This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 9 - التَّوْبَة

At-Tawbah (Surah 9)

التَّوْبَة (তওবা)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

এই সূরা, যা পূর্ববর্তী সূরার ধারাবাহিকতা হিসেবে বিবেচিত, মুশরিকদের দ্বারা ক্রমাগত লঙ্ঘিত শান্তি চুক্তিগুলো প্রকাশ্যে বাতিল করার মাধ্যমে শুরু হয়। মুমিনদের প্রতি ৯ম হিজরী/৬৩১ খ্রিস্টাব্দের গ্রীষ্মকালে তাবুক যুদ্ধের জন্য নবী (সা.)-এর সাথে অগ্রসর হওয়ার আহ্বান জানানো হয়। মুনাফিকদের মুখোশ উন্মোচন করা হয় এবং তাদের মিথ্যা অজুহাত খণ্ডন করা হয়। মুসলিমদের স্মরণ করিয়ে দেওয়া হয় কীভাবে আল্লাহ হুনাইন যুদ্ধে মুমিনদের প্রাথমিক পরাজয়কে ব্যাপক বিজয়ে রূপান্তরিত করেছিলেন এবং কীভাবে আল্লাহ তাঁর রাসূল (সা.)-কে মদিনায় হিজরতের সময় মুশরিকদের হাত থেকে রক্ষা করেছিলেন। আল্লাহর তওবা কবুল করার বিষয়টি পুরো সূরা জুড়ে প্রতিধ্বনিত হয়, এ কারণেই এর এই নামকরণ।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

মুশরিকদের প্রতি ঘোষণা

1. এটি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে সেই মুশরিকদের প্রতি দায়মুক্তির ঘোষণা, যাদের সাথে তোমরা (মুমিনরা) চুক্তি করেছিলে। 2. তোমরা (মুশরিকরা) চার মাস দেশে স্বাধীনভাবে বিচরণ করো, কিন্তু জেনে রাখো যে, তোমরা আল্লাহকে অক্ষম করতে পারবে না এবং আল্লাহ কাফিরদের লাঞ্ছিত করবেন। 3. মহাহজ্বের দিনে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে সমস্ত মানুষের প্রতি একটি ঘোষণা যে, আল্লাহ ও তাঁর রাসূল মুশরিকদের থেকে দায়মুক্ত। সুতরাং যদি তোমরা (মুশরিকরা) তওবা করো, তবে তা তোমাদের জন্য কল্যাণকর হবে। আর যদি তোমরা মুখ ফিরিয়ে নাও, তবে জেনে রাখো যে, তোমরা আল্লাহকে অক্ষম করতে পারবে না। আর কাফিরদেরকে এক যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ দাও।

بَرَآءَةٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَـٰهَدتُّم مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
١
فَسِيحُوا فِى ٱلْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَٱعْلَمُوٓا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِى ٱللَّهِ ۙ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخْزِى ٱلْكَـٰفِرِينَ
٢
وَأَذَٰنٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوْمَ ٱلْحَجِّ ٱلْأَكْبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِىٓءٌ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ۙ وَرَسُولُهُۥ ۚ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَٱعْلَمُوٓا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِى ٱللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
٣

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 1-3


ঘোষণার ব্যতিক্রম

4. মুশরিকদের মধ্যে যারা তোমাদের সাথে তাদের চুক্তির প্রতিটি শর্ত পূরণ করেছে এবং তোমাদের বিরুদ্ধে কোনো শত্রুকে সাহায্য করেনি, তাদের সাথে তাদের চুক্তির মেয়াদ শেষ হওয়া পর্যন্ত তোমরাও চুক্তি পালন করো। নিশ্চয়ই আল্লাহ মুত্তাকীদের ভালোবাসেন।

إِلَّا ٱلَّذِينَ عَـٰهَدتُّم مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْـًٔا وَلَمْ يُظَـٰهِرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوٓا إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ
٤

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 4-4


অবকাশকালের পর

5. অতঃপর যখন পবিত্র মাসগুলো অতিবাহিত হবে, তখন মুশরিকদের (যারা চুক্তি ভঙ্গ করেছে) যেখানে পাও হত্যা করো, তাদের পাকড়াও করো, অবরোধ করো এবং তাদের জন্য প্রতিটি পথে ওঁত পেতে থাকো। কিন্তু যদি তারা তওবা করে, সালাত কায়েম করে এবং যাকাত আদায় করে, তবে তাদের পথ ছেড়ে দাও। নিশ্চয়ই আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلْأَشْهُرُ ٱلْحُرُمُ فَٱقْتُلُوا ٱلْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَٱحْصُرُوهُمْ وَٱقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ ۚ فَإِن تَابُوا وَأَقَامُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٥

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 5-5


আশ্রয়প্রার্থী মুশরিকরা

6. আর মুশরিকদের মধ্যে কেউ যদি তোমার কাছে আশ্রয় চায় (হে নবী), তবে তাকে আশ্রয় দাও, যাতে সে আল্লাহর বাণী শুনতে পায়, অতঃপর তাকে তার নিরাপদ স্থানে পৌঁছে দাও। কারণ তারা এমন এক সম্প্রদায় যাদের জ্ঞান নেই।

وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ٱسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّىٰ يَسْمَعَ كَلَـٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُۥ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْلَمُونَ
٦

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 6-6


বিশ্বাসঘাতক মুশরিকরা

7. এই মুশরিকদের জন্য আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের সাথে চুক্তি কীভাবে সম্ভব, তবে যাদের সাথে তোমরা মাসজিদুল হারামের কাছে চুক্তি করেছিলে? সুতরাং, যতক্ষণ তারা তোমাদের প্রতি সত্য থাকে, তোমরাও তাদের প্রতি সত্য থাকো। নিশ্চয় আল্লাহ মুত্তাকীদের ভালোবাসেন। 8. কীভাবে (তাদের চুক্তি থাকতে পারে)? যদি তারা তোমাদের উপর কর্তৃত্ব লাভ করে, তবে তারা আত্মীয়তা বা চুক্তির কোনো পরোয়া করবে না। তারা কেবল তাদের জিহ্বা দিয়ে তোমাদেরকে সন্তুষ্ট করে, কিন্তু তাদের অন্তর অস্বীকার করে, আর তাদের অধিকাংশই পাপাচারী।

كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَـٰهَدتُّمْ عِندَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۖ فَمَا ٱسْتَقَـٰمُوا لَكُمْ فَٱسْتَقِيمُوا لَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ
٧
كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا فِيكُمْ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ يُرْضُونَكُم بِأَفْوَٰهِهِمْ وَتَأْبَىٰ قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَـٰسِقُونَ
٨

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 7-8


আরব মুশরিকরা

9. তারা আল্লাহর আয়াতসমূহের বিনিময়ে তুচ্ছ মূল্য গ্রহণ করেছে, আর তাঁর পথ থেকে (মানুষকে) বাধা দিয়েছে। কত মন্দ যা তারা করেছে! 10. তারা বিশ্বাসীদের সাথে আত্মীয়তার বন্ধন বা চুক্তি রক্ষা করে না। তারাই সীমালঙ্ঘনকারী। 11. কিন্তু যদি তারা তওবা করে, সালাত কায়েম করে এবং যাকাত আদায় করে, তবে তারা তোমাদের দ্বীনি ভাই। এভাবেই আমরা জ্ঞানীদের জন্য আয়াতসমূহ সুস্পষ্ট করি। 12. কিন্তু যদি তারা অঙ্গীকার করার পর তাদের শপথ ভঙ্গ করে এবং তোমাদের দ্বীনের উপর আক্রমণ করে, তবে কুফরের প্রধানদের সাথে যুদ্ধ করো—যারা তাদের শপথ রক্ষা করে না—যাতে তারা বিরত হয়।

ٱشْتَرَوْا بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَصَدُّوا عَن سَبِيلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
٩
لَا يَرْقُبُونَ فِى مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ وَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُعْتَدُونَ
١٠
فَإِن تَابُوا وَأَقَامُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخْوَٰنُكُمْ فِى ٱلدِّينِ ۗ وَنُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
١١
وَإِن نَّكَثُوٓا أَيْمَـٰنَهُم مِّنۢ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا فِى دِينِكُمْ فَقَـٰتِلُوٓا أَئِمَّةَ ٱلْكُفْرِ ۙ إِنَّهُمْ لَآ أَيْمَـٰنَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنتَهُونَ
١٢

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 9-12


যুদ্ধের নির্দেশ

13. তোমরা কি তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে না যারা তাদের শপথ ভঙ্গ করেছে, রাসূলকে (মক্কা থেকে) বহিষ্কারের ষড়যন্ত্র করেছে এবং তোমাদের উপর প্রথম আক্রমণ করেছে? তোমরা কি তাদের ভয় করো? আল্লাহই তোমাদের ভয়ের অধিকতর হকদার, যদি তোমরা (সত্যিকারের) মুমিন হও। 14. সুতরাং তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো, আর আল্লাহ তোমাদের হাতেই তাদের শাস্তি দেবেন, তাদের লাঞ্ছিত করবেন, তোমাদেরকে তাদের উপর বিজয়ী করবেন এবং মুমিনদের অন্তরকে প্রশান্ত করবেন— 15. তাদের অন্তর থেকে ক্রোধ দূর করে। আর আল্লাহ যাকে ইচ্ছা ক্ষমা করেন। নিশ্চয় আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।

أَلَا تُقَـٰتِلُونَ قَوْمًا نَّكَثُوٓا أَيْمَـٰنَهُمْ وَهَمُّوا بِإِخْرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
١٣
قَـٰتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ ٱللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ
١٤
وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ ۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
١٥

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 13-15


যুদ্ধের পেছনের প্রজ্ঞা

16. তোমরা কি ভেবেছো যে, তোমাদের এমনি ছেড়ে দেওয়া হবে, অথচ আল্লাহ এখনো দেখেননি তোমাদের মধ্যে কারা জিহাদ করে এবং আল্লাহ, তাঁর রাসূল ও মুমিনগণ ছাড়া অন্য কাউকে অন্তরঙ্গ বন্ধু রূপে গ্রহণ করে না? আর আল্লাহ তোমাদের সকল কাজ সম্পর্কে সম্যক অবগত।

أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تُتْرَكُوا وَلَمَّا يَعْلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَـٰهَدُوا مِنكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً ۚ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
١٦

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 16-16


মসজিদের আবাদ

17. মুশরিকদের জন্য শোভা পায় না আল্লাহর মসজিদসমূহের আবাদ করা, যখন তারা নিজেদের কুফরীর সাক্ষ্য দেয়। তাদের সকল কাজ নিষ্ফল এবং তারা চিরকাল জাহান্নামে থাকবে। 18. আল্লাহর মসজিদসমূহ কেবল তারাই আবাদ করবে যারা আল্লাহ ও শেষ দিবসের প্রতি ঈমান আনে, সালাত কায়েম করে, যাকাত প্রদান করে এবং আল্লাহ ছাড়া অন্য কাউকে ভয় করে না। আশা করা যায় যে, তারাই হবে হেদায়েতপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত। 19. তোমরা কি হাজীদের পানি পান করানো এবং মাসজিদুল হারাম আবাদ করাকে আল্লাহ ও শেষ দিবসের প্রতি ঈমান আনা এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করার সমান গণ্য করো? আল্লাহর কাছে তারা সমান নয়। আর আল্লাহ যালিম সম্প্রদায়কে হেদায়েত দেন না।

مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُوا مَسَـٰجِدَ ٱللَّهِ شَـٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلْكُفْرِ ۚ أُولَـٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ وَفِى ٱلنَّارِ هُمْ خَـٰلِدُونَ
١٧
إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَـٰجِدَ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا ٱللَّهَ ۖ فَعَسَىٰٓ أُولَـٰٓئِكَ أَن يَكُونُوا مِنَ ٱلْمُهْتَدِينَ
١٨
۞ أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ ٱلْحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ كَمَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَجَـٰهَدَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ لَا يَسْتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٩

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 17-19


মুমিনদের প্রতিদান

20. যারা ঈমান এনেছে, হিজরত করেছে এবং তাদের মাল ও জান দিয়ে আল্লাহর পথে জিহাদ করেছে, আল্লাহর কাছে তারাই মর্যাদায় শ্রেষ্ঠ। আর তারাই সফলকাম হবে। 21. তাদের প্রতিপালক তাদেরকে তাঁর রহমত, সন্তুষ্টি এবং জান্নাতসমূহের সুসংবাদ দেন, যেখানে রয়েছে চিরস্থায়ী নেয়ামত, 22. সেখানে চিরকাল থাকার জন্য। নিশ্চয়ই আল্লাহর কাছে রয়েছে মহাপুরস্কার।

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَـٰهَدُوا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِ ۚ وَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
٢٠
يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُم بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَرِضْوَٰنٍ وَجَنَّـٰتٍ لَّهُمْ فِيهَا نَعِيمٌ مُّقِيمٌ
٢١
خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجْرٌ عَظِيمٌ
٢٢

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 20-22


মুমিনদের প্রতি সতর্কবাণী

23. হে মুমিনগণ! তোমরা তোমাদের পিতা-মাতা ও ভাই-বোনদেরকে বিশ্বস্ত অভিভাবক ও বন্ধু হিসেবে গ্রহণ করো না, যদি তারা ঈমানের পরিবর্তে কুফরিকে বেছে নেয়। আর তোমাদের মধ্যে যে এমনটি করবে, তারাই প্রকৃত যালিম। 24. বলুন, “যদি তোমাদের পিতা-মাতা, সন্তান-সন্ততি, ভাই-বোন, স্ত্রী-স্বামী, তোমাদের আত্মীয়-স্বজন, তোমাদের অর্জিত সম্পদ, যে ব্যবসার মন্দা হওয়ার ভয় করো এবং তোমাদের প্রিয় বাসস্থান—(যদি এই সবকিছু) আল্লাহ ও তাঁর রাসূল এবং তাঁর পথে জিহাদ করার চেয়ে তোমাদের কাছে অধিক প্রিয় হয়, তাহলে অপেক্ষা করো যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁর ফয়সালা নিয়ে আসেন। আল্লাহ ফাসিক্ব সম্প্রদায়কে পথ দেখান না।”

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَتَّخِذُوٓا ءَابَآءَكُمْ وَإِخْوَٰنَكُمْ أَوْلِيَآءَ إِنِ ٱسْتَحَبُّوا ٱلْكُفْرَ عَلَى ٱلْإِيمَـٰنِ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
٢٣
قُلْ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ وَإِخْوَٰنُكُمْ وَأَزْوَٰجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَٰلٌ ٱقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَـٰرَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَـٰكِنُ تَرْضَوْنَهَآ أَحَبَّ إِلَيْكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٍ فِى سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُوا حَتَّىٰ يَأْتِىَ ٱللَّهُ بِأَمْرِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
٢٤

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 23-24


বিজয় শুধু আল্লাহর কাছ থেকে

25. নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদেরকে অনেক রণাঙ্গনে বিজয় দান করেছেন, এমনকি হুনাইনের যুদ্ধেও, যখন তোমরা তোমাদের বিপুল সংখ্যাধিক্যে গর্বিত ছিলে, কিন্তু তা তোমাদের কোনো উপকারে আসেনি। পৃথিবী তার বিশালতা সত্ত্বেও তোমাদের জন্য সংকীর্ণ হয়ে গিয়েছিল, তারপর তোমরা পিছু হটেছিলে। 26. তারপর আল্লাহ তাঁর রাসূল ও মুমিনদের উপর তাঁর প্রশান্তি নাযিল করলেন, এবং এমন বাহিনী প্রেরণ করলেন যা তোমরা দেখতে পাওনি, আর কাফিরদেরকে শাস্তি দিলেন। আর এটাই ছিল কাফিরদের প্রতিদান। 27. তারপর আল্লাহ যার প্রতি ইচ্ছা করেন, তার প্রতি অনুগ্রহপরায়ণ হবেন। আর আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

لَقَدْ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِى مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ ۙ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ ۙ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْـًٔا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ
٢٥
ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْكَـٰفِرِينَ
٢٦
ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٢٧

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 25-27


কা'বায় আর শিরক নয়

28. হে মুমিনগণ! নিশ্চয় মুশরিকরা অপবিত্র, সুতরাং এই বছরের পর তারা যেন মাসজিদুল হারামের নিকটবর্তী না হয়। যদি তোমরা দারিদ্র্যের ভয় করো, তবে আল্লাহ চাইলে তোমাদেরকে তাঁর অনুগ্রহে অভাবমুক্ত করবেন। নিশ্চয় আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِنَّمَا ٱلْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَـٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦٓ إِن شَآءَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
٢٨

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 28-28


যুদ্ধের আদেশ

29. তাদের সাথে যুদ্ধ করো যারা আল্লাহ ও শেষ দিবসে বিশ্বাস করে না, এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূল যা হারাম করেছেন তা মেনে চলে না, আর সত্য ধর্ম গ্রহণ করে না— যাদেরকে কিতাব দেওয়া হয়েছে তাদের মধ্য থেকে— যতক্ষণ না তারা বশ্যতা স্বীকার করে ও বিনয়ী হয়ে জিযিয়া (কর) প্রদান করে।

قَـٰتِلُوا ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلْحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ حَتَّىٰ يُعْطُوا ٱلْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَـٰغِرُونَ
٢٩

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 29-29


অন্ধ অনুসরণ

30. ইহুদিরা বলে, "উযাইর আল্লাহর পুত্র," আর খ্রিষ্টানরা বলে, "মসীহ আল্লাহর পুত্র।" এগুলি তাদের মুখের কথা মাত্র, যা পূর্ববর্তী কাফিরদের কথার প্রতিধ্বনি। আল্লাহ তাদের ধ্বংস করুন! তারা কীভাবে বিভ্রান্ত হচ্ছে? 31. তারা আল্লাহ ব্যতীত তাদের রাব্বি ও সন্ন্যাসীদের এবং মারইয়ামের পুত্র মাসীহকে প্রভু হিসেবে গ্রহণ করেছে, যদিও তাদের আদেশ করা হয়েছিল এক উপাস্য ব্যতীত অন্য কারো ইবাদত না করতে। তিনি ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই। তারা যা শরীক করে, তা থেকে তিনি মহিমান্বিত!

وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ عُزَيْرٌ ٱبْنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَـٰرَى ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ ٱللَّهِ ۖ ذَٰلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَٰهِهِمْ ۖ يُضَـٰهِـُٔونَ قَوْلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ ۚ قَـٰتَلَهُمُ ٱللَّهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
٣٠
ٱتَّخَذُوٓا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَـٰنَهُمْ أَرْبَابًا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَرْيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓا إِلَّا لِيَعْبُدُوٓا إِلَـٰهًا وَٰحِدًا ۖ لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ عَمَّا يُشْرِكُونَ
٣١

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 30-31


প্রকৃত দ্বীন

32. তারা তাদের মুখ দিয়ে আল্লাহর নূর নিভিয়ে দিতে চায়, কিন্তু আল্লাহ তাঁর নূরকে পূর্ণতা দান করবেনই, যদিও কাফিররা তা অপছন্দ করে। 33. তিনিই সেই সত্তা যিনি তাঁর রাসূলকে হেদায়েত এবং সত্য দ্বীন সহ পাঠিয়েছেন, এটিকে সমস্ত দ্বীনের উপর বিজয়ী করার জন্য, যদিও মুশরিকরা তা অপছন্দ করে।

يُرِيدُونَ أَن يُطْفِـُٔوا نُورَ ٱللَّهِ بِأَفْوَٰهِهِمْ وَيَأْبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَـٰفِرُونَ
٣٢
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ
٣٣

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 32-33


হারাম উপার্জন

34. হে মুমিনগণ! নিশ্চয় অনেক পাদ্রী ও সংসারবিরাগী (বা সন্ন্যাসী) মানুষের ধন-সম্পদ অন্যায়ভাবে ভক্ষণ করে এবং আল্লাহর পথ থেকে (মানুষকে) বাধা দেয়। যারা সোনা ও রূপা জমা করে এবং তা আল্লাহর পথে ব্যয় করে না, তাদের সুসংবাদ দাও এক যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির। 35. যেদিন তাদের ধন-সম্পদ জাহান্নামের আগুনে উত্তপ্ত করা হবে, এবং তা দিয়ে তাদের কপাল, পার্শ্বদেশ ও পিঠে দাগ দেওয়া হবে। (বলা হবে,) "এটাই সেই ধন-সম্পদ যা তোমরা নিজেদের জন্য জমা করেছিলে। এখন তোমরা তোমাদের সঞ্চয়ের স্বাদ গ্রহণ করো!"

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْأَحْبَارِ وَٱلرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلْبَـٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۗ وَٱلَّذِينَ يَكْنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلْفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
٣٤
يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِى نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ ۖ هَـٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنفُسِكُمْ فَذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ
٣٥

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 34-35


হারাম মাসগুলোর সম্মান

36. নিশ্চয় আল্লাহর নিকট মাসের সংখ্যা বারোটি—আল্লাহর বিধানে, যেদিন তিনি আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন সেদিন থেকে—তার মধ্যে চারটি মাস সম্মানিত। এটাই সুপ্রতিষ্ঠিত বিধান। সুতরাং এই মাসগুলোতে তোমরা নিজেদের প্রতি জুলুম করো না। আর তোমরা মুশরিকদের সাথে সম্মিলিতভাবে যুদ্ধ করো, যেমন তারা তোমাদের সাথে সম্মিলিতভাবে যুদ্ধ করে। আর জেনে রাখো যে, আল্লাহ মুত্তাকীদের সাথে আছেন। 37. মাসসমূহের পবিত্রতা রদবদল করা কুফরিতে বৃদ্ধি, যার দ্বারা কাফিরদেরকে পথভ্রষ্ট করা হয়। তারা এক বছর এর পবিত্রতা রদবদল করে এবং অন্য বছর তা বহাল রাখে, শুধু আল্লাহ কর্তৃক পবিত্রকৃত মাসসমূহের সংখ্যা বজায় রাখার জন্য, অথচ আল্লাহ যে মাসগুলোকে পবিত্র করেছেন, সেগুলোরই লঙ্ঘন করে। তাদের মন্দ কাজগুলো তাদের কাছে শোভনীয় করা হয়েছে। আর আল্লাহ কাফির সম্প্রদায়কে হেদায়েত করেন না।

إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ مِنْهَآ أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ ۚ فَلَا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ ۚ وَقَـٰتِلُوا ٱلْمُشْرِكِينَ كَآفَّةً كَمَا يُقَـٰتِلُونَكُمْ كَآفَّةً ۚ وَٱعْلَمُوٓا أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِينَ
٣٦
إِنَّمَا ٱلنَّسِىٓءُ زِيَادَةٌ فِى ٱلْكُفْرِ ۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا يُحِلُّونَهُۥ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامًا لِّيُوَاطِـُٔوا عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّوا مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ ۚ زُيِّنَ لَهُمْ سُوٓءُ أَعْمَـٰلِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
٣٧

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 36-37


পার্থিব জীবনের প্রতি আসক্তি

38. হে মুমিনগণ! তোমাদের কী হলো যে, যখন তোমাদেরকে আল্লাহর পথে অভিযানে বের হতে বলা হয়, তখন তোমরা তোমাদের ভূমিতে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো? তোমরা কি আখিরাতের চেয়ে দুনিয়ার জীবনকে পছন্দ করো? পার্থিব জীবনের ভোগ-উপভোগ আখিরাতের তুলনায় অতি তুচ্ছ। 39. যদি তোমরা অভিযানে বের না হও, তবে তিনি তোমাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি দেবেন এবং তোমাদেরকে অন্য সম্প্রদায় দ্বারা বদলিয়ে দেবেন। তোমরা তাঁর সামান্যতম ক্ষতিও করতে পারবে না। আর আল্লাহ সবকিছুর উপর সর্বশক্তিমান।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُوا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلْتُمْ إِلَى ٱلْأَرْضِ ۚ أَرَضِيتُم بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مِنَ ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ
٣٨
إِلَّا تَنفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْـًٔا ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٣٩

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 38-39


নবীর সাহায্য

40. যদি তোমরা (মুমিনগণ) তাকে সাহায্য না করো (তবে তাতে কিছু যায় আসে না), কারণ আল্লাহই তাকে সাহায্য করেছিলেন যখন কাফিররা তাকে (মক্কা থেকে) বের করে দিয়েছিল, আর সে ছিল দু'জনের একজন। যখন তারা দু'জন গুহায় ছিল, তখন সে তার সঙ্গীকে বলেছিল, "ভয় পেও না; নিশ্চয়ই আল্লাহ আমাদের সাথে আছেন।" অতঃপর আল্লাহ তাঁর প্রশান্তি নবীর উপর নাযিল করলেন, এবং তাকে এমন বাহিনী দ্বারা সাহায্য করলেন যা তোমরা (মুমিনগণ) দেখতে পাওনি, আর কাফিরদের কথাকে নীচু করে দিলেন, অথচ আল্লাহর বাণীই সর্বোচ্চ। আর আল্লাহ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়। 41. (হে মুমিনগণ!) তোমরা বের হয়ে পড়ো, তোমাদের জন্য সহজ হোক বা কঠিন হোক, আর আল্লাহর পথে তোমাদের ধন-সম্পদ ও জীবন দিয়ে জিহাদ করো। এটাই তোমাদের জন্য উত্তম, যদি তোমরা জানতে।

إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ثَانِىَ ٱثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِى ٱلْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَـٰحِبِهِۦ لَا تَحْزَنْ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَا ۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ٱلسُّفْلَىٰ ۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِىَ ٱلْعُلْيَا ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
٤٠
ٱنفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَـٰهِدُوا بِأَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
٤١

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 40-41


মিথ্যা অজুহাত ১) অক্ষমতা

42. যদি লাভ সহজলভ্য হতো এবং সফর সংক্ষিপ্ত হতো, তবে তারা অবশ্যই তোমার অনুসরণ করতো। কিন্তু তাদের কাছে পথ অনেক দীর্ঘ মনে হয়েছে। আর তারা আল্লাহর নামে কসম করে বলবে, "যদি আমরা সক্ষম হতাম, তবে অবশ্যই তোমাদের সাথে বের হতাম।" তারা নিজেদেরই ধ্বংস করছে। আর আল্লাহ জানেন যে, তারা নিশ্চয়ই মিথ্যাবাদী। 43. আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন (হে নবী)! কেন আপনি তাদের অনুমতি দিলেন, যতক্ষণ না সত্যবাদীরা আপনার কাছে স্পষ্ট হয়ে যায় এবং আপনি মিথ্যাবাদীদের জানতে পারেন?

لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَـٰكِنۢ بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ ٱلشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
٤٢
عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا وَتَعْلَمَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
٤٣

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 42-43


যুদ্ধ থেকে অব্যাহতি

44. যারা আল্লাহ ও শেষ দিবসে বিশ্বাস করে, তারা তাদের ধন-সম্পদ ও জীবন দ্বারা জিহাদ করা থেকে অব্যাহতি চায় না। আর আল্লাহ মুত্তাকীদের সম্পর্কে সম্যক অবগত। 45. আপনার কাছে কেবল তারাই অব্যাহতি চায় যারা আল্লাহ ও শেষ দিবসে বিশ্বাস করে না, এবং যাদের অন্তর সন্দেহগ্রস্ত। সুতরাং তারা তাদের সন্দেহের মধ্যে দ্বিধাগ্রস্ত থাকে।

لَا يَسْتَـْٔذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ أَن يُجَـٰهِدُوا بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُتَّقِينَ
٤٤
إِنَّمَا يَسْتَـْٔذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَٱرْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِى رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ
٤٥

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 44-45


ফিতনা সৃষ্টিকারী

46. যদি তারা (সত্যিই) বের হওয়ার ইচ্ছা করত, তবে তারা এর জন্য প্রস্তুতি গ্রহণ করত। কিন্তু আল্লাহ তাদের যাওয়া অপছন্দ করলেন, তাই তিনি তাদের পিছিয়ে রাখলেন। আর তাদের বলা হলো, "যারা পেছনে রয়ে গেছে, তাদের সাথে থাকো।" 47. যদি তারা তোমাদের সাথে বের হতো, তবে তারা তোমাদের জন্য কেবল অশান্তিই বাড়াতো, এবং তোমাদের মধ্যে ফিতনা ছড়ানোর জন্য ছোটাছুটি করত। আর তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ তাদের কথা আগ্রহভরে শুনত। আর আল্লাহ জালিমদের সম্পর্কে সম্যক অবগত। 48. তারা এর আগেও ফিতনা ছড়ানোর চেষ্টা করেছিল এবং আপনার (হে নবী) বিরুদ্ধে সকল প্রকার ষড়যন্ত্র করেছিল, যতক্ষণ না সত্য এসে গেল এবং আল্লাহর নির্দেশ কার্যকর হলো—যা তাদের অপছন্দ ছিল।

۞ وَلَوْ أَرَادُوا ٱلْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا لَهُۥ عُدَّةً وَلَـٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ ٱقْعُدُوا مَعَ ٱلْقَـٰعِدِينَ
٤٦
لَوْ خَرَجُوا فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا خِلَـٰلَكُمْ يَبْغُونَكُمُ ٱلْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّـٰعُونَ لَهُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ
٤٧
لَقَدِ ٱبْتَغَوُا ٱلْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ وَقَلَّبُوا لَكَ ٱلْأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ ٱللَّهِ وَهُمْ كَـٰرِهُونَ
٤٨

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 46-48


মিথ্যা অজুহাত ২) প্রলোভন

49. তাদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে যারা বলে, “আমাকে অব্যাহতি দিন এবং আমাকে ফেতনার মধ্যে ফেলবেন না।” তারা তো ফেতনার মধ্যেই পড়ে আছে। আর জাহান্নাম অবশ্যই কাফেরদেরকে বেষ্টন করে আছে।

وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ٱئْذَن لِّى وَلَا تَفْتِنِّىٓ ۚ أَلَا فِى ٱلْفِتْنَةِ سَقَطُوا ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌۢ بِٱلْكَـٰفِرِينَ
٤٩

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 49-49


যারা পেছনে রয়ে গিয়েছিল

50. যদি তোমার (হে নবী) কোনো কল্যাণ হয়, তারা দুঃখিত হয়। আর যদি তোমার কোনো বিপদ হয়, তারা বলে, “আমরা তো আগেই আমাদের সতর্কতা অবলম্বন করেছিলাম,” এবং তারা আনন্দিত হয়ে মুখ ফিরিয়ে নেয়। 51. বলো, “আল্লাহ আমাদের জন্য যা নির্ধারণ করেছেন তা ছাড়া আমাদের কখনো কোনো কিছু ঘটবে না। তিনিই আমাদের অভিভাবক।” অতএব, আল্লাহর উপরই মুমিনগণ ভরসা করুক। 52. বলুন, "তোমরা কি আমাদের উপর আপতিত হওয়া কোনো কিছুর অপেক্ষা করছো, দুটি কল্যাণের একটি ছাড়া: (বিজয় অথবা শাহাদাত)? কিন্তু আমরা অপেক্ষা করছি যে আল্লাহ তোমাদেরকে শাস্তি দেবেন, হয় তাঁর পক্ষ থেকে অথবা আমাদের হাতে। সুতরাং অপেক্ষা করো! আমরাও তোমাদের সাথে অপেক্ষা করছি।"

إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ۖ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُوا قَدْ أَخَذْنَآ أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّوا وَّهُمْ فَرِحُونَ
٥٠
قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَىٰنَا ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
٥١
قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحْدَى ٱلْحُسْنَيَيْنِ ۖ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِۦٓ أَوْ بِأَيْدِينَا ۖ فَتَرَبَّصُوٓا إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ
٥٢

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 50-52


অগ্রহণযোগ্য দান

53. বলুন, "তোমরা স্বেচ্ছায় দান করো বা অনিচ্ছায়, তা তোমাদের কাছ থেকে কখনো গ্রহণ করা হবে না, কারণ তোমরা ছিলে এক অবাধ্য জাতি।" 54. আর তাদের দান গ্রহণ না হওয়ার কারণ হলো এই যে, তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান হারিয়েছে, তারা অলসতা ছাড়া সালাতে আসে না, এবং তারা অনিচ্ছাসত্ত্বেও ছাড়া দান করে না। 55. সুতরাং, তাদের ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি যেন আপনাকে মুগ্ধ না করে (হে নবী)। আল্লাহ তো কেবল এই পার্থিব জীবনে এই সবের মাধ্যমে তাদেরকে শাস্তি দিতে চান, অতঃপর কাফির থাকা অবস্থায় তাদের প্রাণ বের হয়ে যাবে।

قُلْ أَنفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمْ ۖ إِنَّكُمْ كُنتُمْ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
٥٣
وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَـٰتُهُمْ إِلَّآ أَنَّهُمْ كَفَرُوا بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأْتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَـٰرِهُونَ
٥٤
فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَـٰفِرُونَ
٥٥

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 53-55


মিথ্যা শপথ

56. তারা আল্লাহর কসম করে বলে যে, তারা তোমাদেরই অন্তর্ভুক্ত, কিন্তু তারা তোমাদের নয়। তারা কেবল ভয়বশত এমন বলে। 57. যদি তারা কোনো আশ্রয়স্থল, অথবা কোনো গুহা, অথবা কোনো গোপন স্থান খুঁজে পেত, তবে তারা বেগে সেদিকে ধাবিত হত।

وَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَـٰكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ
٥٦
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَـًٔا أَوْ مَغَـٰرَٰتٍ أَوْ مُدَّخَلًا لَّوَلَّوْا إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ
٥٧

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 56-57


দান নিয়ে অসন্তুষ্টি

58. হে নবী, তাদের মধ্যে কেউ কেউ আপনার সাদকা বন্টন নিয়ে আপত্তি করে। যদি তাদের তা থেকে কিছু দেওয়া হয়, তারা সন্তুষ্ট হয়; আর যদি না দেওয়া হয়, তারা ক্রুদ্ধ হয়। 59. যদি তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তাদের যা দিয়েছেন তা নিয়ে সন্তুষ্ট থাকত এবং বলত, “আমাদের জন্য আল্লাহই যথেষ্ট! আল্লাহ তাঁর অনুগ্রহ থেকে আমাদের দেবেন এবং তাঁর রাসূলও দেবেন। আল্লাহর কাছেই আমরা আশা করি।”

وَمِنْهُم مَّن يَلْمِزُكَ فِى ٱلصَّدَقَـٰتِ فَإِنْ أُعْطُوا مِنْهَا رَضُوا وَإِن لَّمْ يُعْطَوْا مِنْهَآ إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ
٥٨
وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُوا حَسْبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤْتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ
٥٩

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 58-59


যাকাতের প্রাপক

60. যাকাত কেবল দরিদ্র ও অভাবগ্রস্তদের জন্য, যারা এটি সংগ্রহ ও বন্টনের কাজে নিযুক্ত তাদের জন্য, যাদের হৃদয়কে আকৃষ্ট করা হয় তাদের জন্য, দাস মুক্তির জন্য, ঋণগ্রস্তদের জন্য, আল্লাহর পথে, এবং মুসাফিরদের জন্য। এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে একটি ফরয বিধান। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।

۞ إِنَّمَا ٱلصَّدَقَـٰتُ لِلْفُقَرَآءِ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَٱلْعَـٰمِلِينَ عَلَيْهَا وَٱلْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِى ٱلرِّقَابِ وَٱلْغَـٰرِمِينَ وَفِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ ۖ فَرِيضَةً مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
٦٠

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 60-60


নবীর সমালোচনা

61. এবং তাদের মধ্যে এমনও আছে যারা নবীকে কষ্ট দেয় এই বলে যে, "সে তো সবার কথা শোনে।" বলো, "সে তোমাদের জন্য যা কল্যাণকর, তাই শোনে। সে আল্লাহকে বিশ্বাস করে, মুমিনদের উপর আস্থা রাখে এবং তোমাদের মধ্যে যারা বিশ্বাসী তাদের জন্য সে রহমত।" যারা আল্লাহর রাসূলকে কষ্ট দেয়, তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।

وَمِنْهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱلنَّبِىَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ ۚ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا مِنكُمْ ۚ وَٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٦١

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 61-61


কলঙ্ক

62. তারা তোমাদের (মুমিনদের) সন্তুষ্ট করার জন্য আল্লাহর নামে কসম করে, অথচ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের সন্তুষ্টিই তাদের অন্বেষণ করা উচিত, যদি তারা (সত্যিকারের) মুমিন হয়। 63. তারা কি জানে না যে, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের বিরোধিতা করে, সে চিরকাল জাহান্নামের আগুনে থাকবে? এটাই চরম লাঞ্ছনা।

يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرْضُوهُ إِن كَانُوا مُؤْمِنِينَ
٦٢
أَلَمْ يَعْلَمُوٓا أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدًا فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْخِزْىُ ٱلْعَظِيمُ
٦٣

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 62-63


কুফরি উন্মোচিত

64. মুনাফিকরা ভয় করে যে, তাদের সম্পর্কে এমন একটি সূরা নাযিল হবে যা তাদের অন্তরে যা আছে তা প্রকাশ করে দেবে। বলুন, “তোমরা উপহাস করতে থাকো! আল্লাহ অবশ্যই প্রকাশ করে দেবেন যা তোমরা ভয় করছো।” 65. যদি আপনি তাদের জিজ্ঞাসা করেন, তারা অবশ্যই বলবে, “আমরা তো কেবল অনর্থক কথা বলছিলাম ও ঠাট্টা করছিলাম।” বলুন, “তবে কি তোমরা আল্লাহ, তাঁর আয়াতসমূহ এবং তাঁর রাসূলকে নিয়ে উপহাস করছিলে?” 66. কোনো অজুহাত দিও না! তোমরা ঈমান আনার পর কুফরি করেছ। যদি আমি তোমাদের একদলকে ক্ষমা করি, অন্যদেরকে তাদের দুষ্কর্মের জন্য শাস্তি দেবো।

يَحْذَرُ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِى قُلُوبِهِمْ ۚ قُلِ ٱسْتَهْزِءُوٓا إِنَّ ٱللَّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ
٦٤
وَلَئِن سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ ۚ قُلْ أَبِٱللَّهِ وَءَايَـٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمْ تَسْتَهْزِءُونَ
٦٥
لَا تَعْتَذِرُوا قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَـٰنِكُمْ ۚ إِن نَّعْفُ عَن طَآئِفَةٍ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَآئِفَةًۢ بِأَنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
٦٦

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 64-66


মুনাফিকদের শাস্তি

67. মুনাফিক পুরুষ ও নারী একই প্রকৃতির: তারা অসৎ কাজের নির্দেশ দেয়, সৎ কাজে নিষেধ করে এবং তাদের হাত গুটিয়ে রাখে। তারা আল্লাহকে উপেক্ষা করেছে, তাই তিনিও তাদের উপেক্ষা করেছেন। নিশ্চয়ই মুনাফিকরাই ফাসিক। 68. আল্লাহ মুনাফিক পুরুষ ও নারী এবং কাফিরদের জন্য জাহান্নামের আগুনে চিরস্থায়ী আবাস ওয়াদা করেছেন—এটাই তাদের জন্য যথেষ্ট। আল্লাহ তাদের লানত করেছেন, এবং তাদের জন্য রয়েছে অবিরাম শাস্তি।

ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتُ بَعْضُهُم مِّنۢ بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِٱلْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ۚ نَسُوا ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ إِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ
٦٧
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ وَٱلْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ هِىَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
٦٨

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 67-68


কাফিরদের পরিণতি

69. তোমরা তোমাদের পূর্ববর্তীদের মতো। তারা তোমাদের চেয়ে শক্তিতে অনেক প্রবল ছিল এবং ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততিতে অধিক ছিল। তারা তাদের পার্থিব ভোগ উপভোগ করেছে। তোমরাও তোমাদের ভোগ উপভোগ করেছ, যেমন তারা করেছিল। এবং তোমরাও অনর্থক কথায় লিপ্ত হয়েছ, যেমন তারা হয়েছিল। তাদের আমল দুনিয়া ও আখিরাতে নিষ্ফল হয়ে গেছে। আর তারাই প্রকৃত ক্ষতিগ্রস্ত। 70. তাদের কাছে কি তাদের পূর্ববর্তীদের খবর পৌঁছায়নি—নূহের জাতি, আদ ও সামূদ, ইব্রাহীমের জাতি, মাদইয়ানবাসী এবং লূতের উল্টানো জনপদসমূহের? তাদের কাছে তাদের রাসূলগণ সুস্পষ্ট প্রমাণাদিসহ এসেছিলেন। আল্লাহ তাদের প্রতি কখনো জুলুম করেননি, বরং তারাই নিজেদের প্রতি জুলুম করেছিল।

كَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوٓا أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَٰلًا وَأَوْلَـٰدًا فَٱسْتَمْتَعُوا بِخَلَـٰقِهِمْ فَٱسْتَمْتَعْتُم بِخَلَـٰقِكُمْ كَمَا ٱسْتَمْتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُم بِخَلَـٰقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَٱلَّذِى خَاضُوٓا ۚ أُولَـٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
٦٩
أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَٰهِيمَ وَأَصْحَـٰبِ مَدْيَنَ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتِ ۚ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
٧٠

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 69-70


মুমিনদের প্রতিদান

71. মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীগণ একে অপরের অভিভাবক। তারা সৎকাজের আদেশ দেয় ও অসৎকাজে নিষেধ করে, সালাত কায়েম করে ও যাকাত আদায় করে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করে। এদের প্রতিই আল্লাহ রহমত বর্ষণ করবেন। নিশ্চয় আল্লাহ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়। 72. আল্লাহ মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীগণকে এমন জান্নাতের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন যার তলদেশে নহরসমূহ প্রবাহিত, সেখানে তারা চিরকাল থাকবে, এবং চিরস্থায়ী জান্নাতে উত্তম বাসস্থান। আর সবচেয়ে বড় হলো আল্লাহর সন্তুষ্টি। এটাই মহাসাফল্য।

وَٱلْمُؤْمِنُونَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ أُولَـٰٓئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ ٱللَّهُ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
٧١
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَـٰكِنَ طَيِّبَةً فِى جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ۚ وَرِضْوَٰنٌ مِّنَ ٱللَّهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
٧٢

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 71-72


অনুগ্রহের প্রতি অকৃতজ্ঞতা

73. হে নবী! কাফির ও মুনাফিকদের বিরুদ্ধে জিহাদ করুন এবং তাদের প্রতি কঠোর হন। জাহান্নাম হবে তাদের ঠিকানা। কতই না মন্দ প্রত্যাবর্তনস্থল! 74. তারা আল্লাহর নামে শপথ করে যে, তারা (আপত্তিকর) কিছু বলেনি, অথচ তারা কুফরি কথা বলেছে, ইসলাম গ্রহণের পর কাফির হয়ে গেছে এবং এমন চক্রান্ত করেছে যা তারা সম্পন্ন করতে পারেনি। আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তাদের নিজ অনুগ্রহে সম্পদশালী করা সত্ত্বেও তারা কেবল বিদ্বেষ ছাড়া আর কিছুই দেয় না! যদি তারা তওবা করে, তবে তা তাদের জন্য কল্যাণকর হবে। কিন্তু যদি তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়, আল্লাহ তাদের দুনিয়া ও আখিরাতে মর্মন্তুদ শাস্তি দেবেন এবং পৃথিবীতে তাদের কোনো অভিভাবক বা সাহায্যকারী থাকবে না।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ جَـٰهِدِ ٱلْكُفَّارَ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
٧٣
يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُوا وَلَقَدْ قَالُوا كَلِمَةَ ٱلْكُفْرِ وَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلَـٰمِهِمْ وَهَمُّوا بِمَا لَمْ يَنَالُوا ۚ وَمَا نَقَمُوٓا إِلَّآ أَنْ أَغْنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضْلِهِۦ ۚ فَإِن يَتُوبُوا يَكُ خَيْرًا لَّهُمْ ۖ وَإِن يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَمَا لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ
٧٤

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 73-74


অকৃতজ্ঞরা

75. আর তাদের মধ্যে এমনও কিছু লোক রয়েছে যারা আল্লাহর সাথে অঙ্গীকার করেছিল: "যদি তিনি তাঁর অনুগ্রহ থেকে আমাদের দেন, তবে আমরা অবশ্যই সাদকা করব এবং সৎকর্মশীলদের অন্তর্ভুক্ত হব।" 76. কিন্তু যখন তিনি তাদের তাঁর অনুগ্রহ থেকে দিলেন, তখন তারা তাতে বখিলী করল এবং উদাসীনভাবে মুখ ফিরিয়ে নিল। 77. অতঃপর তিনি তাদের অন্তরে কপটতা সৃষ্টি করলেন সেই দিন পর্যন্ত, যেদিন তারা তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করবে; আল্লাহর সাথে তাদের অঙ্গীকার ভঙ্গের কারণে এবং তাদের মিথ্যার কারণে। 78. তারা কি জানে না যে, আল্লাহ তাদের গোপন চিন্তা ও গোপন আলাপ সম্পূর্ণরূপে জানেন এবং আল্লাহ সমস্ত অদৃশ্যের পরিজ্ঞাতা?

