuh (in der Arche) trugen!
Gewiss, er war ein dankbarer Diener.
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ1
وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيل2
ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا3
Die beiden Verderbnisse
4Und Wir warnten die Kinder Israels im Buch: „Ihr werdet ganz gewiss zweimal Verderben im Land stiften und euch in hohem Maße überheblich zeigen.
“
5Wenn die erste der beiden Warnungen eintritt, würden Wir gegen euch einige Unserer Diener von großer Macht entsenden, die eure Häuser auf den Kopf stellen würden.
Und die Warnung würde sich erfüllen.
6Dann, „nach eurer Reue“, würden Wir euch die Oberhand über euren Feind geben und euch mit Reichtum und Kindern versorgen und euch zahlreicher machen.
7Wenn ihr Gutes tut, ist es zu eurem eigenen Nutzen.
Wenn ihr aber Böses tut, ist es euer eigener Verlust.
Dann, wenn die zweite Warnung eintritt, würde euer Feind „zugelassen werden“, euch völlig zu entehren und jene Gebetsstätte „in Jerusalem“ zu betreten, wie sie es das erste Mal
taten, und alles, was in ihre Hände fiele, vollständig zu zerstören.
8Vielleicht wird euer Herr sich eurer erbarmen, „wenn ihr bereut“, aber wenn ihr „zur Sünde“ zurückkehrt, werden Wir „zur Bestrafung“ zurückkehren.
Und Wir haben die Hölle zu einem „dauerhaften Gefängnis für die Ungläubigen“ gemacht.
وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا4
فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثۡنَا عَلَيۡكُمۡ عِبَادٗا لَّنَآ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ فَجَاسُواْ خِلَٰلَ ٱلدِّيَارِۚ وَكَانَ وَعۡدٗا مَّفۡعُول5
ثُمَّ رَدَدۡنَا لَكُمُ ٱلۡكَرَّةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَمۡدَدۡنَٰكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ أَكۡثَرَ نَفِيرًا6
إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا7
عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا8
Die Botschaft des Korans
9Wahrlich, dieser Koran leitet zum geradesten Weg und verheißt den Gläubigen, die rechtschaffene Werke tun, dass für sie ein großer Lohn ist.
10Denjenigen aber, die nicht an das Jenseits glauben, haben Wir eine schmerzhafte Strafe bereitet.
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا9
وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا10
Gebete im Zorn
11Der Mensch ruft schnell das Böse an, genauso wie er das Gute anruft – der Mensch ist stets voreilig.
وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا11
Der Tag und die Nacht
12Wir machten den Tag und die Nacht zu zwei Zeichen.
Dann nahmen Wir das Licht vom Zeichen der Nacht weg und machten das Zeichen des Tages hell leuchtend, damit ihr nach Huld von eurem Herrn trachten und die
Zahl der Jahre und die Zeitrechnung kennen mögt.
Und Wir haben alles ausführlich dargelegt.
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗ12

SIDE STORY
- •
Vor vielen Jahrhunderten wurde ein Mann verhaftet, weil er sich gegen die Regierung gestellt hatte.
Dann überreichten sie ihm eine umfangreiche Akte all seiner Missetaten.
Er sagte ihnen, dass diese Akte furchteinflößender sei als das Tatenbuch, das er am Jüngsten Tag erhalten würde.
Als sie fragten, warum, erwiderte er: „Am Jüngsten Tag wird mein Buch sowohl meine guten als auch meine schlechten Taten enthalten.
Aber eure Akte zeigt nur meine schlechten Taten, als hätte ich in meinem Leben nie etwas Gutes vollbracht.
“
Das Buch der Taten
13Jedem Menschen haben Wir sein Geschick an seinen Nacken geheftet.
Und am Tag des Gerichts werden Wir ihm ein Buch herausbringen, das er aufgeschlagen vorfinden wird.
14Es wird ihm gesagt werden: „Lies dein Buch.
Du allein genügst heute, um mit dir selbst abzurechnen.
“
15Wer sich rechtleiten lässt, der lässt sich nur zu seinem eigenen Wohl rechtleiten.
Und wer irregeht, der geht nur zu seinem eigenen Schaden irre.
Und kein Lastträger wird die Last eines anderen tragen.
Und Wir würden niemals eine Gemeinschaft bestrafen, bevor Wir nicht einen Gesandten entsandt haben, um sie zu warnen.
وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا13
ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا14
مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗ15
Strafe der Sünder
16Wenn Wir beabsichtigen, eine Gesellschaft zu vernichten, befehlen Wir ihrer verwöhnten Elite, 'Allah zu gehorchen', aber sie fahren fort, darin Unheil zu stiften.
So verdienen sie es, verdammt zu werden, und Wir löschen sie vollständig aus.
17'Bedenke', wie viele Generationen Wir nach Nuh vernichtet haben!
Es genügt, dass dein Herr die Sünden Seiner Diener vollständig kennt und sieht.
وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا16
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا17

WORDS OF WISDOM
- •
Die Verse 18-21 erklären den Unterschied zwischen jenen, die sich nur um dieses Leben kümmern, und jenen, die sich um das Jenseits kümmern.
Der Prophet (ﷺ) sagte: „Wer das Jenseits zu seinem Ziel macht, dem bereichert Allah sein Herz, ordnet all seine Angelegenheiten, und die Welt wird ihm unweigerlich zukommen.
Was aber jene betrifft, die dieses Leben zu ihrem Ziel machen, denen setzt Allah Armut vor die Augen, bringt all ihre Angelegenheiten durcheinander, und nichts wird ihnen von
dieser Welt zukommen, außer dem, was für sie bestimmt ist.
“ {Imam At-Tirmidhi}
Dieses Leben oder das Jenseits?
18Wer nur dieses kurze Leben begehrt, dem beschleunigen Wir darin, was Wir wollen, an Vergnügungen, wem Wir wollen; dann haben Wir die Hölle für sie bereitet, wo sie
brennen werden, gedemütigt und verstoßen.
19Wer aber das Jenseits begehrt und sich dafür gebührend bemüht und ein wahrhaft Gläubiger ist, dessen Bemühungen werden anerkannt.
20Wir versorgen beide von den Gaben deines Herrn!
Und die Gaben deines Herrn können niemals eingeschränkt werden.
21Sieh, wie Wir die einen vor den anderen im Diesseits bevorzugt haben, aber das Jenseits ist weit größer an Rangstufen und an Vorzügen.
مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا18
وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا19
كُلّٗا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا20
ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيل21

WORDS OF WISDOM
- •
Der Koran erinnert uns stets an die Rechte Allahs und die Rechte der Menschen uns gegenüber.
Die Verse 22-37 lehren uns, dass:
- •
• Wir Allah allein anbeten und Ihm niemanden beigesellen sollen.
- •
• Wir unsere Eltern gut behandeln sollen, besonders in ihrem hohen Alter.
- •
• Wir freundlich zu den Menschen sein sollen, auch wenn wir ihnen nicht mit Geld helfen können.
- •
• Wir uns von unerlaubten Beziehungen, Diebstahl und Betrug fernhalten sollen.
- •
Wir sollten unsere Versprechen einhalten.
- •
Wir sollten anderen nicht körperlich, finanziell oder emotional schaden.
- •
Wir sollten nicht zu viel oder zu wenig ausgeben.
- •
Wir sollten nicht töricht handeln.
- •
Wir sollten nicht arrogant sein.


SIDE STORY
- •
Dies ist die Geschichte eines sehr alten Mannes, der mit seinem Sohn im Hinterhof saß.
Sein Sohn war die ganze Zeit am Handy.
Plötzlich landete ein kleiner Vogel auf einem Ast vor ihnen.
Der alte Mann fragte seinen Sohn: „Was ist das?
“ Sein Sohn warf einen kurzen Blick darauf und antwortete: „Ein Vogel“, wobei seine Augen auf sein Handy gerichtet blieben.
Ein paar Sekunden später stellte der Vater dieselbe Frage.
Sein Sohn antwortete: „Es ist ein Vogel.
“ Aus der Stimme des Sohnes war klar zu erkennen, dass er genervt wurde.
Eine Minute später, als der Vater dieselbe Frage zum dritten Mal wiederholte, explodierte sein Sohn: „Ich habe dir gesagt, es ist ein Vogel.
Warum fragst du mich immer wieder dasselbe?
“
- •
Der Vater stand auf und ging ins Haus.
Ein paar Minuten später kam er mit einem alten Tagebuch zurück.
Er öffnete es und zeigte auf einen Abschnitt aus dem Jahr 1975 und bat seinen Sohn, es laut vorzulesen.
Sein Sohn legte sein Handy weg und begann zu lesen: „Heute ist der dritte Geburtstag meines Sohnes.
Wir spielten im Hinterhof.
Als er einen kleinen Vogel sah, fragte er mich 20 Mal, was das sei, und alle 20 Mal antwortete ich, dass es ein Vogel sei.
Ich umarmte ihn jedes einzelne Mal, wenn er fragte, ohne jemals genervt zu sein.
Ich hoffe, er wird mich genauso behandeln, wenn ich älter bin.
“ Sein Sohn wurde emotional und erkannte seinen Fehler.
Er umarmte seinen Vater und entschuldigte sich für seine undankbare Haltung.


Von Allah festgelegte Regeln
22Stelle keinen anderen Gott neben Allah, sonst wirst du beschämt und verlassen in der Hölle enden.
23denn dein Herr hat befohlen, dass ihr niemanden außer Ihm anbetet.
Und seid gut zu euren Eltern.
Wenn einer oder beide von ihnen in deiner Obhut das hohe Alter erreichen, sage niemals zu ihnen auch nur 'pfui' oder schreie sie an.
Sprich vielmehr in ehrfurchtsvollen Worten mit ihnen.
24Und senke für sie den Flügel der Demut aus Barmherzigkeit, und sprich: 'Mein Herr!
Erbarme Dich ihrer, so wie sie mich aufgezogen haben, als ich klein war.
'
25Euer Herr weiß am besten, was in euren Herzen ist.
Wenn ihr rechtschaffen seid, so ist Er wahrlich Allvergebend gegenüber denen, die sich 'immer' Ihm zuwenden.
26Gib den Verwandten ihr Recht, sowie den Armen und den 'bedürftigen' Reisenden.
Und verschwende nicht.
27Wahrlich, diejenigen, die verschwenden, sind Brüder der Satane.
Und der Satan ist seinem Herrn stets undankbar.
28Wenn du dich aber von ihnen abwenden musst, weil du nichts zu geben hast, während du selbst auf die Barmherzigkeit deines Herrn hoffst, dann sprich wenigstens ein gütiges
Wort zu ihnen.
29Gib nicht zu wenig aus, sonst wirst du getadelt; und auch nicht zu viel, sonst wirst du verarmen.
30Dein Herr gewährt wahrlich reichlich oder begrenzt Versorgung, wem Er will.
Wahrlich, Er kennt und sieht Seine Diener vollkommen.
31Tötet eure Kinder nicht aus Furcht vor Armut.
Wir versorgen sie und euch.
Wahrlich, sie zu töten ist eine schreckliche Sünde.
32Nähert euch nicht der Unzucht.
Wahrlich, sie ist eine Schändlichkeit und ein übler Weg.
33Tötet nicht die Seele, die Allah verboten hat, außer gemäß dem Recht.
Und wer ungerechterweise getötet wird, dessen nächstem Verwandten haben Wir Vollmacht gegeben.
Doch soll er im Töten nicht maßlos sein.
Ihm ist ja bereits geholfen worden.
34Nähert euch nicht dem Besitz der Waise, außer auf die beste Art, bis sie ihre Volljährigkeit erreicht.
Und erfüllt die Verpflichtung.
Denn über die Verpflichtung wird gewiss Rechenschaft gefordert.
35Gebt volles Maß, wenn ihr messt, und wägt mit einer gerechten Waage.
Das ist besser und hat einen schöneren Ausgang.
36Verfolge nicht das, wovon du kein Wissen hast.
Denn das Gehör, das Augenlicht und das Herz – all diese werden danach befragt werden.
37Und wandle nicht hochmütig auf der Erde; du kannst die Erde nicht spalten noch die Berge an Höhe erreichen.
38Das Überschreiten einer dieser Regeln ist deinem Herrn verhasst.
39Dies ist Teil der Weisheit, die dein Herr dir offenbart hat, o Prophet.
Und setze keinen anderen Gott neben Allah, sonst wirst du in die Hölle geworfen, getadelt und verworfen.
لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا22
وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا23
وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرٗا24
رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّٰبِينَ غَفُورٗا25
وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا26
إِنَّ ٱلۡمُبَذِّرِينَ كَانُوٓاْ إِخۡوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِۖ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورٗا27
وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا28
وَلَا تَجۡعَلۡ يَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومٗا مَّحۡسُورًا29
إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا30
وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ خَشۡيَةَ إِمۡلَٰقٖۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِيَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡٔٗا كَبِيرٗا31
وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلزِّنَىٰٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَسَآءَ سَبِيلٗ32
وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَمَن قُتِلَ مَظۡلُومٗا فَقَدۡ جَعَلۡنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلۡطَٰنٗا فَلَا يُسۡرِف فِّي ٱلۡقَتۡلِۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورٗا33
وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ بِٱلۡعَهۡدِۖ إِنَّ ٱلۡعَهۡدَ كَانَ مَسُۡٔولٗا34
وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ إِذَا كِلۡتُمۡ وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيل35
وَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسُۡٔولٗ36
وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا37
كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكۡرُوهٗا38
ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوۡحَىٰٓ إِلَيۡكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلۡحِكۡمَةِۗ وَلَا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتُلۡقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومٗا مَّدۡحُورًا39

BACKGROUND STORY
- •
Viele Götzendiener schätzten Söhne mehr als Töchter.
Einige töteten sogar ihre Töchter in jungen Jahren.
Doch, gemäß Vers 40, behaupteten einige von ihnen, dass die Engel die Töchter Allahs seien.
Obwohl Männer und Frauen in den Augen Allahs gleich sind, ist diese Behauptung beleidigend, weil 1) Allah überhaupt keine Kinder hat und 2) weil die Götzendiener Allah Töchter
andichteten, während sie für sich selbst Söhne wollten.
{Imam Ibn Kathir}
Falsche Behauptung
40Hat euer Herr euch Götzendiener mit Söhnen bevorzugt und Engel als Seine Töchter genommen?
Ihr sprecht wahrlich eine ungeheuerliche Behauptung aus.
41Wir haben wahrlich in diesem Koran auf vielfältige Weise dargelegt, damit sie sich vielleicht besinnen, aber es treibt sie nur noch weiter weg.
أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنَٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِيمٗا40
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورٗا41
Ratschlag an die Götzenanbeter
42Sprich, 'O Prophet,' 'Wenn es neben Ihm andere Götter gäbe – wie sie behaupten –, dann hätten diese Götter sicherlich versucht, einen Weg zu finden, den Herrn des
Thrones herauszufordern.
'
43Er ist hoch gepriesen und hoch erhaben über dem, was sie behaupten.
44Die sieben Himmel, die Erde und alle, die darin sind, preisen Ihn.
Es gibt nicht ein einziges Ding, das nicht Seine Herrlichkeit preist – doch ihr könnt ihren Lobpreis einfach nicht verstehen.
Er ist wahrlich voller Geduld und Vergebung.
قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا42
سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّٗا كَبِيرٗا43
تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبۡعُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمۡدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفۡقَهُونَ تَسۡبِيحَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا44
Mekkaner verspotten den Koran
45Wenn du, o Prophet, den Koran rezitierst, legen Wir eine verborgene Schranke zwischen dich und jene, die nicht an das Jenseits glauben.
46Wir haben ihre Herzen verhüllt – sodass sie es nicht verstehen können – und ihre Ohren verschlossen.
Und wenn du im Koran deinen Herrn allein erwähnst, wenden sie dir den Rücken zu und fliehen.
47Wir wissen am besten, wie sie deiner Rezitation lauschen und was sie im Geheimen sagen – wenn die Übeltäter sagen: „Ihr folgt nur einem Mann, der verzaubert ist.
“
48Sieh, wie sie dich nennen, o Prophet!
Sie sind so weit irregegangen, dass sie den „rechten“ Weg nicht finden können.
وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا45
وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا46
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا47
ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا48
Leben nach dem Tod
49Und sie sagen spöttisch: „Was!
Wenn wir zu Knochen und Staub geworden sind, sollen wir dann wirklich wiedererweckt werden?
“
50Sprich: „Ja, selbst wenn ihr Steine oder Eisen werdet,“
51Oder was auch immer ihr für noch schwerer haltet, zum Leben zu erwecken!
“ Dann werden sie fragen: „Wer wird uns wieder zum Leben erwecken?
“ Sprich: „Derjenige, Der euch das erste Mal erschaffen hat.
“ Dann werden sie dir die Köpfe schütteln und fragen: „Wann wird das sein?
“ Sprich: „Vielleicht ist es bald!
“
52An dem Tag, da Er euch rufen wird, werdet ihr Ihm sogleich mit Lobpreis antworten und meinen, ihr hättet nur eine kurze Zeit (im Diesseits) verweilt.
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا49
قُلۡ كُونُواْ حِجَارَةً أَوۡ حَدِيدًا50
أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا51
يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا52
Der Rat an den Propheten
53Sag Meinen gläubigen Dienern, dass sie nur das Beste sagen sollen.
Der Satan versucht gewiss, Zwietracht zwischen ihnen zu säen.
Der Satan ist wahrlich ein offenkundiger Feind des Menschen.
وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا53
Einladung an die Götzenanbeter
54Dein Herr kennt euch am besten.
Er mag euch Barmherzigkeit erweisen, wenn Er will, oder euch bestrafen, wenn Er will.
Wir haben dich (O Prophet) nicht als Hüter über sie gesandt.
55Dein Herr kennt am besten alle im Himmel und auf der Erde.
Und Wir haben wahrlich einige Propheten vor anderen bevorzugt, und Wir gaben Dawood den Zabur.
رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن يَشَأۡ يَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن يَشَأۡ يُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا54
٥٤ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا55
How to study Surah Al-Isrâ' with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.