Al-Hidschr
الحِجْر
الحِجر

LEARNING POINTS
Die Götzenanbeter spotten gerne über die Wahrheit, werden es aber am Tag des Gerichts bereuen.
Der Koran wurde von Allah offenbart, und Er wird ihn stets bewahren.
Allah ist der Allerschöpfer, Der für Seine Schöpfung sorgt.
Schaitan war hochmütig gegenüber Allah und versprach, diejenigen irrezuführen, die ihm folgen.
Diese Sure erwähnt Geschichten von Völkern, die in der Vergangenheit vernichtet wurden, als Warnung für die mekkanischen Götzenanbeter.
Der Prophet (ﷺ) soll geduldig sein und Trost in Geduld und Gebet finden.

Warnung an die Ungläubigen
1Alif-Lam-Ra. Dies sind die Verse des Buches – des deutlichen Qurans. 2Es wird der Tag sein, an dem die Ungläubigen sich wünschen werden, sie hätten sich Allah ergeben. 3So sollen sie essen und genießen und sich von falscher Hoffnung ablenken lassen; sie werden bald sehen. 4Wir haben niemals eine Gesellschaft zerstört, ohne eine festgesetzte Frist. 5Kein Volk kann seinen Untergang beschleunigen oder verzögern.
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِين 1رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ 2ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ 3وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ 4مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَٔۡخِرُونَ5
Verse 2: Sie werden sich wünschen, sie wären Muslime gewesen.
Die Mekkaner verspotten den Propheten
6Dennoch sagen sie: „O du, dem die Ermahnung herabgesandt wurde! Du bist fürwahr ein Besessener!“ 7Warum bringst du uns nicht die Engel herbei, wenn du die Wahrheit sagst? 8Doch Wir senden die Engel nur mit der Wahrheit herab, und dann wird ihnen kein Aufschub gewährt. 9Gewiss, Wir haben die Ermahnung herabgesandt, und Wir werden sie fürwahr bewahren.
وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ 6لَّوۡ مَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 7مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ 8إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ9
Verse 6: Der Koran.
Andauernder Unglaube
10Wir entsandten bereits vor dir, o Prophet, Gesandte unter die früheren Völker, 11doch kein Gesandter kam je zu ihnen, ohne dass er verspottet wurde. 12So lassen Wir den Unglauben in die Herzen der Frevler einschleichen. 13Sie würden an diesen (Koran) nicht glauben, obwohl die Beispiele der vor ihnen Vernichteten so zahlreich sind. 14Und selbst wenn Wir ihnen ein Tor zum Himmel öffneten, durch das sie immer weiter emporstiegen, 15Doch würden sie sagen: 'Unsere Augen sind gewiss getäuscht worden! In der Tat, wir müssen unter einem Zauber stehen.'
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ 10وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 11كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 12لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ 13وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ 14لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ15
ALLAHS MACHT
16Wahrlich, Wir haben am Himmel Sternbilder gesetzt und ihn für die Schauenden ausgeschmückt. 17Und Wir haben ihn vor jedem verfluchten Satan beschützt. 18Wer aber heimlich zu lauschen versucht, den verfolgt ein leuchtendes Geschoss.³ 19Und die Erde haben Wir ausgebreitet und auf ihr festgegründete Berge gesetzt und auf ihr von allem in ausgewogenem Maß wachsen lassen. 20Und Wir haben auf ihr für euch und für diejenigen, die ihr nicht versorgt, alle Mittel zum Lebensunterhalt geschaffen. 21Es gibt nichts, wovon Wir nicht unbegrenzte Vorräte hätten, und Wir geben es nur in einem bestimmten Maß heraus. 22Wir senden die Winde zur Befruchtung und lassen Regen vom Himmel herabkommen, damit ihr trinkt. Ihr seid es nicht, die seine Quellen beherrschen. 23Wahrlich, Wir geben Leben und lassen sterben. Und alles gehört doch Uns. 24Wir kennen genau diejenigen, die vor dir lebten, und diejenigen, die nach dir kommen werden. 25Wahrlich, dein Herr allein wird sie versammeln. Er besitzt wahrlich vollkommene Weisheit und Wissen.
وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ 16وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ 17إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ 18وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُون 19وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ 20وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُوم 21وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ 22وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ 23وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَٔۡخِرِينَ 24وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ25
Verse 18: Manche Dschinn lauschten heimlich den Engeln im Himmel, um diese Informationen ihren menschlichen Partnern zu berichten. Doch diese Praxis endete, als der Prophet mit der Botschaft des Islam gesandt wurde. Siehe 72:8-10.

BACKGROUND STORY
Wie wir in Sure 38 erwähnten, wurde Shaytan aus Feuer erschaffen, und Adam (a.s.) wurde aus Lehm erschaffen. Shaytan ist ein Dschinn, kein Engel (18:50). Als Allah Adam (a.s.) erschuf, sagte Er den Engeln, dass Er ihn als Statthalter auf die Erde setzen würde. Da Shaytan Allah viel anbetete, war er immer in der Gesellschaft der Engel, die dazu bestimmt waren, Allah ständig anzubeten. Als Allah diesen Engeln befahl, sich vor Adam (a.s.) niederzuwerfen, stand Shaytan bei ihnen. Sie alle warfen sich nieder, außer Shaytan. Er protestierte: „Ich bin besser als er – ich wurde aus Feuer erschaffen und er wurde aus Lehm erschaffen. Warum sollte ich mich vor ihm niederwerfen?“ Als Shaytan also Allah ungehorsam war, verlor er seinen Platz unter den Engeln und wurde aufgrund seiner Arroganz aus Allahs Barmherzigkeit verstoßen. {Imam Ibn Kathir}

WORDS OF WISDOM
Jemand könnte fragen: „Warum sagt der Koran, dass Allah Adam (a.s.) an einer Stelle aus Staub und an anderen Stellen aus Schlamm oder Lehm erschaffen hat?“ Dem Koran zufolge wurde Adam (a.s.) zuerst aus Staub erschaffen, der sich in Schlamm und später in Lehm verwandelte, bevor er sich zu einem Menschen entwickelte. Dies ist vergleichbar damit, wenn ein Bäcker den Prozess der Brotherstellung beschreibt. Er oder sie könnte sagen, sie hätten das Brot aus Getreide gemacht, oder sie könnten sagen, sie hätten es aus Mehl oder aus Teig gemacht. All dies ist wahr, weil es sich lediglich um verschiedene Stadien desselben Prozesses handelt.
Erschaffung Adams
26Wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus trockenem Ton, geformt aus altem, modrigem Schlamm. 27Und den Dschinn erschufen Wir zuvor aus rauchlosem Feuer. 28Und als dein Herr zu den Engeln sprach: „Ich werde einen Menschen erschaffen aus trockenem Ton, geformt aus altem, modrigem Schlamm.“ 29„Und wenn Ich ihn vollendet geformt und ihm von Meinem Geist eingehaucht habe, dann werft euch vor ihm nieder.“
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُون 26وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ 27وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُون 28فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ29

WORDS OF WISDOM
Jemand könnte fragen: „Wenn der Schaitan so böse ist, warum hat Allah ihn überhaupt erschaffen?“ Wir müssen verstehen, dass Allah der Allweise ist; Er tut Dinge immer basierend auf Seinem unendlichen Wissen und Seiner Weisheit. Manchmal verstehen wir Seine Weisheit, manchmal nicht. Gemäß Imam Ibn Al-Qayyim (in seinem Buch 'Schifa' Al-Alil' 'Heilung des Kranken') hat Allah den Schaitan vielleicht erschaffen, um:
• Uns Seine Schöpferkraft zu zeigen, indem Er Gegensätze erschafft. Zum Beispiel erschuf Er Tag und Nacht, Hitze und Kälte, Engel und Teufel usw.
• Uns zu beweisen, wer in seiner Anbetung wirklich aufrichtig ist und wer nicht. Jeder kann behaupten, ein guter Muslim zu sein. Nur die Prüfung durch den Schaitan wird zeigen, wer aufrichtig ist und wer nicht. Auf die gleiche Weise kann jeder, der am Strand steht, behaupten, ein guter Schwimmer zu sein. Nur das Wasser kann zeigen, wer ein guter Schwimmer ist und wer nicht.
• Uns demütig zu machen, damit wir nicht arrogant werden. Iblis hatte so viel Wissen und betete Allah viel an. Dies machte ihn zu stolz. Die Gelehrten sagen, dass eine Sünde, die einen demütig macht und zur Reue führt, besser ist als eine gute Tat, die einen arrogant macht.

WORDS OF WISDOM
Jemand könnte fragen: „In Vers 39 verspricht der Shaytan, die Menschen in die Irre zu führen. Wie macht er das?“ Der Shaytan täuscht die Menschen gewöhnlich mit Zweifeln (zum Beispiel, indem er fragt, wer Allah erschaffen hat und warum die Menschen die Kaaba 7 Mal umrunden) sowie mit Begierden (Gier nach Geld, Autorität usw.). Im Folgenden sind einige seiner Tricks aufgeführt: Böses gut aussehen lassen und Haram als Halal darstellen.
Er überzeugt die Menschen, dass sie noch jung sind, damit sie tun können, was sie wollen, und vielleicht später bereuen. Er lässt die Menschen denken, sie seien besser als andere. Er lässt Sünder die Hoffnung auf Allahs Barmherzigkeit verlieren. Er lässt eine Person in eine Sünde stürzen, ohne über die Konsequenzen nachzudenken. Er lässt eine Person eine Entscheidung treffen oder eine Handlung ausführen, wenn sie wütend ist, was sie für den Rest ihres Lebens bereuen könnte. Er bewirkt, dass Menschen den Lohn ihrer guten Taten verlieren, zum Beispiel, wenn Menschen beten und dann betrügen, wenn sie Almosen geben und dann prahlen, und so weiter. Er lockt eine Person langsam in die Sünde. Zum Beispiel wäre es anfangs schwierig, eine Person dazu zu bringen, eine Bank auszurauben. Der Shaytan würde also damit beginnen, diese Person davon zu überzeugen, einen Bleistift zu stehlen, dann 10 Dollar, dann 1.000 Dollar. Später würde der Raub einer Bank in Ordnung erscheinen.

In 4:76 sagt uns Allah, dass die Tricks des Shaytan schwach sind. Gemäß 7:200 sollten wir Allahs Schutz vor den Tricks des Shaytan suchen.
Satans Hochmut
30Daher warfen sich die Engel allesamt nieder. 31außer Iblis, der sich weigerte, sich mit den anderen niederzuwerfen, 32Allah fragte: „O Iblis! Was ist mit dir, dass du dich nicht mit den anderen niederwarfst?“ 33Er antwortete: „Es ziemt sich nicht für mich, mich vor einem Menschen niederzuwerfen, den Du aus trockenem Ton erschaffen hast, geformt aus altem Schlamm.“ 34Allah befahl: „So geh hinaus von hier; wahrlich, du bist verflucht.“ 35Und du bist gewiss verdammt bis zum Tag des Gerichts.
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ 30إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ 31قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ 32قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ 33قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِي 34وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ35
Satans Bitte
36Satan flehte: 'Mein Herr! Dann gewähre mir Aufschub bis zum Tag, da sie auferweckt werden.' 37Allah sprach: 'Dir wird Aufschub gewährt werden, 38bis zum festgesetzten Tag.' 39Satan erwiderte: 'Mein Herr! Dafür, dass Du mich hast abirren lassen, werde ich sie ganz gewiss auf der Erde verführen und sie allesamt in die Irre leiten, 40außer Deinen auserwählten Dienern unter ihnen.' 41Allah sprach: 'Dies ist eine Pflicht, die Mir obliegt:' 42Du wirst keine Macht haben über Meine aufrichtigen Diener, außer den Verirrten, die dir folgen. 43Und diese werden alle in der Hölle enden. 44Sie hat sieben Tore, jedem Tor wird eine Gruppe von ihnen zugewiesen werden.”
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ 36قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ 37إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ 38قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ 39إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ 40قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ 41إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ 42وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ 43لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ44
Die Gläubigen im Paradies
45Wahrlich, die Gläubigen werden inmitten von Gärten und Quellen sein, 46Es wird zu ihnen gesagt werden: „Tretet ein in Frieden und Sicherheit.“ 47Wir werden entfernen, was an Groll in ihren Herzen war. Als Brüder werden sie auf Thronen sitzen, einander gegenüber. 48Dort wird sie keine Mühsal berühren, noch werden sie von dort vertrieben werden.
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ 45ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ 46وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ 47لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ48
Verse 47: Das bedeutet die schlechten Gefühle, die sie in ihren Herzen gegenüber anderen Gläubigen hegten, die ihnen in diesem Leben Unrecht getan hatten.
Allahs Barmherzigkeit und Strafe
49Sage Meinen Dienern, o Prophet, dass Ich wahrlich der Allvergebende, der Barmherzige bin, 50und dass Meine Strafe wahrlich die schmerzlichste ist.
نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 49وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ50
Besuch der Engel bei Ibrahim
51Und berichte ihnen von Ibrahims Gästen. 52Als sie zu ihm kamen, sagten sie: „Friede!“ Er sagte: „Wir fürchten uns wirklich vor euch.“ 53Sie sagten: „Fürchte dich nicht! Wir verkünden dir frohe Botschaft von einem wissenden Sohn.“ 54Er sagte: „Wie könnt ihr mir frohe Botschaft geben, wo mich doch das hohe Alter ergriffen hat? Was für eine unwahrscheinliche Nachricht!“ 55Sie erwiderten: „Wir verkünden dir frohe Botschaft in Wahrheit, so sei nicht einer der Verzweifelnden.“ 56Er sagte: „Nur die Irregehenden verlieren die Hoffnung an die Barmherzigkeit ihres Herrn.“ 57Er fügte hinzu: „Was ist eure Sendung, o Gesandten-Engel?“ 58Sie erwiderten: „Wir sind tatsächlich gegen ein frevelhaftes Volk entsandt worden.“ 59„Was die Sippe Luts angeht, so werden wir sie gewiss alle erretten, 60außer seiner Frau. Wir haben sie zu den dem Untergang Geweihten gezählt.“
وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ 51إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ 52قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيم 53قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ 54قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ 55قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ 56قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ 57قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ 58إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ 59إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ60
Verse 52: Wie in 11:69-70. erwähnt, kamen die Engel in Männergestalt zu Ibrahim, und als er ihnen Speise anbot, aßen sie nicht. Nach alter nahöstlicher Kultur galt es als Zeichen dafür, dass ein Gast dem Gastgeber wahrscheinlich schaden wollte, wenn er sich weigerte zu essen.
Lut von Engeln besucht
61Als nun die Gesandten zu Luts Familie kamen, 62er sagte: „Ihr seid gewiss Fremde!“ 63Sie sagten: „Vielmehr bringen wir die Strafe, die jene Leugner bezweifelten.“ 64Wir kommen zu euch mit der Wahrheit, und wir meinen es wahrlich ernst. 65So zieh fort mit deiner Familie in der Dunkelheit der Nacht, und geh hinter ihnen her. Und keiner von euch soll sich umblicken, und geht dorthin, wohin euch befohlen ist. 66Wir offenbarten ihm diesen Beschluss: 'Jene 'Sünder' werden am Morgen ausgelöscht werden.'
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ 61قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ 62قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ 63وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ 64فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ 65وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ66
Die Zerstörung des Volkes Lut
67Und die Leute der Stadt kamen, sehr erregt. 68Lut sagte: „Das sind meine Gäste, so beschämt mich nicht. 69Fürchtet Allah und demütigt mich nicht!“ 70Sie erwiderten: „Haben wir dir nicht verboten, dich für irgendjemanden einzusetzen?“ 71Er erwiderte: „O mein Volk! Hier sind meine Töchter, so heiratet sie, wenn ihr das tun wollt.“ 72Bei deinem Leben, o Prophet, sie waren völlig von Begierde geblendet. 73So traf sie der gewaltige Schlag bei Sonnenaufgang. 74Und Wir kehrten jene Städte um und ließen auf sie Steine aus gebranntem Ton regnen. 75Wahrlich, darin sind Zeichen für die Verständigen. 76Ihre Ruinen bestehen noch entlang der Straße. 77Wahrlich, darin ist ein Zeichen für diejenigen, die glauben.
وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ 67٦٧ قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ 68وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ 69قَالُوٓاْ أَوَ لَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ 70قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ 71لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ 72فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ 73فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ 74إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ 75وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ 76إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ77
Verse 71: Die alleinstehenden Frauen seiner Gemeinde.
Verse 72: Dies ist die einzige Stelle im Koran, an der Allah beim Leben eines Menschen schwört. An anderen Stellen schwört Allah bei der Sonne, dem Mond, den Sternen und anderen Wundern Seiner Schöpfung.
Das Volk von Schu'aib
78Und auch die Leute des Waldes taten stets Unrecht, 79So ereilten Wir sie mit Strafe. Die Ruinen beider Völker sind noch auf einer bekannten Route vorhanden.
وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ 78فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ79
Das Volk von Salih
80Wahrlich, die Bewohner von al-Hijr verleugneten auch die Gesandten.⁹ 81Wir gaben ihnen Unsere Zeichen, aber sie wandten sich von ihnen ab. 82Sie meißelten ihre Häuser in die Berge, sich sicher wähnend. 83Aber der 'gewaltige' Schrei traf sie am Morgen, 84und was sie sich auch immer erworben hatten, nützte ihnen nichts.
وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 80وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ 81وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ 82فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ 83فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ84
Verse 80: Ṣāliḥ zu leugnen war dasselbe, wie alle Gesandten Allahs zu leugnen.
Weisungen an den Propheten
85Wir haben die Himmel und die Erde und alles, was dazwischen ist, nicht erschaffen außer in Wahrheit. Und die Stunde wird gewiss kommen, so vergib gütig. 86Dein Herr ist wahrlich der Allerschöpfer, der Allwissende. 87Wir haben dir ja die sieben häufig wiederholten Verse gegeben, und den gewaltigen Quran. 88Blicke nicht begehrlich auf die vergänglichen Genüsse, die Wir einigen von jenen Ungläubigen gegeben haben, und gräme dich nicht um sie. Und sei den Gläubigen gegenüber gütig.
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ 85إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ 86وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ 87لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ88
Verse 87: Sure 1 des Korans, Al-Fatiha, die insgesamt 17 Mal in den täglichen Gebeten wiederholt wird.
Weitere Ratschläge an den Propheten
89Und sprich: 'Ich bin wahrlich mit einer klaren Warnung entsandt' - 90eine Warnung, ähnlich der, die Wir denen sandten, die aus den heiligen Schriften auswählen, 91die (nun) Teile des Korans annehmen und andere verwerfen.¹¹ 92So bei deinem Herrn! Wir werden sie alle wahrlich befragen 93über das, was sie zu tun pflegten. 94Verkünde also, was dir befohlen wird, und wende dich ab von den Götzendienern. 95Gewiss, Wir genügen dir gegen die Spötter, 96die Allah einen anderen Gott zur Seite stellen. Sie werden es bald erfahren.
وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ 89كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ 90ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ 91فَوَرَبِّكَ لَنَسَۡٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ 92عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 93فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 94إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ 95ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ96
Verse 91: Sie lehnen die Teile des Korans ab, die besagen, dass Allah Einer ist, Muhammad Sein Prophet ist und der Tag des Gerichts wahr ist.


SIDE STORY
Es gab einen berühmten muslimischen Wissenschaftler namens Ibn Sina. Seine medizinischen Bücher wurden jahrhundertelang an europäischen Schulen gelehrt. Er führte ein interessantes Experiment durch, indem er zwei Lämmer in zwei getrennte Käfige setzte. Beide Lämmer hatten das gleiche Alter und Gewicht und wurden mit dem gleichen Futter gefüttert. Alle Bedingungen waren gleich. Er setzte jedoch einen Wolf in einen separaten Käfig, wo nur ein Lamm den Wolf sehen und hören konnte, das andere Lamm jedoch nicht. In den nächsten Wochen wurde das Lamm, das den Wolf ständig sah und hörte, reizbar und unruhig und begann, Gewicht zu verlieren. Schließlich starb dieses Lamm, während das andere Lamm, das den Wolf nicht sah oder hörte, sehr gesund war. Obwohl der Wolf dem armen Lamm nichts angetan hatte, führten die Angst und der Stress, die das Lamm erlebte, zu seinem Tod. Das andere Lamm jedoch, das diese beängstigende Erfahrung nicht machte, lebte ein friedliches Leben und entwickelte einen starken Körper. Mit diesem Experiment zeigte Ibn Sina die Bedeutung der psychischen Gesundheit und des Fernbleibens von Dingen, die Stress und Angst verursachen.

WORDS OF WISDOM
Menschen werden gewöhnlich traurig oder frustriert, wenn sie sich nicht wertgeschätzt fühlen oder wenn sie gemobbt, abgelehnt, verspottet oder fälschlicherweise beschuldigt werden. Manchmal setzen sich Menschen wegen kleinerer Probleme unter Stress, indem sie glauben, dass alles gegen sie läuft. Zum Beispiel: wenn sie zu spät zu einem Termin kommen und alle Ampeln für sie rot werden; ihr Gerät ständig kaputtgeht, doch wenn sie es endlich zur Reparatur bringen, scheint es einwandfrei zu funktionieren; oder sie ständig über einen Haushaltsgegenstand wie einen Schraubenzieher stolpern, doch wenn sie ihn tatsächlich brauchen, ist er nirgends zu finden.
Doch sobald sie mit einer größeren Prüfung konfrontiert werden (sagen wir, wenn sie erkranken, ihren Arbeitsplatz verlieren, ihr Auto eine Panne hat oder ein naher Verwandter stirbt), vergessen sie diese kleinen Probleme. Eine praktische Methode, um sich nicht wegen eines Problems zu stressen, ist, sich vorzustellen, dass man nur noch einen Tag zu leben hat. Fragen Sie sich: „Wäre dies mein letzter Tag, würde ich ihn damit verbringen, mich um kleine Probleme zu sorgen oder mich auf wichtigere Dinge zu konzentrieren?“

Wenn jemand mit Angstzuständen und psychischen Problemen zu kämpfen hat, sollte er professionelle Hilfe in Anspruch nehmen.

WORDS OF WISDOM
„Sei nicht traurig!“ Dies ist der Rat, den Allah dem Propheten (ﷺ) und anderen Propheten im Koran stets gibt. Denselben Rat findet man auch, wie er Maryam in Vers 19:24 und der Mutter Musas (A.S.) in 28:7 gegeben wird.
Die Verse 97-99 weisen den Propheten (ﷺ) an, sich an Allah um Unterstützung zu wenden, wenn er sich niedergeschlagen fühlt. Er sprach stets Du'a und bat um Allahs Schutz vor allen Sorgen. Es ist überliefert, dass er zu sagen pflegte: „O Allah! Ich suche Zuflucht bei Dir vor Sorge und Traurigkeit, vor Schwäche und Faulheit, vor Feigheit und Geiz, vor der Last der Schulden und davor, von anderen überwältigt zu werden.“ {Imam Al-Bukhari}
Die Unterstützung des Propheten
97Wir wissen sehr wohl, dass dein Herz wahrlich eingeengt ist durch das, was sie sagen. 98So verherrliche deinen Herrn und sei einer von denen, die sich niederwerfen, 99und diene deinem Herrn, bis die Gewissheit¹² zu dir kommt.
وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ 97فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ 98وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ99
Verse 99: Wörtl., was der gewisse Tod ist.