۞ وَمِنْهُم مَّنْ عَـٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنْ ءَاتَىٰنَا مِن فَضْلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
٧٥
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضْلِهِۦ بَخِلُوا بِهِۦ وَتَوَلَّوا وَّهُم مُّعْرِضُونَ
٧٦
فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِى قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُۥ بِمَآ أَخْلَفُوا ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ
٧٧
أَلَمْ يَعْلَمُوٓا أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَىٰهُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّـٰمُ ٱلْغُيُوبِ
٧٨

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 75-78


সমালোচিত দান

79. যারা মুমিনদের মধ্যে যারা উদারভাবে দান করে, তাদের দোষারোপ করে এবং যারা তাদের সামর্থ্য অনুযায়ী সামান্য দান করে, তাদের উপহাস করে। আল্লাহ তাদের উপহাস তাদের দিকেই ফিরিয়ে দেবেন এবং তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি। 80. আপনি তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন বা না করুন (হে নবী)। এমনকি যদি আপনি সত্তর বারও তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করেন, আল্লাহ তাদের কখনো ক্ষমা করবেন না। কারণ তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি কুফরি করেছে। আর আল্লাহ অবাধ্য সম্প্রদায়কে পথ দেখান না।

ٱلَّذِينَ يَلْمِزُونَ ٱلْمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ فِى ٱلصَّدَقَـٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٧٩
ٱسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
٨٠

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 79-80


মিথ্যা অজুহাত ৩) গরম

81. যারা পেছনে রয়ে গিয়েছিল (মুনাফিকরা), তারা আল্লাহর রাসূলের বিরুদ্ধাচরণ করে পেছনে থেকে যাওয়ায় আনন্দিত হয়েছিল এবং আল্লাহর পথে তাদের ধন-সম্পদ ও জীবন দিয়ে জিহাদ করাকে অপছন্দ করেছিল। তারা বলেছিল, "এই গরমে অভিযানে বের হয়ো না।" বলুন (হে নবী), "জাহান্নামের আগুন আরও বেশি উত্তপ্ত!" যদি তারা বুঝত! 82. সুতরাং তারা অল্প হাসুক, আর তারা অনেক কাঁদবে তাদের কৃতকর্মের প্রতিফলস্বরূপ।

فَرِحَ ٱلْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلَـٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓا أَن يُجَـٰهِدُوا بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُوا لَا تَنفِرُوا فِى ٱلْحَرِّ ۗ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا ۚ لَّوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ
٨١
فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلًا وَلْيَبْكُوا كَثِيرًا جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
٨٢

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 81-82


নবীর প্রতি নির্দেশ

83. যদি আল্লাহ তোমাকে (হে নবী) তাদের কোনো দলের কাছে ফিরিয়ে আনেন এবং তারা তোমার সাথে বের হওয়ার অনুমতি চায়, তবে বলো, ‘তোমরা আমার সাথে কখনো বের হবে না এবং আমার সাথে কোনো শত্রুর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে না। তোমরা প্রথমবার বসে থাকাকেই পছন্দ করেছিলে, সুতরাং যারা পেছনে রয়ে গেছে, তাদের সাথেই বসে থাকো।’ 84. আর তাদের মধ্যে যে মারা যায়, তার উপর তুমি কখনো সালাত (জানাযা) আদায় করবে না এবং তার কবরের পাশে দাঁড়াবে না। নিশ্চয় তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি কুফরী করেছে এবং তারা ফাসিক অবস্থায় মারা গেছে। 85. তাদের ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি যেন তোমাকে মুগ্ধ না করে। আল্লাহ কেবল চান এই দুনিয়াতে এগুলোর মাধ্যমে তাদেরকে শাস্তি দিতে, আর তাদের প্রাণ বের হয়ে যাবে যখন তারা কাফির অবস্থায় থাকবে।

فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٍ مِّنْهُمْ فَٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا مَعِىَ أَبَدًا وَلَن تُقَـٰتِلُوا مَعِىَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِٱلْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَٱقْعُدُوا مَعَ ٱلْخَـٰلِفِينَ
٨٣
وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَىٰ قَبْرِهِۦٓ ۖ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُوا وَهُمْ فَـٰسِقُونَ
٨٤
وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٰلُهُمْ وَأَوْلَـٰدُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِى ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَـٰفِرُونَ
٨٥

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 83-85


বেঈমানরা

86. যখনই কোনো সূরা অবতীর্ণ হয় এই মর্মে যে, “আল্লাহর প্রতি ঈমান আনো এবং তাঁর রাসূলের সাথে জিহাদ করো,” তাদের মধ্যে যারা ধনী তারা অব্যাহতি চাইতো এই বলে, “আমাদেরকে তাদের সাথে ছেড়ে দাও যারা পেছনে রয়ে গেছে।” 87. তারা অক্ষমদের সাথে পেছনে থেকে যেতে পছন্দ করলো, আর তাদের অন্তর মোহর করে দেওয়া হয়েছে ফলে তারা বোঝে না।

وَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ ءَامِنُوا بِٱللَّهِ وَجَـٰهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ ٱسْتَـْٔذَنَكَ أُولُوا ٱلطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا ذَرْنَا نَكُن مَّعَ ٱلْقَـٰعِدِينَ
٨٦
رَضُوا بِأَن يَكُونُوا مَعَ ٱلْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ
٨٧

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 86-87


মুমিনরা

88. কিন্তু রাসূল এবং তাঁর সাথে থাকা মুমিনগণ তাদের সম্পদ ও জীবন দিয়ে জিহাদ করেছে। তাদের জন্যই রয়েছে যাবতীয় কল্যাণ, আর তারাই সফলকাম। 89. আল্লাহ তাদের জন্য প্রস্তুত রেখেছেন জান্নাতসমূহ যার তলদেশ দিয়ে নহর প্রবাহিত হয়, সেখানে তারা চিরকাল থাকবে। এটাই মহাসাফল্য।

لَـٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا مَعَهُۥ جَـٰهَدُوا بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ وَأُولَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْخَيْرَٰتُ ۖ وَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
٨٨
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
٨٩

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 88-89


বেঈমান বেদুইনরা

90. কিছু বেদুইন আরবও অজুহাত নিয়ে এসেছিল, অব্যাহতি চেয়ে। আর যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি মিথ্যাচার করেছিল, তারা পেছনে রয়ে গেল। তাদের মধ্যে যারা অবিশ্বাসী, তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।

وَجَآءَ ٱلْمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ ۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٩٠

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 90-90


বৈধ অজুহাত

91. দুর্বল, অসুস্থ এবং যাদের (যুদ্ধে যাওয়ার) সামর্থ্য নেই তাদের উপর কোনো দোষ নেই, যদি তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি আন্তরিক থাকে। সৎকর্মশীলদের উপর কোনো দোষ নেই। আর আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। 92. আর তাদের উপরও (কোনো দোষ নেই) যারা, হে নবী, তোমার কাছে এসেছিল বাহনের জন্য, অতঃপর যখন তুমি বললে, "আমি তোমাদের জন্য কোনো বাহন পাচ্ছি না," তখন তারা ফিরে গেল এমন অবস্থায় যে, তাদের চোখ থেকে অশ্রু ঝরছিল এই দুঃখে যে, তাদের (যুদ্ধে) ব্যয় করার মতো কিছুই ছিল না।

لَّيْسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلْمَرْضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ مَا عَلَى ٱلْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٩١
وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوا وَّأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُوا مَا يُنفِقُونَ
٩٢

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 91-92


অবৈধ অজুহাত

93. দোষ কেবল তাদের উপর যারা তোমার কাছে অব্যাহতি চায়, অথচ তাদের সামর্থ্য আছে। তারা অক্ষমদের সাথে পেছনে থেকে যাওয়া পছন্দ করেছে, আর আল্লাহ তাদের অন্তরে মোহর মেরে দিয়েছেন, ফলে তারা (পরিণাম) উপলব্ধি করে না। 94. তারা তোমাদের কাছে অজুহাত পেশ করবে যখন তোমরা তাদের কাছে ফিরে আসবে। বলো, "অজুহাত পেশ করো না, আমরা তোমাদের বিশ্বাস করব না। আল্লাহ তোমাদের অবস্থা সম্পর্কে আমাদের অবহিত করেছেন। তোমাদের কর্ম আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও দেখবেন। আর তোমাদেরকে অদৃশ্য ও দৃশ্যের জ্ঞানীর কাছে ফিরিয়ে নেওয়া হবে, অতঃপর তিনি তোমাদেরকে জানিয়ে দেবেন যা তোমরা করতে।" 95. যখন তোমরা ফিরে আসবে, তখন তারা তোমাদের কাছে আল্লাহর নামে শপথ করবে যাতে তোমরা তাদের ছেড়ে দাও। সুতরাং তাদের ছেড়ে দাও—তারা নিঃসন্দেহে অপবিত্র। জাহান্নাম হবে তাদের আবাসস্থল, তাদের কৃতকর্মের ফলস্বরূপ। 96. তারা তোমাদের সন্তুষ্ট করার জন্য তোমাদের কাছে শপথ করবে। আর তোমরা তাদের প্রতি সন্তুষ্ট হলেও, আল্লাহ কখনো অবাধ্য লোকদের প্রতি সন্তুষ্ট হবেন না।

۞ إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسْتَـْٔذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَآءُ ۚ رَضُوا بِأَن يَكُونُوا مَعَ ٱلْخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
٩٣
يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ ۚ قُل لَّا تَعْتَذِرُوا لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ ۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٩٤
سَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمْ إِذَا ٱنقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ إِنَّهُمْ رِجْسٌ ۖ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
٩٥
يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۖ فَإِن تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْفَـٰسِقِينَ
٩٦

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 93-96


বেঈমান বেদুইনরা

97. বেদুইন আরবরা (মদিনার আশেপাশে) কুফরি ও কপটতায় অনেক বেশি কঠোর এবং আল্লাহর রসূলের প্রতি আল্লাহ কর্তৃক অবতীর্ণ বিধানাবলী সম্পর্কে কম জ্ঞাত। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়। 98. আর মরুবাসীদের মধ্যে এমনও আছে যারা যা দান করে, তাকে ক্ষতি মনে করে এবং তোমাদের অমঙ্গল কামনা করে। তাদের উপর অমঙ্গল নেমে আসুক! আর আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।

ٱلْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
٩٧
وَمِنَ ٱلْأَعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَ ۚ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ ٱلسَّوْءِ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
٩٨

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 97-98


মুমিন বেদুইনরা

99. তবে মরুবাসী আরবদের মধ্যে এমনও আছে যারা আল্লাহ ও শেষ দিবসে বিশ্বাস করে এবং যা দান করে, তাকে আল্লাহর নৈকট্য লাভের উপায় ও রসূলের দোয়া লাভের উপায় মনে করে। নিশ্চয়ই তা তাদের নৈকট্য বৃদ্ধি করবে। আল্লাহ তাদের স্বীয় রহমতে প্রবেশ করাবেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

وَمِنَ ٱلْأَعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَـٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِ ۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ ۚ سَيُدْخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِى رَحْمَتِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٩٩

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 99-99


অগ্রগামীরা

100. মুহাজির ও আনসারদের মধ্যে যারা প্রথম অগ্রগামী এবং যারা সৎকর্মে তাদের অনুসরণ করে, আল্লাহ তাদের প্রতি সন্তুষ্ট এবং তারাও আল্লাহর প্রতি সন্তুষ্ট। আর তিনি তাদের জন্য এমন উদ্যানসমূহ প্রস্তুত রেখেছেন যার তলদেশ দিয়ে নহরসমূহ প্রবাহিত হয়, সেখানে তারা চিরকাল থাকবে। এটাই মহাসাফল্য।

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلْأَوَّلُونَ مِنَ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ وَٱلْأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحْسَـٰنٍ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى تَحْتَهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
١٠٠

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 100-100


প্রধান মুনাফিকরা

101. তোমাদের আশেপাশে বসবাসকারী বেদুইনদের মধ্যে কিছু মুনাফিক রয়েছে, এবং মাদীনাবাসীদের মধ্যেও কিছু লোক রয়েছে। তারা মুনাফেকীতে সিদ্ধহস্ত। তুমি তাদের জানো না (হে নবী); আমরাই তাদের জানি। আমরা তাদের দু'বার শাস্তি দেবো (এই দুনিয়াতে), তারপর তাদের ফিরিয়ে আনা হবে (তাদের রবের কাছে) এক মহা শাস্তির জন্য।

وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْأَعْرَابِ مُنَـٰفِقُونَ ۖ وَمِنْ أَهْلِ ٱلْمَدِينَةِ ۖ مَرَدُوا عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعْلَمُهُمْ ۖ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ ۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٍ
١٠١

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 101-101


যাদের ক্ষমা করা হয়েছে

102. অন্য কিছু লোক তাদের অপরাধ স্বীকার করেছে: তারা সৎকর্মের সাথে মন্দ কর্ম মিশিয়ে ফেলেছে। আশা করা যায় যে, আল্লাহ তাদের প্রতি দয়া করবেন। নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। 103. তাদের সম্পদ থেকে (হে নবী) সদকা গ্রহণ করুন, যা তাদের পবিত্র করবে ও বরকতময় করবে, এবং তাদের জন্য দু'আ করুন—নিশ্চয় আপনার দু'আ তাদের জন্য প্রশান্তির উৎস। আর আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ। 104. তারা কি জানে না যে আল্লাহই তাঁর বান্দাদের তওবা কবুল করেন এবং (তাদের) সদকা গ্রহণ করেন, আর আল্লাহই তওবা কবুলকারী, পরম দয়ালু?

وَءَاخَرُونَ ٱعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلًا صَـٰلِحًا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
١٠٢
خُذْ مِنْ أَمْوَٰلِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
١٠٣
أَلَمْ يَعْلَمُوٓا أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ وَيَأْخُذُ ٱلصَّدَقَـٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
١٠٤

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 102-104


দ্বিতীয় সুযোগ

105. বলুন (হে নবী), “তোমরা যা ইচ্ছা করো। তোমাদের কর্ম আল্লাহ, তাঁর রাসূল এবং মুমিনগণ দেখবেন। আর তোমাদেরকে ফিরিয়ে আনা হবে দৃশ্য ও অদৃশ্যের জ্ঞানীর কাছে, অতঃপর তিনি তোমাদেরকে জানিয়ে দেবেন তোমরা যা করতে।”

وَقُلِ ٱعْمَلُوا فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُۥ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
١٠٥

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 105-105


সেই তিনজন যারা পেছনে রয়ে গিয়েছিল

106. আর কিছু অন্যদের আল্লাহর সিদ্ধান্তের উপর ছেড়ে দেওয়া হয়েছে, হয় তাদের শাস্তি দেবেন অথবা তাদের প্রতি দয়াপরবশ হবেন। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।

وَءَاخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
١٠٦

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 106-106


ক্ষতির মসজিদ

107. আর এমনও কিছু লোক আছে (মুনাফিকরা) যারা মসজিদ প্রতিষ্ঠা করেছে ক্ষতি সাধনের জন্য, কুফরি বিস্তারের জন্য, মুমিনদের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টির জন্য এবং তাদের জন্য ঘাঁটি হিসেবে, যারা এর আগে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছিল। তারা অবশ্যই কসম করে বলবে, “আমরা কেবল ভালোই চেয়েছিলাম,” কিন্তু আল্লাহ সাক্ষ্য দেন যে, তারা নিশ্চিত মিথ্যাবাদী। 108. আপনি (হে নবী) কক্ষনো তাতে সালাত আদায় করবেন না। নিশ্চয়ই যে মসজিদ প্রথম দিন থেকেই তাকওয়ার উপর প্রতিষ্ঠিত হয়েছে, তা আপনার সালাতের জন্য অধিক যোগ্য। তাতে এমন পুরুষরা আছে যারা পবিত্র হতে ভালোবাসে। আর আল্লাহ পবিত্রতা অর্জনকারীদের ভালোবাসেন। 109. কোনটি উত্তম: যারা তাদের ইমারতের ভিত্তি স্থাপন করেছে আল্লাহর ভয় ও সন্তুষ্টির উপর, নাকি যারা তা করেছে এক পতনোন্মুখ খাদের কিনারায়, যা তাদের সহ জাহান্নামের আগুনে ধসে পড়লো? আর আল্লাহ জালিম সম্প্রদায়কে পথপ্রদর্শন করেন না। 110. তারা যে ইমারত নির্মাণ করেছে, তা তাদের অন্তরে মুনাফিকি (কপটতা) সৃষ্টি করা থেকে বিরত হবে না, যতক্ষণ না তাদের অন্তর ছিন্নভিন্ন হয়ে যায়। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا مَسْجِدًا ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًۢا بَيْنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًا لِّمَنْ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبْلُ ۚ وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّا ٱلْحُسْنَىٰ ۖ وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
١٠٧
لَا تَقُمْ فِيهِ أَبَدًا ۚ لَّمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقْوَىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِ ۚ فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُوا ۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُطَّهِّرِينَ
١٠٨
أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَـٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقْوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنٍ خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَـٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَٱنْهَارَ بِهِۦ فِى نَارِ جَهَنَّمَ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٠٩
لَا يَزَالُ بُنْيَـٰنُهُمُ ٱلَّذِى بَنَوْا رِيبَةً فِى قُلُوبِهِمْ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
١١٠

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 107-110


শ্রেষ্ঠ সওদা

111. নিশ্চয় আল্লাহ মুমিনদের কাছ থেকে তাদের জীবন ও সম্পদ জান্নাতের বিনিময়ে ক্রয় করে নিয়েছেন। তারা আল্লাহর পথে যুদ্ধ করে, অতঃপর (শত্রুদের) হত্যা করে অথবা (নিজেরা) নিহত হয়। এটি তাঁর উপর একটি সত্য ওয়াদা তাওরাত, ইঞ্জিল ও কুরআনে। আর আল্লাহর চেয়ে কার ওয়াদা অধিক সত্য? সুতরাং তোমরা আনন্দিত হও তোমাদের এই বেচাকেনায় যা তোমরা তাঁর সাথে করেছ। আর এটাই মহাসাফল্য। 112. (এরাই মুমিনগণ) যারা তওবাকারী, ইবাদতকারী, প্রশংসাকারী, রোযাদার, রুকুকারী, সিজদাকারী, সৎকাজের আদেশদাতা ও অসৎকাজের নিষেধকারী এবং যারা আল্লাহর সীমাসমূহ রক্ষা করে চলে। আর মুমিনদেরকে সুসংবাদ দাও।

۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱشْتَرَىٰ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلْجَنَّةَ ۚ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ ۖ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ وَٱلْقُرْءَانِ ۚ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِ ۚ فَٱسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ ٱلَّذِى بَايَعْتُم بِهِۦ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
١١١
ٱلتَّـٰٓئِبُونَ ٱلْعَـٰبِدُونَ ٱلْحَـٰمِدُونَ ٱلسَّـٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّـٰجِدُونَ ٱلْـَٔامِرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَٱلْحَـٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١١٢

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 111-112


মুশরিকদের জন্য দোয়া করা

113. নবী ও মুমিনদের জন্য সংগত নয় যে, তারা মুশরিকদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করবে, যদিও তারা নিকটাত্মীয় হয়, যখন তাদের কাছে স্পষ্ট হয়ে গেছে যে, তারা জাহান্নামের অধিবাসী। 114. ইব্রাহীমের তার পিতার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা ছিল কেবল তার প্রতি করা একটি ওয়াদা পালনের জন্য। কিন্তু যখন ইব্রাহীমের কাছে স্পষ্ট হয়ে গেল যে, তার পিতা আল্লাহর শত্রু, তখন তিনি তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করলেন। নিশ্চয়ই ইব্রাহীম ছিলেন কোমলহৃদয়, সহনশীল। 115. আল্লাহ্ এমন নন যে, কোনো জাতিকে পথপ্রদর্শন করার পর তাদের পথভ্রষ্ট করবেন, যতক্ষণ না তিনি তাদের জন্য স্পষ্ট করে দেন কী থেকে তাদের বাঁচতে হবে। নিশ্চয় আল্লাহ্ সবকিছু সম্পর্কে পূর্ণ জ্ঞান রাখেন।

مَا كَانَ لِلنَّبِىِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا أَن يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوٓا أُولِى قُرْبَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ
١١٣
وَمَا كَانَ ٱسْتِغْفَارُ إِبْرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوٌّ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ ۚ إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ لَأَوَّٰهٌ حَلِيمٌ
١١٤
وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًۢا بَعْدَ إِذْ هَدَىٰهُمْ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
١١٥

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 113-115


আল্লাহর পরাক্রম

116. নিশ্চয় আসমান ও যমীনের রাজত্ব আল্লাহ্রই। তিনিই জীবন দেন এবং মৃত্যু ঘটান। আর আল্লাহ্ ব্যতীত তোমাদের কোনো অভিভাবক বা সাহায্যকারী নেই।

إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ
١١٦

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 116-116


আল্লাহর রহমত

117. আল্লাহ্ নিশ্চয়ই নবীর প্রতি দয়াপরবশ হয়েছেন, এবং মুহাজির ও আনসারদের প্রতিও, যারা কঠিন সময়ে তাঁর সাথে ছিল, তাদের এক দলের অন্তর প্রায় বিচ্যুত হওয়ার পর। তারপর তিনি তাদের তওবা কবুল করেছেন। নিশ্চয় তিনি তাদের প্রতি অত্যন্ত দয়ালু, পরম করুণাময়।

لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِىِّ وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ وَٱلْأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِى سَاعَةِ ٱلْعُسْرَةِ مِنۢ بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّهُۥ بِهِمْ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ
١١٧

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 117-117


সেই তিনজন

118. আর (আল্লাহ তাদের প্রতিও দয়া করেছেন) সেই তিনজনের প্রতি যারা পেছনে রয়ে গিয়েছিল, যতক্ষণ না পৃথিবী, তার বিশালতা সত্ত্বেও, তাদের জন্য সংকীর্ণ হয়ে গিয়েছিল এবং তাদের আত্মা যন্ত্রণায় বিদীর্ণ হয়েছিল। তারা জানত যে আল্লাহ ব্যতীত আল্লাহর কাছ থেকে কোনো আশ্রয় নেই। অতঃপর তিনি তাদের প্রতি দয়া করলেন যাতে তারা তওবা করতে পারে। নিশ্চয়ই আল্লাহই তওবা কবুলকারী, পরম দয়ালু। 119. হে মুমিনগণ! আল্লাহকে ভয় করো এবং সত্যবাদীদের সাথে থাকো।

وَعَلَى ٱلثَّلَـٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُوا حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوٓا أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوٓا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
١١٨
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَكُونُوا مَعَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
١١٩

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 118-119


এক উত্তম প্রতিদান

120. মদিনার অধিবাসী এবং তাদের আশেপাশে বসবাসকারী বেদুইন আরবদের জন্য এটা (উচিত) ছিল না যে, তারা আল্লাহর রাসূলের সাথে অভিযানে যাওয়া থেকে বিরত থাকবে অথবা তাঁর জীবনের চেয়ে নিজেদের জীবনকে প্রাধান্য দেবে। কারণ যখনই আল্লাহর পথে তাদের তৃষ্ণা, ক্লান্তি বা ক্ষুধা পায়; অথবা তারা এমন কোনো ভূমিতে পা রাখে যা কাফেরদেরকে বিচলিত করে; অথবা শত্রুর উপর কোনো ক্ষতি সাধন করে—তা তাদের জন্য নেক আমল হিসেবে লেখা হয়। নিশ্চয়ই আল্লাহ সৎকর্মশীলদের পুরস্কার নষ্ট করেন না। 121. আর যখনই তারা কোনো দান করে, ছোট হোক বা বড়, অথবা আল্লাহর পথে কোনো উপত্যকা অতিক্রম করে, তা তাদের জন্য লিপিবদ্ধ করা হয়, যাতে আল্লাহ তাদের সর্বোত্তম প্রতিদান দেন তাদের কৃতকর্মের জন্য।

مَا كَانَ لِأَهْلِ ٱلْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ ٱلْأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُوا عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِۦ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ ٱلْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٌ صَـٰلِحٌ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ
١٢٠
وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
١٢١

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 120-121


জ্ঞান অর্জন

122. তবে, মুমিনদের সকলের একসাথে অভিযানে বের হওয়া সঙ্গত নয়। তাদের প্রতিটি দল থেকে একটি অংশ বের হোক, বাকিরা যেন দ্বীনের জ্ঞান অর্জন করে এবং যখন তারা তাদের সম্প্রদায়ের কাছে ফিরে আসে, তখন তাদের সতর্ক করে, যাতে তারাও সতর্ক হয়।

۞ وَمَا كَانَ ٱلْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُوا كَآفَّةً ۚ فَلَوْلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَآئِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُوا فِى ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوٓا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ
١٢٢

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 122-122


কাফিরদের সাথে কঠোরতা

123. হে মুমিনগণ! তোমাদের নিকটবর্তী কাফিরদের সাথে যুদ্ধ করো এবং তারা যেন তোমাদের মধ্যে কঠোরতা পায়। আর জেনে রাখো যে, আল্লাহ মুত্তাকীদের সাথে আছেন।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا قَـٰتِلُوا ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوا فِيكُمْ غِلْظَةً ۚ وَٱعْلَمُوٓا أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِينَ
١٢٣

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 123-123


ওহীর প্রতি মুনাফিকদের প্রতিক্রিয়া

124. যখনই কোনো সূরা অবতীর্ণ হয়, তাদের কেউ কেউ (ঠাট্টাচ্ছলে) জিজ্ঞেস করে, "এটি তোমাদের কার ঈমান বৃদ্ধি করেছে?" আর যারা মুমিন, এটি তাদের ঈমান বৃদ্ধি করেছে এবং তারা আনন্দিত হয়। 125. কিন্তু যাদের অন্তরে ব্যাধি রয়েছে, এটি তাদের অপবিত্রতার উপর অপবিত্রতা বৃদ্ধি করেছে এবং তারা কাফির অবস্থায় মারা যায়। 126. তারা কি দেখে না যে, প্রতি বছর একবার বা দু'বার তাদের পরীক্ষা করা হয়? তবুও তারা তওবা করে না এবং তারা শিক্ষা গ্রহণ করে না। 127. যখনই কোনো সূরা অবতীর্ণ হয়, তারা একে অপরের দিকে তাকায় (এবং বলে), "কেউ কি তোমাদের দেখছে?" তারপর তারা চুপিসারে সরে পড়ে। আল্লাহই তাদের অন্তরকে বিমুখ করেছেন, কারণ তারা এমন এক সম্প্রদায় যারা বুঝে না।

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَـٰذِهِۦٓ إِيمَـٰنًا ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا فَزَادَتْهُمْ إِيمَـٰنًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
١٢٤
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَىٰ رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا وَهُمْ كَـٰفِرُونَ
١٢٥
أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِى كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ
١٢٦
وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ هَلْ يَرَىٰكُم مِّنْ أَحَدٍ ثُمَّ ٱنصَرَفُوا ۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ
١٢٧

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 124-127


সকলের প্রতি দাওয়াত

128. তোমাদের মধ্য থেকেই তোমাদের কাছে একজন রাসূল এসেছেন। তোমাদের কষ্ট তাকে পীড়া দেয়, তোমাদের কল্যাণের জন্য তিনি অত্যন্ত আগ্রহী, এবং মুমিনদের প্রতি তিনি অত্যন্ত দয়ালু ও পরম করুণাময়। 129. কিন্তু যদি তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়, তাহলে বলো, "আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট। তিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। তাঁরই উপর আমি ভরসা করি। আর তিনিই মহান আরশের রব।"

لَقَدْ جَآءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِٱلْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ
١٢٨
فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
١٢٩

Surah 9 - التَّوْبَة (Repentance) - Verses 128-129


At-Tawbah () - Chapter 9 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation