Surah 16
Volume 3

Die Bienen

النَّحْل

النَّحل

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Allah hat vieles erschaffen, um uns zu dienen, damit wir Ihm allein dienen können.

Die Götzendiener werden dafür kritisiert, dass sie es versäumen, für Allahs Wohltaten zu danken, Götzen Allah gleichsetzen, das Leben nach dem Tod leugnen und behaupten, dass der Koran vom Propheten (ﷺ) erfunden wurde.

Allah hätte jeden zum Glauben zwingen können, aber Er möchte, dass die Menschen frei wählen. Im Jenseits wird jeder für seine Entscheidungen vergolten werden.

Die Frevler fordern Allah in diesem Leben heraus, aber sie werden es am Jüngsten Tag bereuen, wenn es zu spät sein wird.

Prophet Ibrahim (A.S.) wird am Ende dieser Sure als Vorbild erwähnt, der Allah stets dankbar war.

Der Prophet (ﷺ) wird angewiesen, Geduld zu haben und jeden mit Weisheit und gutem Rat zum Weg Allahs einzuladen.

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

Als junger Student an der Al-Azhar habe ich den Koran im Alter von 12 Jahren auswendig gelernt. Einige Suren wie Yusuf und Al-Kahf waren leicht auswendig zu lernen, da sie hauptsächlich aus Geschichten bestehen. Andere Suren waren etwas anspruchsvoller. Sure 16 war für mich wahrscheinlich die schwierigste, die ich auswendig lernen musste. Erstens enthält sie keine Geschichten. Zweitens schien es mir, dass alle paar Verse ein völlig anderes Thema behandeln. Einige Verse sprechen über Tiere, andere über Offenbarungen, wieder andere über Bienen und Kleidung und so weiter. Ehrlich gesagt wusste ich nicht, was diese Themen gemeinsam hatten. Später, als ich älter wurde und Tafsir studierte, hatte ich ein Aha-Erlebnis und alles begann für mich einen Sinn zu ergeben. Mir wurde klar, dass diese Sure ein Hauptthema hat: Allahs Gunstbeweise gegenüber der Menschheit. Alle paar Verse behandeln einige von Allahs Segnungen. Tatsächlich erwähnt diese Sure mehr Gunstbeweise als jede andere Sure im Koran. Deshalb wird sie das „Kapitel der Segnungen“ genannt.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Wie wir in Sure 31 erwähnt haben, gibt es viele Wege, Allah für Seine Wohltaten uns gegenüber zu danken:

• Sich dieser Segnungen bewusst zu werden, vielleicht indem wir einige davon niederschreiben.

• Sich bewusst zu machen, dass all diese Wohltaten von Allah stammen (16:53).

• Sich unser Leben ohne einige dieser Wohltaten vorzustellen (Was wäre, wenn ich nicht sehen oder hören könnte? Was wäre, wenn ich nicht sprechen oder gehen könnte?).

• Zu glauben, dass Allah unseren Dank und unsere Anbetung verdient. Deshalb sprechen wir Sure Al-Fatiha mindestens 17 Mal täglich in unserem Salah, beginnend mit „Alles Lob gebührt Allah – dem Herrn der Welten.“

Dankbar sein in guten Zeiten und geduldig in schwierigen Zeiten. Wenn du Allah dankst, wird Er dir mehr geben, wofür du dankbar sein kannst. Aber wenn du ständig jammerst, wird Er dir mehr geben, worüber du jammern kannst (14:7).

Unsere Stärke nutzen, um anderen zu helfen, nicht um sie zu missbrauchen. Unsere Zungen nutzen, um die Wahrheit zu sagen, nicht um zu lügen. Unser Wissen nutzen, um Menschen zu nützen, nicht um sie zu täuschen.

Wissen, dass Der Eine, Der uns diese Segnungen verlieh, sie uns leicht entziehen kann.

SIDE STORY

SIDE STORY

Illustration

Der Prophet (ﷺ) sagte, dass es vor langer Zeit drei arme Männer gab.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Allah hat uns mit so vielen Wohltaten gesegnet, aber viele Menschen versäumen es, Ihm zu danken. Alles wurde erschaffen, um uns zu dienen, damit wir unserem Schöpfer dienen können. Der Himmel spendet Regen, die Erde liefert Pflanzen, Tiere liefern Fleisch und Milch, Ozeane liefern Fisch und Perlen, Vögel liefern Eier, Bienen liefern Honig, Bäume liefern Früchte und so weiter. Die Götzendiener versäumten es nicht nur, Allah dankbar zu sein, sie benutzten auch die Dinge, mit denen Er sie gesegnet hatte, um Ihm ungehorsam zu sein.

Illustration

Wenn Allah ihnen Früchte (wie Trauben) gab, verwandelten sie diese Früchte in Alkohol. Wenn Er ihnen Kinder gab, begruben einige von ihnen ihre Töchter lebendig. Wenn Er ihnen Nahrung gab, opferten sie diese ihren Götzen. Sie benutzten ihre Zungen, um Lügen über den Islam zu verbreiten. Sie benutzten ihre Autorität, um Muslime zu missbrauchen.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Wenn jemand dir gegenüber immer großzügig ist und dir alles gibt, was du brauchst, würdest du ihm danken und gehorchen, wenn er dich bittet, etwas Gutes zu tun? Natürlich! Warum behandeln Menschen Allah anders, obwohl Er sie erschaffen und sie mit Gesundheit, Reichtum, Kindern und Ressourcen gesegnet hat? Ist es, weil sie keine Regeln befolgen wollen? Doch sie befolgen ständig die Regeln, die von anderen aufgestellt werden.

Sie halten an roten Ampeln. Sie zahlen ihre Steuern. Sie schnallen sich an, wenn das Flugzeug abhebt. Sie öffnen ihren Mund weit, wenn sie zum Zahnarzt gehen. Sie füllen einen bestimmten Antrag aus, um einen Reisepass zu erhalten. Sie halten sich an die Geschwindigkeitsbegrenzung, wenn sie Auto fahren. Sie tragen eine Maske, wenn es vorgeschrieben ist, so wie sie es während der Covid-19-Pandemie taten. Sie ziehen ihre Schuhe für die Flughafenkontrolle aus. Sie befolgen Arbeitsrichtlinien. Sie rauchen an bestimmten Orten nicht.

Die meisten Menschen befolgen diese Regeln ohne Fragen zu stellen. Doch wenn ihr Schöpfer sie bittet, bestimmte Dinge zu tun oder zu unterlassen, zu ihrem eigenen Wohl, protestieren und argumentieren sie: „Warum? Wir sind keine Sklaven! Wir sind frei, zu tun, was immer wir wollen. Niemand kann uns sagen, was wir tun sollen!“

Warnung vor dem Gericht

1Der Befehl Allahs ist im Kommen, so versucht nicht, ihn zu beschleunigen. Gepriesen und erhaben ist Er über das, was sie Ihm beigesellen.

أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ1

Allahs Segnungen: Rechtleitung

2Er sendet die Engel mit der Offenbarung auf Sein Geheiß herab zu wem Er will von Seinen Dienern und befiehlt: „Warnt die Menschen, dass es keinen Gott gibt außer Mir, der Anbetung verdient, so gedenkt Meiner.“

يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ2

Segen 2) Die Himmel und die Erde

3Er schuf die Himmel und die Erde in Wahrheit. Erhaben ist Er über all das, was sie Ihm beigesellen.

خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ3

Gunst 3) Schöpfung der Menschen

4Er schuf den Menschen aus einem Samentropfen, und siehe da, nun fordern sie Ihn offen heraus.

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ4

Segen 4) Tiere

5Und Er schuf das Vieh für euch; an ihm habt ihr Wärme und (es liefert euch) Nahrung und vielerlei Nutzen. 6Und sie sind euch eine Zierde, wenn ihr sie abends heimtreibt und wenn ihr sie morgens zur Weide treibt. 7Und sie tragen eure Lasten in ferne Länder, die ihr sonst nur mit großer Mühsal erreichen könntet. Gewiss, euer Herr ist wahrlich Gütig und Barmherzig. 8Und (Er schuf auch) Pferde, Maultiere und Esel, damit ihr auf ihnen reitet und als Schmuck. Und Er erschafft, was ihr nicht wisst.

وَٱلۡأَنۡعَٰمَ خَلَقَهَاۖ لَكُمۡ فِيهَا دِفۡءٞ وَمَنَٰفِعُ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ 5وَلَكُمۡ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسۡرَحُونَ 6وَتَحۡمِلُ أَثۡقَالَكُمۡ إِلَىٰ بَلَدٖ لَّمۡ تَكُونُواْ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ 7وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ8

Gunst 5) Der Weg des Islam

9Und Allah obliegt es, den geraden Weg zu zeigen. Und es gibt (auch) abweichende Wege. Und wenn Er gewollt hätte, hätte Er euch allen leicht die Rechtleitung aufzwingen können.

وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ9

Segen 6) Nahrung und Wasser

10Er ist es, der Wasser vom Himmel herabsendet, wovon ihr trinkt und womit Pflanzen für euch wachsen, um euer Vieh zu ernähren. 11Damit lässt Er für euch verschiedene Feldfrüchte, Oliven, Dattelpalmen, Weintrauben und von allen Früchten wachsen. Gewiss, darin ist ein Zeichen für Leute, die nachdenken.

هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗۖ لَّكُم مِّنۡهُ شَرَابٞ وَمِنۡهُ شَجَرٞ فِيهِ تُسِيمُونَ 10يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ11

Gunst 7) Die Himmel

12Und Er hat euch den Tag und die Nacht, die Sonne und den Mond dienstbar gemacht, und die Sterne dienen euch auf Seinen Befehl hin. Wahrlich, darin sind Zeichen für Leute, die begreifen.

وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ12

Segen 8) Andere Schöpfung

13Und ebenso ist es mit allem Mannigfaltigen, das Er für euch auf der Erde erschaffen hat. Wahrlich, darin ist ein Zeichen für diejenigen, die sich erinnern.

وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ13

Segen 9) Meere

14Und Er ist es, Der euch das Meer dienstbar gemacht hat, damit ihr daraus zartes Fleisch esst und Perlen herauszieht, die ihr tragt. Und ihr seht die Schiffe es durchfurchen, damit ihr nach Seiner Huld trachtet und dankbar seid.

وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ14

Segen 10) Naturwunder

15Er hat in die Erde feste Berge gesetzt, damit sie nicht unter euch wankt, sowie Flüsse und Wege, damit ihr den Weg findet. 16Und auch durch Wegmarken und Sterne finden die Menschen ihren Weg.

وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ 15وَعَلَٰمَٰتٖۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُونَ16

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Wie wir in Sure 95 erwähnten, haben viele Menschen im Laufe der Geschichte Götzen angebetet, obwohl die Götzenverehrung sinnlos ist.

Wir müssen verstehen, dass der Mensch von Natur aus religiös ist. Das bedeutet, dass er an etwas glauben muss, ob es Sinn ergibt oder nicht.

Doch viele Menschen mögen keine religiösen Pflichten, wie Beten, Fasten und das Zahlen der Zakat. Deshalb ist es für diese Menschen sehr bequem, Götzen anzubeten, da sie wissen, dass diese Statuen sie niemals zu etwas auffordern würden.

Allah ist der Einzige, Der uns erschaffen hat, und so hat Er allein das Recht, angebetet zu werden. Er kritisiert stets die Götzenanbeter, indem Er ihnen sagt, dass diese nutzlosen Götzen:

• Leblos sind und nichts erschaffen können. Sie selbst werden von Menschen geschnitzt.

Sie haben niemanden aufgefordert, sie anzubeten. Sie können nicht einmal sprechen.

Können ihre Gebete nicht hören oder sie gar beantworten.

Können denen, die sie anbeten, nicht nützen oder denen schaden, die es nicht tun.

Können ihren Anbetern am Jüngsten Tag nicht helfen.

Illustration

Allah oder machtlose Götzen?

17Kann der, Der erschafft, gleich sein denen, die nichts erschaffen? Wollt ihr euch denn nicht besinnen? 18Und wenn ihr versuchen würdet, Allahs Wohltaten zu zählen, könntet ihr sie niemals erfassen. Gewiss, Allah ist Allvergebend, Barmherzig. 19Und Allah weiß, was ihr verbergt und was ihr offenbart. 20Aber jene, die sie anstelle von Allah anrufen, können nichts erschaffen – sie selbst sind erschaffen worden. 21Sie sind tot, nicht lebendig, und wissen nicht einmal, wann ihre Anbeter auferweckt werden. 22Euer Gott ist ein einziger Gott. Was aber diejenigen angeht, die nicht an das Jenseits glauben, so sind ihre Herzen verstockt, und sie sind hochmütig. 23Gewiss, Allah weiß, was sie verbergen und was sie zeigen. Er liebt gewiss nicht die Hochmütigen.

أَفَمَن يَخۡلُقُ كَمَن لَّا يَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 17وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ 18وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ 19وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡ‍ٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ 20أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ 21إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ 22جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ23

Die Strafe der Frevler

24Wenn sie gefragt werden: „Was hat euer Herr offenbart?“, sagen sie: „Märchen!“ 25Sie sollen ihre vollen Lasten am Tag der Auferstehung tragen, sowie einen Teil der Lasten derer, die sie ohne Wissen in die Irre geführt haben. Wie schlimm ist das, was sie tragen werden! 26Wahrlich, diejenigen vor ihnen hatten üble Pläne geschmiedet, doch Allah traf das Fundament ihres Bauwerks, sodass das Dach über ihnen zusammenbrach, und die Strafe kam über sie, woher sie es nie erwartet hatten. 27Dann am Tag der Auferstehung wird Er sie demütigen und sagen: „Wo sind Meine Partner, für die ihr zu kämpfen pflegtet?“ Diejenigen, die mit Wissen begabt sind, werden sagen: „Alle Schande und alles Elend ist heute über den Ungläubigen.“ 28Wenn die Engel die Seelen derer nehmen, die sich selbst Unrecht getan haben, werden sie sich 'sofort' ergeben und sagen: „Wir haben nichts Böses getan.“ Es wird ihnen gesagt werden: „Doch, habt ihr! Allah weiß genau, was ihr getan habt.“ 29So tretet ein durch die Tore der Hölle, um ewig darin zu verweilen. Welch ein schlimmer Aufenthaltsort für die Hochmütigen!

وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡ قَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 24لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ 25قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ 26٢٦ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ 27ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۢۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 28فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ29

Lohn der Gläubigen

30Und wenn zu denen gesagt wird, die Allah gedenken: „Was hat euer Herr offenbart?“, sagen sie: „Nur Gutes!“ Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, gibt es Gutes. Aber die ewige Wohnstätte des Jenseits ist weit besser. Wie vortrefflich ist die Wohnstätte der Gläubigen: 31die Gärten der Ewigkeit, die sie betreten werden, unter denen Flüsse fließen. Dort werden sie haben, was immer sie wünschen. So belohnt Allah die Gläubigen 32diejenigen, die im Guten sind, wenn ihre Seelen von den Engeln genommen werden, die zu ihnen sagen: „Friede sei mit euch! Tretet ein ins Paradies für das, was ihr getan habt!“

وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ 30جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ لَهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَۚ كَذَٰلِكَ يَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلۡمُتَّقِينَ 31ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ32

Warnung an die Gottlosen

33Warten sie nur noch auf die Engel oder auf das Urteil deines Herrn? Diejenigen vor ihnen taten dasselbe. Allah tat ihnen niemals Unrecht, sondern sie selbst taten sich Unrecht. 34So traf sie das Böse ihrer Taten, und es umgab sie das, worüber sie gespottet hatten.

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ 33فَأَصَابَهُمۡ سَيِّ‍َٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ34

Trügerisches Argument

35Die Götzendiener sagen: 'Wenn Allah gewollt hätte, hätten weder wir noch unsere Väter etwas anderes als Ihn angebetet oder etwas ohne Seine Erlaubnis verboten.' Die vor ihnen sagten dasselbe. Aber was können die Gesandten sonst tun, als die Botschaft klar zu verkünden?

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖ نَّحۡنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ فَهَلۡ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ35

Gleiches Schicksal

36Wir entsandten wahrlich zu jeder Gemeinschaft einen Gesandten (mit der Botschaft): „Dient Allah und meidet die Taghut!“ Unter ihnen gab es dann welche, die Allah rechtleitete, und unter ihnen gab es welche, die dazu bestimmt waren, irrezugehen. So reist auf der Erde umher und seht, wie das Ende der Leugner war! 37Auch wenn du dich noch so sehr bemühst, sie rechtzuleiten, so leitet Allah doch nicht recht, wen Er irregehen lässt. Und sie werden keine Helfer haben.

وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّٰغُوتَۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنۡهُم مَّنۡ حَقَّتۡ عَلَيۡهِ ٱلضَّلَٰلَةُۚ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ 36إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ37

Leben nach dem Tod

38Sie schwören bei Allah ihre feierlichsten Schwüre, dass Allah die Toten niemals wieder zum Leben erwecken wird. Doch, gewiss! Es ist ein wahres Versprechen von Ihm, das Er erfüllen wird, aber die meisten Menschen wissen es nicht. 39Er wird das tun, damit Er ihnen die Wahrheit dessen klar macht, worüber sie uneins waren, und damit die Ungläubigen wissen, dass sie Lügner waren. 40Wenn Wir etwas wollen, so sagen Wir nur dazu: 'Sei!' Und es ist!

وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَا يَبۡعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُۚ بَلَىٰ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ 38لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي يَخۡتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰذِبِينَ 39إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ40

Lohn des Geduldigen

41Diejenigen, die um Allahs willen ausgewandert sind, nachdem ihnen Unrecht widerfahren ist, denen werden Wir ganz gewiss in dieser Welt eine gute Wohnstätte geben. Aber der Lohn des Jenseits ist wahrlich besser, wenn sie es nur wüssten. 42Das sind diejenigen, die geduldig waren und auf ihren Herrn vertrauen.

وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ 41ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ42

Gesandte sind keine Engel

43Schon vor dir, o Prophet, sandten Wir nur Männer, denen Wir Offenbarung gaben. Wenn ihr (Götzendiener) dies nicht wisst, dann fragt die Leute der Erinnerung. 44Mit klaren Beweisen und Schriften. Und Wir haben dir, o Prophet, die Ermahnung¹ herabgesandt, damit du den Menschen erklärst, was ihnen offenbart worden ist, und auf dass sie vielleicht nachdenken.

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡ‍َٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ 43بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ44

Verse 44: Der Koran.

Mahnung an die Frevler

45Fühlen sich diejenigen, die Böses planen, sicher, dass Allah sie nicht von der Erde verschlingen lassen wird? Oder fühlen sie sich sicher, dass die Strafe nicht über sie kommen wird auf Weisen, die sie sich niemals vorstellen können? 46Oder fühlen sie sich sicher, dass Er sie nicht unversehens überfallen wird, und sie dann keine Fluchtmöglichkeit haben werden? 47Oder fühlen sie sich sicher, dass Er sie nicht nach und nach vernichten wird? Aber dein Herr ist wahrlich gütig und der Barmherzigste.

أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ أَن يَخۡسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ 45أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ 46أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ عَلَىٰ تَخَوُّفٖ فَإِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٌ47

Alles unterwirft sich Allah.

48Sehen sie denn nicht die Dinge, die Allah erschaffen hat, wie sich ihre Schatten nach rechts und links wenden, während die Sonne sich bewegt, und sich dabei Allah in aller Demut völlig unterwerfen? 49Alle Lebewesen in den Himmeln und auf der Erde werfen sich vor Allah nieder, ebenso wie die Engel, die nicht zu stolz sind. 50Jene Engel fürchten ihren Herrn über ihnen und tun, was immer ihnen befohlen wird.

أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدٗا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَٰخِرُونَ 48وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ 49٤٩ يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ ۩50

Verse 49: Das heißt, sie unterwerfen sich Seinem Willen.

Betet Allah allein an

51Allah hat befohlen: „Nehmt euch keine zwei Götter an; es gibt nur Einen Gott. Ich bin Der, Den ihr ehren sollt.“ 52Was in den Himmeln und auf der Erde ist, gehört Ihm, und aufrichtiger Gehorsam gebührt stets Ihm. Werdet ihr dann jemand anderen als Allah fürchten?

وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ 51وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ52

Undankbare Menschen

53Jede Wohltat, die ihr empfangt, ist von Allah. Und wenn euch ein Unglück widerfährt, ruft ihr Ihn allein um Hilfe an. 54Doch sobald Er euch das Übel nimmt, gesellt eine Gruppe von euch ihrem Herrn andere bei, 55um Unsere Wohltaten zu verleugnen. So genießt nur – ihr werdet es bald wissen.

وَمَا بِكُم مِّن نِّعۡمَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيۡهِ تَجۡ‍َٔرُونَ 53ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنكُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ 54لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ55

Opfergaben an die Götzen

56Und sie machen für jene 'Götzen', die nichts wissen, einen Anteil von dem, womit Wir sie versorgt haben. Bei Allah! Ihr werdet ganz gewiss über diese Lügen befragt werden.

وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡ‍َٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ56

Allahs Töchter?

57Und sie haben Allah sogar Töchter zugeschrieben – Erhaben ist Er! – das Gegenteil dessen, was sie für sich selbst wünschen. 58Wenn einem von ihnen die „frohe“ Botschaft von einem Mädchen verkündet wird, verfinstert sich sein Gesicht, und er erstickt fast vor Wut. 59Er verbirgt sich vor den Leuten wegen der „schlechten“ Nachricht, die er erhalten hat. Soll er sie in Schande behalten oder sie lebendig im Staub vergraben? Wie übel ist ihr Urteil! 60Alle üblen Eigenschaften gehören denen, die das Jenseits verleugnen, während die besten Eigenschaften Allah gehören. Und Er ist der Allmächtige und Weise.

وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ ٱلۡبَنَٰتِ سُبۡحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشۡتَهُونَ 57وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٞ 58يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ 59لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوۡءِۖ وَلِلَّهِ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ60

Verse 57: Manche Götzendiener glaubten, dass die Engel Allahs Töchter waren, obwohl sie selbst keine Töchter haben wollten.

Verse 59: Vor dem Islam begruben einige Araber ihre neugeborenen Töchter lebendig aus Angst vor Schande oder Armut. Diese Praxis wurde vom Islam verboten. Siehe 6:151 und 81:8-9.

SIDE STORY

SIDE STORY

Dies ist eine wahre Geschichte, die sich in den 1960er Jahren in Tunesien ereignete. Ein junger Gelehrter pflegte auf den Markt zu gehen und die Menschen zum Gebet (Salah) in die Moschee einzuladen. Nur sehr wenige Menschen erklärten sich bereit, mit ihm zu gehen. Eines Tages sprach er etwa 100 Menschen an, und nur ein Mann kam mit ihm zum Gebet. Sobald der Mann die Moschee betrat, waren die Betenden verärgert, da sie Alkoholgeruch aus seinem Mund wahrnahmen. Sie fragten den Gelehrten, warum er eine solche Person in die Moschee gebracht hatte, und der Gelehrte sagte, er habe nicht gewusst, dass der Mann betrunken war. Der Imam bat den Mann sanft, zu gehen und am nächsten Tag wiederzukommen, wenn er nüchtern war, doch der Mann weigerte sich und sagte, er wolle unbedingt beten. Schließlich ließen sie ihn das Maghrib-Gebet mit ihnen verrichten, sagten ihm aber, er solle ganz hinten alleine stehen. Nachdem das Gebet beendet war und einige Leute anfingen zu gehen, war der Mann immer noch in Sajdah (Niederwerfung). Die Leute versuchten ihm zu sagen, dass das Gebet beendet sei, nur um festzustellen, dass der Mann in Sajdah gestorben war. Sowohl der Imam als auch die anderen begannen zu weinen wegen Allahs Barmherzigkeit gegenüber diesem Mann.

Illustration

Gemäß Vers 61 ist Allah sehr gütig und barmherzig. Er bestraft die Menschen nicht sofort, wenn sie sündigen. Stattdessen gibt Er ihnen viele Gelegenheiten, Buße zu tun und zu Ihm zurückzukehren. Wenn jedoch jemand stirbt, ohne Buße getan zu haben, werden am Jüngsten Tag keine zweiten Chancen gegeben.

Gunst 11) Zeit zur Umkehr gewähren

61Wenn Allah die Menschen für das Unrecht, das sie tun, sofort bestrafen wollte, hätte Er kein einziges Lebewesen auf der Erde belassen. Aber Er gewährt ihnen Aufschub bis zu einer festgesetzten Frist. Wenn ihre Frist abgelaufen ist, können sie diese weder um einen Augenblick hinauszögern noch vorverlegen.

وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلۡمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيۡهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَ‍ٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ61

Eitle Hoffnungen

62Sie schreiben Allah zu, was sie für sich selbst hassen, doch wagen es ihre Zungen, die Lüge zu behaupten, dass sie die beste Belohnung erhalten werden. Ohne Zweifel wird alles, was sie haben werden, das Feuer sein, wo sie preisgegeben werden.

وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ62

Böse Gemeinschaften

63Bei Allah! Wir haben ja bereits Gesandte zu Gemeinschaften vor dir gesandt, o Prophet, aber der Satan ließ ihnen ihre Missetaten gut erscheinen. Er ist heute der Schutzherr dieser Ungläubigen, und sie werden eine schmerzhafte Strafe erleiden. 64Wir haben dir das Buch nur offenbart, damit du ihnen das klarstellst, worüber sie uneins waren, und als Rechtleitung und Barmherzigkeit für diejenigen, die glauben.

تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم 63وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ64

Segen 12) Regen

65Und Allah sendet Regen vom Himmel herab und belebt damit die Erde nach ihrem Tod. Wahrlich, darin ist ein Zeichen für Leute, die hinhören.

وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ65

Gunst 13) Milch und Früchte

66Und wahrlich, im Vieh ist für euch eine Lehre. Wir geben euch von dem zu trinken, was in ihren Bäuchen ist, zwischen Kot und Blut, reine Milch, wohlschmeckend für die Trinkenden. 67Und von den Früchten der Dattelpalmen und der Weinstöcke macht ihr Rauschgetränke und gute Nahrung. Wahrlich, darin ist ein Zeichen für Leute, die Verstand haben.⁶

وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّٰرِبِينَ 66وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ67

Verse 67: Starke Getränke (wie Alkohol) wurden später im Koran in drei Stufen verboten: 2:219, 4:43 und schließlich 5:90-91.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

In den Versen 68-69 erwähnt Allah Bienen als eine Seiner vielen Gaben an uns. Bienen sind sehr wichtig für den Planeten und für unser Überleben. Im Folgenden finden Sie einige interessante Fakten über Bienen und Honig.

Bienen gibt es seit 30 Millionen Jahren. Bienen sind die einzigen Insekten auf der Welt, die Nahrung herstellen, die Menschen essen können.

Die meisten Blütenpflanzen der Welt sind für die Bestäubung auf Bienen angewiesen, um Früchte und Samen produzieren zu können. Ohne Bienen können wir einfach nicht überleben.

Nur weibliche Arbeitsbienen sind für das Sammeln von Nektar und die Herstellung von Honig verantwortlich. Es ist interessant, dass Allah in den Versen 68-69 nur weibliche Bienen anweist.

Um genug Nektar für ein Pfund Honig zu sammeln, müssen Bienen mindestens 2 Millionen Blüten besuchen und eine Strecke von mehr als einmal um die Welt fliegen. Die durchschnittliche Arbeitsbiene produziert in ihrem Leben etwa 1/12 Teelöffel Honig.

• Die durchschnittliche Lebensdauer einer Honigbiene während der Arbeitssaison beträgt etwa 3-6 Wochen. Bienen haben zwei Mägen – einen zum Fressen und einen zum Speichern von Nektar.

• Nur weibliche Bienen haben einen Stachel. Wenn eine Biene ihren Stachel benutzt, stirbt sie. Honig gibt es in verschiedenen Farben und Geschmacksrichtungen, je nachdem, von welcher Blume der Nektar gesammelt wurde.

• Honig ist sauer genug, um das Wachstum von Bakterien und Schimmelpilzen zu verhindern, daher kann er zur Heilung von Schnitten und Verbrennungen verwendet werden. Honig wurde in einigen alten Gräbern in Ägypten gefunden und war immer noch essbar! Eine Honigbiene kann 24 km in einer Stunde fliegen. Ihre Flügel schlagen 200 Mal pro Sekunde oder 12.000 Schläge pro Minute.

Illustration

Segen 14) Bienen und Honig

68Und dein Herr inspirierte die Bienen: 'Nehmt euch Wohnstätten in den Bergen, den Bäumen und in dem, was die Menschen errichten, 69und esst von allen Früchten und folgt den Wegen, die euer Herr euch leicht gemacht hat.' Aus ihren Bäuchen kommt ein Getränk von verschiedenen Farben, in dem Heilung für die Menschen ist. Wahrlich, darin ist ein Zeichen für Leute, die nachdenken.

وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ 68ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ69

ALLAHS MACHT

70Allah hat euch erschaffen, und hierauf lässt Er euch sterben. Und manch einer von euch wird in das hinfällige Greisenalter zurückversetzt, sodass er, nachdem er Wissen besaß, nichts mehr weiß. Gewiss, Allah ist allwissend und allmächtig.

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡ‍ًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ70

Segen 15) Gaben

71Und Allah hat die einen von euch vor den anderen mit Gaben begünstigt. Doch diejenigen, die begünstigt wurden, geben ihren Besitz nicht an ihre Sklaven ab, sodass diese ihnen gleich wären. Wie können sie dann Allahs Gunst verleugnen?

وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ71

Verse 71: Mit anderen Worten, wenn die mekkanischen Sklavenhalter nicht bereit sind, ihren Sklaven gleichgestellt zu sein, warum sollten sie dann irgendetwas Allah gleichsetzen – dem Höchsten Herrn und Schöpfer aller Dinge?

Segen 16) Familie

72Und Allah hat euch aus euch selbst Ehepartner geschaffen, und durch sie hat Er euch Kinder und Enkelkinder gegeben. Und Er hat euch mit guten, reinen Gaben versorgt. Wie können jene „Götzendiener“ dann an das Falsche glauben und Allahs Gunst verleugnen?

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ72

Allah oder machtlose Götzen?

73Und doch verehren sie neben Allah jene 'Götzen', die ihnen nichts vom Himmel oder von der Erde zu bescheren vermögen und die zu nichts imstande sind. 74Macht also Allah keine Gleichgestellten; wahrlich, Allah weiß, und ihr wisst nicht. 75Allah führt ein Gleichnis an: einen Sklaven, der aus eigener Kraft nichts vermag, verglichen mit einem freien Mann, den Wir mit guten Gaben gesegnet haben, aus denen er im Verborgenen und offen spendet. Sind sie etwa gleich? Preis sei Allah. Doch die meisten von ihnen wissen es nicht. 76Allah führt auch ein Gleichnis von zwei Männern an: Der eine von ihnen ist stumm und zu nichts imstande. Er ist eine Last für seinen Herrn. Wohin er auch entsandt wird, er bringt nichts zustande. Kann dieser etwa dem gleich sein, der Gerechtigkeit gebietet und sich auf einem geraden Weg befindet?

وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡ‍ٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ 73فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ 74ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 75وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم76

Verse 76: Die beiden Beispiele verdeutlichen, dass der Allmächtige Allah alles in den Himmeln und auf der Erde lenkt, während falsche Götter zu nichts fähig sind. Wenn dem so ist, sind diese Götter Ihm nicht ebenbürtig, und Er ist der Einzige, der Anbetung verdient.

Allahs Wissen und Macht

77Und Allah gehört das Verborgene der Himmel und der Erde. Und die Angelegenheit der Stunde ist nur wie ein Wimpernschlag oder noch kürzer. Gewiss, Allah hat Macht über alles.

وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير77

Gabe 17) Sinne

78Und Allah hat euch aus den Bäuchen eurer Mütter hervorgebracht, während ihr nichts wusstet, und euch Gehör, Augenlicht und Herzen gegeben, auf dass ihr vielleicht dankbar sein möget.

وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡ‍ٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡ‍ِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ78

Allahs Macht

79Haben sie nicht gesehen, wie die Vögel am offenen Himmel gleiten? Nichts hält sie außer Allah. Wahrlich, hierin sind Zeichen für diejenigen, die glauben.

أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ79

Gunst 18) Häuser

80Und Allah hat eure Häuser zu einer Ruhestätte gemacht und euch Zelte aus den Häuten des Viehs gegeben, die ihr leicht tragen könnt, wenn ihr reist und wenn ihr lagert. Und aus ihrer Wolle, ihrem Fell und ihrem Haar hat Er euch Einrichtungsgegenstände und andere Nutznießungen für eine Zeit gegeben.

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِين80

Gunst 19) Zufluchten

81Und Allah hat euch Schatten geschaffen aus dem, was Er erschuf, und hat euch in den Bergen Zufluchtsorte gegeben. Und Er hat euch Kleider gemacht, die euch vor der Hitze 'und Kälte' schützen, und Rüstungen, die euch im Kampf schützen. So vollendet Er Seine Gnade an euch, auf dass ihr euch vielleicht (Ihm) unterwerft.⁹

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ81

Verse 81: Wie Bäume, Berge, Gebäude, usw.

Die Verleugnung von Allahs Wohltaten

82Doch wenn sich jene Götzendiener abwenden, so obliegt dir, o Prophet, nur die klare Übermittlung der Botschaft. 83Sie erkennen Allahs Gnaden, leugnen sie aber dennoch. Und die meisten von ihnen sind wahrlich undankbar.

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ 82يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ83

Das Schicksal der Ungläubigen

84Gedenke des Tages, da Wir aus jeder Glaubensgemeinschaft einen Zeugen rufen werden. Dann wird den Ungläubigen weder erlaubt sein zu sprechen noch sich bei ihrem Herrn zu entschuldigen. 85Und wenn diejenigen, die Unrecht tun, der Strafe gegenüberstehen, wird sie ihnen weder erleichtert noch aufgeschoben. 86Und wenn die Götzendiener ihre falschen Götter sehen, werden sie sagen: „Unser Herr! Das sind unsere Götter, die wir anstatt Deiner anriefen.“ Ihre Götter werden ihnen entgegnen: „Ihr lügt ganz gewiss.“ 87Sie werden sich an jenem Tag sofort Allah ergeben, und was immer sie an Göttern erfanden, wird sie im Stich lassen. 88Denjenigen, die ungläubig sind und andere vom Weg Allahs abhalten, werden Wir ihrer Strafe noch Strafe hinzufügen für all das Verderben, das sie verbreiteten.

وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا ثُمَّ لَا يُؤۡذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ 84وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ 85وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ 86وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ 87ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ88

Verse 86: Wenn Allah am Tag des Gerichts die Götzenbilder sprechen lässt, werden sie sagen, dass sie niemals jemanden gebeten haben, sie anzubeten, und dass die Götzenanbeter einfach Lügen über sie erfunden haben.

Propheten zeugen gegen die Ungläubigen

89Und (gedenke) des Tages, da Wir aus jeder Gemeinschaft einen Zeugen gegen sie selbst erwecken werden. Und Wir werden dich (O Prophet) als Zeugen gegen dieses dein Volk rufen. Wir haben dir das Buch offenbart als Erklärung für alles, als Rechtleitung, Barmherzigkeit und frohe Botschaft für diejenigen, die sich (vollständig) ergeben haben.

وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ89

SIDE STORY

SIDE STORY

Einer der Gefährten des Propheten namens 'Uthman ibn Maz'oon sagte, dass er den Islam zunächst nur annahm, weil er zu schüchtern war, dem Propheten (ﷺ) Nein zu sagen. Doch der Islam festigte sich vollständig in seinem Herzen, sobald er Vers 90 vom Propheten (ﷺ) hörte. {Imam Al-Qurtubi} In Sure 31 erwähnten wir einige andere Gefährten, die den Islam aufgrund eines oder weniger Verse annahmen. Möge Allah uns zu denen machen, die den Koran mit offenem Herzen und offenem Geist hören. Amin.

ALLAHS BEFEHLE

90Wahrlich, Allah gebietet Gerechtigkeit, Güte und Freigebigkeit gegenüber Verwandten. Er verbietet Schändlichkeiten, das Verwerfliche und die Übertretung. Er ermahnt euch, auf dass ihr vielleicht nachdenkt.

إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ90

Das Einhalten von Versprechen

91Erfüllt den Bund Allahs, wenn ihr einen Bund eingeht, und brecht nicht eure Eide, nachdem ihr sie bekräftigt habt, indem ihr Allah zum Zeugen gemacht habt. Gewiss, Allah weiß, was immer ihr tut. 92Seid nicht wie die Frau, die ihr Garn 'töricht' zerreißt, nachdem sie es fest gesponnen hatte, indem ihr eure Eide als Vorwand nehmt, um eine Gruppe zugunsten einer größeren zu täuschen. Gewiss, Allah prüft euch dadurch. Und am Tag der Auferstehung wird Er euch ganz gewiss all eure Meinungsverschiedenheiten klarstellen.

وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ 91وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ92

Verse 92: Mit anderen Worten: Verschwende nicht all deine harte Arbeit, indem du ein Versprechen gibst und es dann ungerechtfertigt brichst.

Gunst 20) Freie Wahl

93Wenn Allah gewollt hätte, hätte Er euch leicht zu einer einzigen Gemeinschaft (von Gläubigen) machen können, aber Er lässt irregehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und ihr werdet ganz gewiss befragt werden über das, was ihr getan habt.

وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡ‍َٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ93

Verse 93: Er leitet die Aufrichtigen.

Vereinbarungen einhalten

94Und macht eure Eide nicht zu einem Mittel des Betruges untereinander, sonst werden eure Füße straucheln, nachdem sie fest gestanden haben. Dann werdet ihr das Böse des Abhaltens vom Weg Allahs kosten, und euch wird eine gewaltige Strafe zuteilwerden.¹³ 95Und verkauft nicht den Bund Allahs für einen geringen Preis. Was bei Allah ist, ist wahrlich weit besser für euch, wenn ihr (es) nur wüsstet. 96Was ihr habt, wird vergehen, doch was Allah hat, ist bleibend. Und Wir werden den Geduldigen ganz gewiss ihren Lohn nach dem Besten ihrer Taten zukommen lassen.

وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعۡدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَكُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ 94وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 95مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ96

Verse 94: Mit anderen Worten, wenn Muslime ihr Wort brechen (was im Islam nicht erlaubt ist), wird dies dazu führen, dass Nicht-Muslime den Islam wegen der falschen Handlungen dieser Muslime anzweifeln.

SIDE STORY

SIDE STORY

Dies ist eine wahre Geschichte, die sich mit einem Gelehrten namens Al-Asma'i ereignete. Eines Tages war er auf dem Markt und bemerkte, dass ein Mann Früchte stahl. Als er dem Mann folgte, war er überrascht festzustellen, dass dieser die gestohlenen Früchte den Armen gab. Al-Asma'i fragte ihn: „Was glaubst du, was du da tust?“ Der Mann erwiderte: „Du verstehst das nicht. Ich mache Geschäfte mit Allah! Ich stehle die Früchte, ich bekomme eine Sünde. Dann gebe ich sie als Almosen, ich bekomme 10 Belohnungen. Ich büße eine Belohnung für das Stehlen ein, dann behält Allah 9 Belohnungen für mich. Verstehst du jetzt?“ Al-Asma'i antwortete: „Du Narr! Allah ist gut und Er nimmt nur an, was gut ist. Wenn du etwas stiehlst, bekommst du eine Sünde, aber wenn du es spendest, erhältst du keine Belohnungen. Du bist wie jemand, der versucht, sein schmutziges Hemd mit Schlamm zu reinigen.“

Illustration

In Vers 97 erinnert uns Allah an die Wichtigkeit, Gutes zu tun. Wenn jemand etwas Schlechtes mit einer guten Absicht tut (wie Stehlen, um zu spenden), wird es von ihm nicht angenommen. Dasselbe gilt auch, wenn jemand etwas Gutes mit einer schlechten Absicht tut (wie Spenden, um anzugeben). Sowohl die Absicht als auch die Tat müssen gut sein, damit eine Tat angenommen und von Allah vollständig belohnt wird.

Belohnung der Gläubigen

97Wer Gutes tut, sei es Mann oder Frau, und dabei gläubig ist, den werden Wir ganz gewiss ein gutes Leben bescheren. Und Wir werden ihnen ganz gewiss ihren Lohn nach dem Besten dessen geben, was sie getan haben.

مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ97

Ratschlag an die Gläubigen

98Wenn du den Koran rezitierst, so suche Zuflucht bei Allah vor dem verfluchten Satan. 99Er hat gewiss keine Macht über diejenigen, die glauben und auf ihren Herrn vertrauen. 100Seine Macht ist nur über diejenigen, die ihn zum Schutzherrn nehmen und die wegen ihm andere Allah beigesellen.

فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ 98إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ 99إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ100

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Jemand könnte fragen: „Warum haben sich einige Vorschriften im Koran im Laufe der Zeit geändert?“ Wie wir in der Einleitung erwähnt haben, wurde der Koran über einen Zeitraum von 23 Jahren offenbart. Die in Mekka offenbarten Suren konzentrierten sich auf den Aufbau des Glaubens der Gläubigen, einschließlich des Glaubens an den Einen Wahren Gott, Allahs Fähigkeit zu erschaffen und alle zum Gericht wieder zum Leben zu erwecken, die Belohnung der Gläubigen, die Bestrafung der Gottlosen und die Schrecken des Jüngsten Tages. Sobald die Grundlagen des Glaubens stark waren und die Muslime nach Medina zogen, wurde ihnen befohlen, im Ramadan zu fasten und den Haddsch zu verrichten, und bestimmte Vorschriften wurden durch andere ersetzt, als die muslimische Gemeinschaft bereit für Veränderungen war. Stellen Sie sich die erste Periode in Mekka als Grundschule und die zweite Periode in Medina als Universität vor.

Illustration

Zum Beispiel wurde das Trinken von Wein in 3 Stufen verboten (siehe 2:219, 4:43 und 5:90). Laut Aischa (der Frau des Propheten) wäre es für viele sehr schwierig gewesen, Muslim zu werden, wenn diese Praxis vom ersten Tag an verboten worden wäre (als die Menschen noch Babyschritte im Glauben machten). {Imam Al-Bukhari}

Der Prozess des „Ersetzens einer Vorschrift durch eine andere“ wird Naskh genannt, was auch in früheren Offenbarungen üblich war. Es gibt einige Vorschriften in der Bibel, die sich im Laufe der Zeit geändert haben. Zum Beispiel war es im Gesetz von Ya'qub (a.s.) erlaubt, zwei Schwestern gleichzeitig zu heiraten, aber dies wurde später von Musa (a.s.) verboten. Die Scheidung von der Ehefrau war im Gesetz von Musa (a.s.) erlaubt, aber später legte 'Isa (a.s.) Einschränkungen dafür fest. In der Bibel waren bestimmte Fleischsorten erlaubt, dann verboten, und andere waren verboten, dann erlaubt.

Die Götzendiener versuchten auf jede erdenkliche Weise zu beweisen, dass der Koran nicht von Allah offenbart wurde. Gemäß den Versen 101-105 argumentierten sie, dass die Tatsache, dass sich einige Vorschriften im Laufe der Zeit geändert hatten, ein Beweis dafür sei, dass der Koran erfunden worden war. Sie behaupteten auch, dass der Koran dem Propheten (ﷺ) von einem Nicht-Araber gelehrt wurde, der schlechtes Arabisch sprach! Das erste Argument ignoriert die Weisheit des Naskh. Das zweite Argument ignoriert den perfekten Stil des Korans. Obwohl sie selbst die Meister des Arabischen waren, gelang es ihnen nicht, auch nur eine Sure zu finden, die dem Stil des Korans entsprach. {Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi}

Wer tut nur so?

101Wenn Wir einen Vers durch einen anderen ersetzen – und Allah weiß am besten, was Er offenbart –, sagen sie: 'Du 'Muhammad' erfindest es nur.' Tatsächlich wissen die meisten von ihnen nicht. 102Sprich: 'Der heilige Geist 'Dschibril' hat es von deinem Herrn mit der Wahrheit herabgebracht, um die Gläubigen zu stärken, und als Rechtleitung und frohe Botschaft für diejenigen, die sich 'Allah' ergeben.' 103Und Wir wissen ja sehr wohl ihre Behauptung: 'Es ist doch nur ein Mensch, der ihn lehrt.'¹⁴ Doch der Mann, auf den sie sich beziehen, spricht eine fremde Sprache, während dieser Quran' in vollkommenem Arabisch ist. 104Gewiss, diejenigen, die nicht an Allahs Offenbarungen glauben, wird Allah nicht rechtleiten, und sie werden eine schmerzhafte Strafe erleiden. 105Nur diejenigen erdichten Lügen, die nicht an Allahs Offenbarungen glauben. Sie sind die wahren Lügner.

وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۢۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 101قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ 102وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ 103إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ 104إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ105

Verse 103: Einige mekkanische Götzendiener behaupteten, dass der Prophet den Koran von einem nicht-arabischen Sklaven empfing, der einem Araber gehörte.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Die Verse 106-110 beziehen sich auf 'Ammar ibn Yasser (a.s.). Er und seine Familie nahmen den Islam bereits früh an. Die Götzendiener folterten und töteten seine Eltern. Sie drohten auch Ammar zu töten, wenn er nicht Gutes über ihre Götzen und Schlechtes über den Islam sagte. Um sein Leben zu retten, gab er vor, ihren Worten zuzustimmen. Nachdem er freigelassen worden war, kam er mit Tränen in den Augen zum Propheten (s.a.w.s.). Er sagte, dass er gezwungen worden war, Dinge zu sagen, die er nicht sagen wollte. Da fragte ihn der Prophet (s.a.w.s.): „Aber wie ist dein Herz beschaffen?“ Er antwortete: „Mein Herz ist fest im Glauben.“ Der Prophet (s.a.w.s.) sagte zu ihm: „Mach dir keine Sorgen. Wenn sie dich wieder bedrohen, sag ihnen einfach, was sie hören wollen.“ {Imam Al-Hakim}

Abkehr vom Glauben

106Wer Allah verleugnet, nachdem er geglaubt hat – außer dem, der dazu gezwungen wird, während sein Herz im Glauben fest ist –, sondern wer den Unglauben mit ganzem Herzen wählt, auf dem lastet Allahs Zorn, und ihm wird eine schreckliche Strafe zuteil. 107Dies, weil sie das diesseitige Leben dem Jenseits vorziehen. Wahrlich, Allah leitet das ungläubige Volk nicht recht. 108Das sind diejenigen, deren Herzen, Ohren und Augen Allah versiegelt hat, und sie sind die Achtlosen. 109Zweifellos werden sie im Jenseits die Verlierer sein. 110Was aber diejenigen angeht, die auswanderten, nachdem sie (zum Unglauben) gezwungen worden waren, und dann im Wege Allahs sich abmühten und geduldig waren – wahrlich, dein Herr ist danach Allvergebend und Barmherzig.

مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيم 106ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 107أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ 108لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ 109ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ110

Der Tag der Abrechnung

111Und (gedenke) des Tages, da jede Seele kommt und für sich selbst streitet, und jeder Seele voll vergolten wird, was sie getan hat, und ihnen kein Unrecht widerfahren wird.

۞ يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ111

Die undankbaren Menschen

112Und Allah führt das Beispiel einer Gesellschaft an, die sicher und geborgen war und ihren reichlichen Unterhalt aus allen Richtungen erhielt. Doch ihre Bewohner waren undankbar für Allahs Wohltaten, daher ließ Allah sie den Schmerz des Hungers und der Furcht kosten für ihre Missetaten. 113Ein Gesandter aus ihrer Mitte war bereits zu ihnen gekommen, doch sie verleugneten ihn. Daher ereilte sie die Strafe, während sie Unrecht verübten.

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ 112وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ113

Erlaubte und verbotene Speisen

114Esst also von den guten, reinen Dingen, die Allah euch beschert hat, und seid dankbar für Allahs Wohltaten, wenn ihr Ihm 'wahrhaftig' 'allein' dient. 115Er hat euch nur verboten, Aas, Blut, Schweinefleisch und das zu essen, worüber ein anderer Name als Allahs angerufen worden ist. Wenn aber jemand dazu gezwungen ist – nicht aus Begierde und nicht über das nötige Maß hinaus –, dann ist Allah wahrlich Allvergebend und Barmherzig.

فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ 114إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ115

Warnung an die Götzenanbeter

116Sagt nicht fälschlicherweise mit euren Zungen: 'Dies ist erlaubt und jenes ist verboten', indem ihr nur Lügen gegen Allah erfindet. Wahrlich, diejenigen, die Lügen gegen Allah erfinden, werden niemals Erfolg haben. 117'Es ist nur' ein kurzer Genuss, dann werden sie eine schmerzhafte Strafe erleiden.

وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ 116مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم117

Für Juden verbotene Speisen

118Den Juden haben Wir verboten, was Wir euch zuvor erwähnt haben.¹⁵ Wir haben ihnen kein Unrecht getan, sondern sie waren es, die sich selbst Unrecht taten.

وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا مَا قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُۖ وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ118

Verse 118: Was in 6:146 erwähnt wird.

Allah nimmt Buße an.

119Was diejenigen angeht, die Böses aus Unwissenheit tun, dann danach bereuen und sich bessern, so ist dein Herr wahrlich danach Vergebend und Barmherzig.

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ119

Illustration

Prophet Ibrahim

120Wahrlich, Ibrahim war ein Imam, Allah gehorsam, aufrecht, kein Götzendiener. 121Dankbar für Seine Wohltaten. So erwählte Er ihn und leitete ihn auf den geraden Weg. 122Wir bescherten ihm Gutes im Diesseits, und im Jenseits wird er gewiss zu den Rechtschaffenen gehören. 123Dann offenbarten Wir dir, (O Prophet,) sagend: „Folge der Religion Ibrahims, des Aufrechten, der nicht zu den Götzendienern gehörte.“ 124Der Sabbat¹⁷ wurde nur für diejenigen heilig gemacht, die darüber uneins wurden.¹⁸ Und wahrlich, dein Herr wird am Tag der Auferstehung zwischen ihnen richten über das, worüber sie uneins waren.

إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 120شَاكِرٗا لِّأَنۡعُمِهِۚ ٱجۡتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 121وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 122ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 123إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ124

Verse 122: Gemeint sind diejenigen, die den Sabbat brachen, und diejenigen, die ihn einhielten.

Verse 124: Der Sabbat bedeutet Samstag, der Ruhetag, an dem die Juden nicht arbeiten dürfen.

Die Einladung zum Islam

125Lade alle zum Weg deines Herrn mit Weisheit und schöner Ermahnung ein, und streite mit ihnen nur auf die beste Art und Weise. Wahrlich, dein Herr allein weiß am besten, wer von Seinem Weg abgeirrt ist und wer rechtgeleitet ist.

ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ125

Tu, was am besten ist

126Wenn ihr euch rächen wollt, dann rächt euch nur in dem Maße, wie euch Leid zugefügt wurde. Wenn ihr aber geduldig seid, so ist das wahrlich das Beste für die Geduldigen. 127Sei geduldig, o Prophet; deine Geduld ist nur mit Allahs Hilfe. Betrübe dich nicht wegen der Ungläubigen und sei nicht beunruhigt durch ihre Machenschaften. 128Wahrlich, Allah ist mit denen, die das Böse meiden und Gutes tun.

وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّٰبِرِينَ 126وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُ فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ 127إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ128

An-Naḥl () - Kids Quran - Chapter 16 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab