This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 48 - الفَتْح

Al-Fatḥ (Surah 48)

الفَتْح (বিজয়)

Madni SurahMadni Surah

Introduction

এই মাদানী সূরাটির নামকরণ করা হয়েছে এর ১নং আয়াতে বর্ণিত সুস্পষ্ট বিজয় (অর্থাৎ, হুদায়বিয়ার সন্ধি) থেকে। ৬ষ্ঠ হিজরী/৬২৮ খ্রিস্টাব্দে রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এবং তাঁর ১৪০০ সাহাবী উমরাহ পালনের উদ্দেশ্যে মক্কায় গমন করেন। তিনি (ﷺ) উসমান ইবন আফফানকে (রা.) মক্কাবাসীদের জানাতে প্রেরণ করেন যে, মুসলিমরা শুধুমাত্র বায়তুল্লাহ (পবিত্র কাবা) যিয়ারত করার উদ্দেশ্যে শান্তিতে এসেছে। যখন মক্কাবাসীরা উসমানকে (রা.) আটকে রাখে, তখন নবী (ﷺ) ধারণা করেন যে তারা তাঁর দূতকে হত্যা করে থাকতে পারে। তাই তিনি (ﷺ) মক্কার উপকণ্ঠে অবস্থিত হুদায়বিয়ায় একটি গাছের নিচে মুমিনদের তাঁর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করার জন্য আহ্বান করেন। এর অল্প কিছুক্ষণ পর উসমান (রা.) নিরাপদে ফিরে আসেন এবং মুসলিম ও মক্কার মুশরিকদের মধ্যে একটি শান্তি চুক্তি স্বাক্ষরিত হয়, যার একটি শর্ত ছিল যে মুসলিমদের মদীনায় ফিরে যেতে হবে এবং পরের বছর উমরাহ পালনের জন্য ফিরে আসতে হবে। হুদায়বিয়ার সন্ধিকে সুস্পষ্ট বিজয় হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে, কারণ এটি শান্তি প্রতিষ্ঠা করেছিল, মুসলিম ও মক্কার মুশরিকদের মধ্যকার উত্তেজনা সাময়িকভাবে প্রশমিত করেছিল এবং মুসলিমদের তাদের দ্বীনের জ্ঞান ও বোঝাপড়া ছড়িয়ে দিতে প্রচুর সময় দিয়েছিল। সেই যুদ্ধবিরতির সময় বিভিন্ন গোত্রের হাজার হাজার মানুষ ইসলাম গ্রহণ করে। এই সূরা মুমিনদের প্রশংসা করে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি সত্যবাদী প্রমাণিত হওয়ার জন্য, মুনাফিকদের সমালোচনা করে নবী (ﷺ)-এর সাথে অভিযানে না যাওয়ার জন্য এবং মুশরিকদের নিন্দা করে মুমিনদের বায়তুল্লাহতে প্রবেশাধিকার অস্বীকার করার জন্য। সূরার শেষে তাওরাত ও ইঞ্জিল উভয় গ্রন্থে প্রকৃত মুমিনদের বর্ণনা দেওয়া হয়েছে, এরপর পরবর্তী সূরায় নবী (ﷺ) এবং অন্যান্য মুমিনদের সাথে সঠিক আচরণের নির্দেশনা রয়েছে। পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

হুদাইবিয়ার চুক্তি

1. নিশ্চয়ই আমরা আপনাকে একটি সুস্পষ্ট বিজয় দান করেছি (হে নবী)। 2. যাতে আল্লাহ আপনার অতীত ও ভবিষ্যতের ত্রুটি-বিচ্যুতির জন্য আপনাকে ক্ষমা করেন, আপনার উপর তাঁর অনুগ্রহ পূর্ণ করেন এবং আপনাকে সরল পথে পরিচালিত করেন, 3. এবং যাতে আল্লাহ আপনাকে মহা সাহায্যে সাহায্য করেন। 4. তিনিই যিনি মুমিনদের অন্তরে প্রশান্তি নাযিল করেছেন, যাতে তাদের ঈমান আরও বৃদ্ধি পায়। আসমান ও যমীনের সকল বাহিনী আল্লাহরই। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়। 5. যাতে তিনি মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদেরকে এমন জান্নাতে প্রবেশ করান, যার তলদেশে নহরসমূহ প্রবাহিত—সেখানে তারা চিরকাল থাকবে—এবং তাদের পাপ মোচন করেন। আর এটা আল্লাহর কাছে এক মহা সফলতা। 6. এবং যাতে তিনি মুনাফিক পুরুষ ও মুনাফিক নারীদেরকে এবং মুশরিক পুরুষ ও মুশরিক নারীদেরকে শাস্তি দেন, যারা আল্লাহ সম্পর্কে মন্দ ধারণা পোষণ করে। তাদের উপর নিকৃষ্ট ভাগ্য নেমে আসুক! আল্লাহ তাদের প্রতি অসন্তুষ্ট। তিনি তাদের অভিশপ্ত করেছেন এবং তাদের জন্য জাহান্নাম প্রস্তুত রেখেছেন। কতই না মন্দ সেই প্রত্যাবর্তনস্থল! 7. আল্লাহরই আসমানসমূহ ও যমীনের বাহিনীসমূহ। আর আল্লাহ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا
١
لِّيَغْفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا
٢
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
٣
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِى قُلُوبِ ٱلْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوٓا إِيمَـٰنًا مَّعَ إِيمَـٰنِهِمْ ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
٤
لِّيُدْخِلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا
٥
وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ وَٱلْمُشْرِكِينَ وَٱلْمُشْرِكَـٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوْءِ ۚ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ ٱلسَّوْءِ ۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًا
٦
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
٧

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 1-7


রাসূলের দায়িত্ব

8. নিশ্চয়ই আমরা আপনাকে সাক্ষী, সুসংবাদদাতা ও সতর্ককারী রূপে পাঠিয়েছি, 9. যাতে তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান আনো, তাঁকে সাহায্য করো ও সম্মান করো এবং সকাল-সন্ধ্যায় আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করো।

إِنَّآ أَرْسَلْنَـٰكَ شَـٰهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
٨
لِّتُؤْمِنُوا بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
٩

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 8-9


গাছের নিচের বাইআত

10. যারা আপনার কাছে বাইয়াত গ্রহণ করে, তারা তো আল্লাহর কাছেই বাইয়াত গ্রহণ করে। আল্লাহর হাত তাদের হাতের উপরে। যে বাইয়াত ভঙ্গ করে, সে তো নিজের ক্ষতির জন্যই তা করে। আর যে আল্লাহর সাথে কৃত অঙ্গীকার পূর্ণ করে, তিনি তাকে মহা পুরস্কার দেবেন।

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَـٰهَدَ عَلَيْهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
١٠

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 10-10


মক্কায় না যাওয়ার মিথ্যা অজুহাত

11. পেছনে থেকে যাওয়া বেদুঈনরা আপনাকে বলবে, “আমাদের ধন-সম্পদ ও পরিবার-পরিজন আমাদেরকে ব্যস্ত রেখেছিল, সুতরাং আমাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন।” তারা তাদের মুখে এমন কথা বলে যা তাদের অন্তরে নেই। বলুন, “কে তোমাদের জন্য আল্লাহর সামনে কোনো কিছু করতে পারে, যদি তিনি তোমাদের কোনো ক্ষতি বা উপকার করার ইচ্ছা করেন? বরং তোমরা যা করো, আল্লাহ সে সম্পর্কে সম্যক অবগত।” 12. আসলে তোমরা ভেবেছিলে যে, রাসূল ও মুমিনগণ তাদের পরিবার-পরিজনের কাছে আর কখনো ফিরে আসবে না। আর এই ধারণাটি তোমাদের অন্তরে শোভন মনে হয়েছিল। তোমরা মন্দ ধারণা পোষণ করেছিলে এবং তোমরা ছিলে এক ধ্বংসপ্রাপ্ত জাতি। 13. আর যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান আনে না, তবে আমরা অবশ্যই কাফিরদের জন্য এক প্রজ্জ্বলিত অগ্নি প্রস্তুত করে রেখেছি। 14. আসমানসমূহ ও যমীনের রাজত্ব আল্লাহরই। তিনি যাকে ইচ্ছা ক্ষমা করেন এবং যাকে ইচ্ছা শাস্তি দেন। আর আল্লাহ মহাক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

سَيَقُولُ لَكَ ٱلْمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَآ أَمْوَٰلُنَا وَأَهْلُونَا فَٱسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًۢا ۚ بَلْ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۢا
١١
بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلْمُؤْمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِى قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ ٱلسَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًۢا بُورًا
١٢
وَمَن لَّمْ يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَعِيرًا
١٣
وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
١٤

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 11-14


যুদ্ধের গণিমতের অংশ

15. যারা পেছনে রয়ে গিয়েছিল তারা বলবে, যখন তোমরা (মু'মিনগণ) যুদ্ধলব্ধ সম্পদ নিতে বের হবে, "আমাদেরকেও তোমাদের সঙ্গী করো।" তারা আল্লাহর ওয়াদা পরিবর্তন করতে চায়। বলুন, "তোমরা আমাদের সঙ্গী হতে পারবে না। আল্লাহ আগেই এরূপ বলেছেন।" তখন তারা বলবে, "বরং তোমরা আমাদের প্রতি ঈর্ষান্বিত!" বস্তুতঃ তারা খুব কমই বোঝে।

سَيَقُولُ ٱلْمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ ۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلَـٰمَ ٱللَّهِ ۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبْلُ ۖ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا
١٥

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 15-15


দ্বিতীয় সুযোগ

16. বলুন সেই যাযাবর আরবদের যারা পেছনে রয়ে গিয়েছিল, "তোমাদেরকে ডাকা হবে এক পরাক্রমশালী জাতির বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য, যাদের সাথে তোমরা যুদ্ধ করবে যতক্ষণ না তারা আত্মসমর্পণ করে। যদি তোমরা তখন আনুগত্য করো, আল্লাহ তোমাদেরকে উত্তম প্রতিদান দেবেন। কিন্তু যদি তোমরা মুখ ফিরিয়ে নাও যেমন তোমরা পূর্বে করেছিলে, তিনি তোমাদের উপর যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি চাপিয়ে দেবেন।"

قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُولِى بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَـٰتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِن تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ ٱللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا ۖ وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
١٦

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 16-16


যুদ্ধ থেকে অব্যাহতিপ্রাপ্তগণ

17. অন্ধের উপর কোনো দোষ নেই, না খোঁড়ার উপর, না রোগীর উপর (পেছনে থাকার জন্য)। আর যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করে, তিনি তাকে এমন জান্নাতে প্রবেশ করাবেন যার তলদেশ দিয়ে নদী প্রবাহিত হয়। কিন্তু যে মুখ ফিরিয়ে নেয়, তিনি তাকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি দেবেন।

لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا
١٧

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 17-17


মুমিনদের বাইআত

18. নিশ্চয়ই আল্লাহ মুমিনদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছিলেন যখন তারা গাছের নিচে আপনার (হে নবী) কাছে আনুগত্যের শপথ নিয়েছিল। তিনি জানতেন যা তাদের অন্তরে ছিল, তাই তিনি তাদের উপর প্রশান্তি বর্ষণ করলেন এবং তাদের নিকটবর্তী বিজয় দ্বারা পুরস্কৃত করলেন, 19. এবং তারা অনেক গনীমত লাভ করবে। কারণ আল্লাহ সর্বশক্তিমান, প্রজ্ঞাময়। 20. আল্লাহ তোমাদের (মুমিনদের) জন্য প্রচুর গনীমতের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন, যা তোমরা লাভ করবে, তাই তিনি তোমাদের জন্য এটি দ্রুত করে দিয়েছেন। এবং তিনি মানুষের হাত তোমাদের থেকে নিবৃত্ত রেখেছেন, যাতে এটি মুমিনদের জন্য একটি নিদর্শন হয় এবং যাতে তিনি তোমাদের সরল পথে পরিচালিত করেন। 21. এবং আরও অন্যান্য প্রাপ্তি রয়েছে যা তোমাদের আয়ত্তের বাইরে, যা আল্লাহ তোমাদের জন্য সঞ্চিত রেখেছেন। কারণ আল্লাহ সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান।

۞ لَّقَدْ رَضِىَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَـٰبَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا
١٨
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
١٩
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَـٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيْدِىَ ٱلنَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ ءَايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا
٢٠
وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرًا
٢١

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 18-21


মুমিনগণ বিজয়ী হবে

22. যদি কাফেররা তোমাদের সাথে যুদ্ধ করত, তবে তারা অবশ্যই পালিয়ে যেত। অতঃপর তারা কোনো অভিভাবক ও সাহায্যকারী পেত না। 23. এটা আল্লাহর সুন্নাত, যা পূর্ব থেকেই চলে আসছে। আর তুমি আল্লাহর সুন্নাত-এর কোনো পরিবর্তন পাবে না।

وَلَوْ قَـٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَوَلَّوُا ٱلْأَدْبَـٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
٢٢
سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًا
٢٣

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 22-23


সন্ধির অন্তর্নিহিত হেকমত

24. তিনিই তো তাদের হাত তোমাদের থেকে এবং তোমাদের হাত তাদের থেকে নিবৃত্ত রেখেছিলেন মক্কার উপত্যকায় (হুদাইবিয়াতে), তাদের এক দলের উপর তোমাদের বিজয় দান করার পর। আর আল্লাহ তোমরা যা করো সে সম্পর্কে সম্যক দ্রষ্টা। 25. তারাই তো তারা, যারা কুফরি করেছিল এবং তোমাদেরকে মাসজিদুল হারাম থেকে বাধা দিয়েছিল, আর কোরবানীর পশুগুলোকে তাদের গন্তব্যে পৌঁছাতে দেয়নি। যদি এমন মুমিন পুরুষ ও নারী না থাকত, যাদেরকে তোমরা চিনতে না, (তাহলে আমরা তোমাদেরকে মক্কায় প্রবেশ করতে দিতাম)। তোমরা হয়তো তাদেরকে পদদলিত করতে, ফলে তাদের প্রতি অজ্ঞতাবশত কৃতকর্মের জন্য তোমাদের উপর দোষ বর্তাত। এটা এজন্য যে, আল্লাহ যাকে ইচ্ছা তাঁর রহমতে প্রবেশ করান। যদি সেই (অজ্ঞাত) মুমিনরা আলাদা হয়ে যেত, তাহলে আমরা অবশ্যই কাফেরদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি দিতাম।

وَهُوَ ٱلَّذِى كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
٢٤
هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَٱلْهَدْىَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُۥ ۚ وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَآءٌ مُّؤْمِنَـٰتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَـُٔوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌۢ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ لِّيُدْخِلَ ٱللَّهُ فِى رَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
٢٥

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 24-25


মক্কাবাসীদের ঔদ্ধত্য

26. (স্মরণ করো) যখন কাফেররা তাদের অন্তরে অহংকার ভরে নিয়েছিল—জাহেলিয়াতের অহংকার—তখন আল্লাহ তাঁর রাসূল ও মুমিনদের উপর তাঁর প্রশান্তি নাযিল করলেন এবং তাদেরকে তাকওয়ার বাক্যকে দৃঢ়ভাবে ধারণ করতে উদ্বুদ্ধ করলেন, কারণ তারাই ছিল এর অধিক হকদার ও যোগ্য। আর আল্লাহ সব বিষয়ে সম্যক অবহিত।

إِذْ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ ٱلتَّقْوَىٰ وَكَانُوٓا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا
٢٦

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 26-26


রাসূলের রুইয়া

27. নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর রাসূলের স্বপ্নকে সত্য সহকারে পূর্ণ করবেন: ইনশাআল্লাহ, তোমরা অবশ্যই মাসজিদুল হারামে প্রবেশ করবে নিরাপদে—(কেউ) মাথা মুণ্ডনকারী অবস্থায় এবং (কেউ) চুল ছোটকারী অবস্থায়—কোনো ভয় ছাড়াই। তিনি জানতেন যা তোমরা জানতে না, তাই তিনি তোমাদেরকে নিকটবর্তী বিজয় দান করলেন। 28. তিনিই তিনি যিনি তাঁর রাসূলকে হেদায়েত ও সত্য দ্বীন সহ পাঠিয়েছেন, যেন এটিকে সকল দ্বীনের উপর বিজয়ী করেন। আর সাক্ষী হিসেবে আল্লাহই যথেষ্ট।

لَّقَدْ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءْيَا بِٱلْحَقِّ ۖ لَتَدْخُلُنَّ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ ۖ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا
٢٧
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا
٢٨

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 27-28


তাওরাত ও ইঞ্জিলে মুমিনদের বর্ণনা

29. মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল। আর যারা তাঁর সাথে আছে, তারা কাফেরদের প্রতি কঠোর এবং নিজেদের মধ্যে পরস্পরের প্রতি সহানুভূতিশীল। তুমি তাদেরকে রুকু ও সিজদাবনত দেখবে, আল্লাহর অনুগ্রহ ও সন্তুষ্টি অন্বেষণকারী। তাদের চেহারায় সিজদার প্রভাবে সৃষ্ট চিহ্ন রয়েছে। এটাই তাওরাতে তাদের বর্ণনা। আর ইঞ্জিলে তাদের দৃষ্টান্ত হলো একটি বীজের মতো, যা তার অঙ্কুর বের করে, অতঃপর তাকে শক্তিশালী করে। এরপর তা মোটা হয় এবং তার কাণ্ডের উপর মজবুতভাবে দাঁড়িয়ে যায়, যা চাষীদেরকে মুগ্ধ করে। এভাবেই আল্লাহ মুমিনদের দ্বারা কাফেরদেরকে ক্রোধান্বিত করেন। তাদের মধ্যে যারা ঈমান এনেছে ও সৎকর্ম করেছে, আল্লাহ তাদের জন্য ক্ষমা ও মহাপুরস্কারের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন।

مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ ٱللَّهِ ۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلْكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَىٰهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًا ۖ سِيمَاهُمْ فِى وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ ٱلسُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِى ٱلْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسْتَغْلَظَ فَٱسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعْجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًۢا
٢٩

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 29-29


Al-Fatḥ () - Chapter 48 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation