This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 4 - النِّسَاء

An-Nisâ' (Surah 4)

النِّسَاء (নারী)

Madni SurahMadni Surah

Introduction

এই সূরাটি নারীর অধিকার (এজন্যই সূরার এই নামকরণ), উত্তরাধিকার আইন, এতিমদের তত্ত্বাবধান, বিবাহের জন্য হালাল ও হারাম নারী এবং ন্যায় প্রতিষ্ঠার উপর আলোকপাত করে (১০৫-১১২ আয়াতে একজন ইহুদির প্রতি ন্যায়বিচারের অসাধারণ দৃষ্টান্ত দেখুন)। সূরাটি অগ্রসর হওয়ার সাথে সাথে আলোচনার কেন্দ্রবিন্দু স্থানান্তরিত হয় আল্লাহর পথে সংগ্রাম করার শিষ্টাচার এবং মুসলিম ও আহলে কিতাবদের মধ্যকার সম্পর্কের দিকে, যার পরিসমাপ্তি ঘটে ঈসা (সা.)-এর ক্রুশবিদ্ধকরণ ও ঐশ্বরিকতা সম্পর্কিত দাবির খণ্ডনে। পূর্ববর্তী ও পরবর্তী সূরাগুলোর মতো এই সূরাটিও মুনাফিকির বিষয়টি নিয়ে আলোচনা করে—যা অন্যান্য অনেক মাদানী সূরার একটি সাধারণ আলোচ্য বিষয়। পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

আল্লাহ ও আত্মীয়তার বন্ধনের প্রতি অঙ্গীকার

1. হে মানবজাতি! তোমরা তোমাদের প্রতিপালককে ভয় করো, যিনি তোমাদেরকে এক সত্তা থেকে সৃষ্টি করেছেন এবং তা থেকে তার সঙ্গিনীকে সৃষ্টি করেছেন, আর তাদের দু'জন থেকে অসংখ্য পুরুষ ও নারী বিস্তার করেছেন। আর আল্লাহকে ভয় করো, যার নামে তোমরা একে অপরের কাছে চাও, এবং আত্মীয়তার সম্পর্ককে (সম্মান করো)। নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের উপর সদা সতর্ক দৃষ্টি রাখেন।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَآءً ۚ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ٱلَّذِى تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
١

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 1-1


এতিমদের সম্পদ ফিরিয়ে দেওয়া

2. এতিমদেরকে তাদের সম্পদ দাও, এবং মন্দকে ভালো দিয়ে বদল করো না, আর তাদের সম্পদ তোমাদের সম্পদের সাথে মিশিয়ে খেয়ে ফেলো না। নিশ্চয় এটি একটি মহা পাপ।

وَءَاتُوا ٱلْيَتَـٰمَىٰٓ أَمْوَٰلَهُمْ ۖ وَلَا تَتَبَدَّلُوا ٱلْخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوٓا أَمْوَٰلَهُمْ إِلَىٰٓ أَمْوَٰلِكُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا
٢

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 2-2


মোহরানা

3. আর যদি তোমরা ভয় করো যে, এতিমদের প্রতি সুবিচার করতে পারবে না, তাহলে নারীদের মধ্যে যাকে তোমাদের পছন্দ হয়, দু'জন, তিনজন অথবা চারজনকে বিবাহ করো। কিন্তু যদি তোমরা ভয় করো যে, সুবিচার করতে পারবে না, তাহলে একজনকেই (বিবাহ করো) অথবা তোমাদের ডান হাতের মালিকানাধীনদেরকে (অর্থাৎ দাসীদেরকে)। এটিই তোমাদের জন্য অবিচার না করার নিকটতম পন্থা। 4. তোমরা স্ত্রীদেরকে তাদের মোহর সানন্দে প্রদান করো। কিন্তু যদি তারা নিজেদের খুশিতে তার কিছু অংশ ছেড়ে দেয়, তবে তোমরা তা সানন্দে ও স্বচ্ছন্দে ভোগ করতে পারো।

وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِى ٱلْيَتَـٰمَىٰ فَٱنكِحُوا مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثْنَىٰ وَثُلَـٰثَ وَرُبَـٰعَ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَٰحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُوا
٣
وَءَاتُوا ٱلنِّسَآءَ صَدُقَـٰتِهِنَّ نِحْلَةً ۚ فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَىْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيٓـًٔا مَّرِيٓـًٔا
٤

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 3-4


দায়িত্বশীলভাবে সম্পদ ব্যবস্থাপনা

5. তোমরা তোমাদের নির্বোধদের হাতে তোমাদের সম্পদ তুলে দিও না, যা আল্লাহ তোমাদের জীবনধারণের অবলম্বন করেছেন। বরং তা থেকে তাদের আহার ও বস্ত্রের ব্যবস্থা করো এবং তাদের সাথে সদ্ব্যবহার করো।

وَلَا تُؤْتُوا ٱلسُّفَهَآءَ أَمْوَٰلَكُمُ ٱلَّتِى جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمْ قِيَـٰمًا وَٱرْزُقُوهُمْ فِيهَا وَٱكْسُوهُمْ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا
٥

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 5-5


এতিমদের সম্পদ

6. এতিমদের পরীক্ষা করো যতক্ষণ না তারা বিবাহের উপযুক্ত হয়। অতঃপর যদি তোমরা তাদের মধ্যে বুদ্ধি ও বিচক্ষণতা দেখতে পাও, তবে তাদের সম্পদ তাদের কাছে ফিরিয়ে দাও। আর তারা বড় হওয়ার আগেই তা অপচয় করে ও দ্রুত খেয়ে ফেলো না। যে অভিভাবক সচ্ছল, সে যেন কিছু গ্রহণ না করে; আর যে দরিদ্র, সে যেন সঙ্গত পরিমাণ গ্রহণ করে। যখন তোমরা এতিমদেরকে তাদের সম্পদ ফিরিয়ে দাও, তখন সাক্ষী রেখো। আর হিসাব গ্রহণকারী হিসেবে আল্লাহই যথেষ্ট।

وَٱبْتَلُوا ٱلْيَتَـٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُوا ٱلنِّكَاحَ فَإِنْ ءَانَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَٱدْفَعُوٓا إِلَيْهِمْ أَمْوَٰلَهُمْ ۖ وَلَا تَأْكُلُوهَآ إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُوا ۚ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ ۖ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَٰلَهُمْ فَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبًا
٦

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 6-6


উত্তরাধিকার আইন ১) পুরুষ ও নারী

7. পুরুষদের জন্য অংশ আছে তাদের পিতা-মাতা ও নিকটাত্মীয়রা যা রেখে যায় তাতে, এবং নারীদের জন্য অংশ আছে তাদের পিতা-মাতা ও নিকটাত্মীয়রা যা রেখে যায় তাতে—তা অল্প হোক বা বেশি হোক। (এগুলো) নির্ধারিত অংশ।

لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ ۚ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا
٧

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 7-7


সদ্ব্যবহার

8. যদি (অংশীদার নয় এমন) আত্মীয়-স্বজন, এতীম, অথবা অভাবগ্রস্তরা বণ্টনের সময় উপস্থিত থাকে, তবে তাদেরকে তা থেকে সামান্য কিছু দাও এবং তাদের সাথে সুন্দর কথা বলো।

وَإِذَا حَضَرَ ٱلْقِسْمَةَ أُولُوا ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينُ فَٱرْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا
٨

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 8-8


এতিমদের যত্ন নেওয়া

9. অভিভাবকরা যেন এতীমদের ব্যাপারে ততটা চিন্তিত হয়, যতটা তারা চিন্তিত হতো যদি তারা (মারা গিয়ে) তাদের নিজেদের অসহায় সন্তানদের রেখে যেত। সুতরাং তারা যেন আল্লাহকে ভয় করে এবং ন্যায়সঙ্গত কথা বলে। 10. যারা অন্যায়ভাবে ইয়াতীমদের সম্পদ ভক্ষণ করে, তারা তাদের পেটে আগুন ছাড়া আর কিছুই ভক্ষণ করে না। আর তারা অতিসত্বর প্রজ্বলিত জাহান্নামে দগ্ধ হবে।

وَلْيَخْشَ ٱلَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَـٰفًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا ٱللَّهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا
٩
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلْيَتَـٰمَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَارًا ۖ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا
١٠

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 9-10


উত্তরাধিকার আইন ২) সন্তান ও পিতামাতা

11. আল্লাহ তোমাদেরকে তোমাদের সন্তানদের সম্পর্কে নির্দেশ দিচ্ছেন: পুরুষের অংশ নারীর অংশের দ্বিগুণ হবে। যদি কেবল দু'জন (বা ততোধিক) নারী থাকে, তবে তাদের জন্য সম্পত্তির দুই-তৃতীয়াংশ। আর যদি একজনই নারী থাকে, তবে তার জন্য অর্ধেক। তোমাদের সন্তান থাকলে তোমাদের পিতা-মাতা প্রত্যেকের জন্য এক-ষষ্ঠাংশ। আর যদি তোমাদের সন্তান না থাকে এবং পিতা-মাতাই একমাত্র উত্তরাধিকারী হয়, তবে তোমাদের মায়ের জন্য এক-তৃতীয়াংশ। আর যদি তোমাদের ভাই-বোন থাকে, তবে তোমাদের মায়ের জন্য এক-ষষ্ঠাংশ —ওসিয়ত ও ঋণ পরিশোধের পর। তোমাদের পিতা-মাতা ও সন্তানদের ব্যাপারে (ন্যায়পরায়ণ হও), কারণ তোমরা জানো না তাদের মধ্যে কে তোমাদের জন্য অধিক উপকারী। এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে নির্ধারিত বিধান। নিশ্চয় আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।

يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِىٓ أَوْلَـٰدِكُمْ ۖ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلْأُنثَيَيْنِ ۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءً فَوْقَ ٱثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۖ وَإِن كَانَتْ وَٰحِدَةً فَلَهَا ٱلنِّصْفُ ۚ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٌ ۚ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٌ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُ ۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُ ۚ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ ۗ ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا ۚ فَرِيضَةً مِّنَ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
١١

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 11-11


উত্তরাধিকার আইন ৩) স্বামী/স্ত্রী, ৪) মায়ের দিক থেকে ভাইবোন

12. তোমাদের স্ত্রীরা যদি নিঃসন্তান হয়, তবে তারা যা রেখে যাবে তার অর্ধেক তোমরা পাবে। আর যদি তাদের সন্তান থাকে, তবে তারা যা রেখে যাবে তার এক-চতুর্থাংশ তোমাদের জন্য —ওসিয়ত ও ঋণ পরিশোধের পর। আর তোমরা যদি নিঃসন্তান হও, তবে তোমরা যা রেখে যাবে তার এক-চতুর্থাংশ তোমাদের স্ত্রীরা পাবে। আর যদি তোমাদের সন্তান থাকে, তবে তোমাদের স্ত্রীরা তোমাদের রেখে যাওয়া সম্পত্তির এক-অষ্টমাংশ পাবে —ওসিয়ত ও ঋণ পরিশোধের পর। আর যদি কোনো পুরুষ বা নারী পিতা-মাতা ও সন্তানহীন হয় এবং তার (মায়ের দিক থেকে) এক ভাই বা এক বোন থাকে, তবে তাদের প্রত্যেকের জন্য এক-ষষ্ঠাংশ। আর যদি তারা একের অধিক হয়, তবে তারা সকলে মিলে সম্পত্তির এক-তৃতীয়াংশ পাবে —ওসিয়ত ও ঋণ পরিশোধের পর, যাতে উত্তরাধিকারীদের কোনো ক্ষতি না হয়। এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে নির্দেশ। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, পরম সহনশীল।

۞ وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَٰجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ ۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ ۚ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ ۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ ۚ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم ۚ مِّنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ ۗ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَـٰلَةً أَوِ ٱمْرَأَةٌ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ ۚ فَإِن كَانُوٓا أَكْثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَآءُ فِى ٱلثُّلُثِ ۚ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ ۚ وَصِيَّةً مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ
١٢

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 12-12


উত্তরাধিকার আইন মেনে চলা

13. এইগুলি আল্লাহর নির্ধারিত সীমাসমূহ। যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করে, তাকে এমন জান্নাতে প্রবেশ করানো হবে যার তলদেশে নহরসমূহ প্রবাহিত; সেখানে তারা চিরকাল থাকবে। আর এটাই মহাসাফল্য। 14. কিন্তু যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করে এবং তাঁর (আল্লাহর) সীমাসমূহ লঙ্ঘন করে, তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে; সেখানে সে চিরকাল থাকবে। আর তার জন্য রয়েছে লাঞ্ছনাদায়ক শাস্তি।

تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
١٣
وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدْخِلْهُ نَارًا خَـٰلِدًا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٌ مُّهِينٌ
١٤

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 13-14


অবৈধ যৌন সম্পর্ক

15. আর তোমাদের নারীদের মধ্যে যারা অশ্লীল কাজ (ব্যভিচার) করে, তাদের বিরুদ্ধে তোমাদের মধ্য থেকে চারজন সাক্ষী তলব করো। যদি তারা সাক্ষ্য দেয়, তাহলে সেই নারীদেরকে তাদের ঘরে আবদ্ধ করে রাখো যতক্ষণ না তাদের মৃত্যু হয় অথবা আল্লাহ তাদের জন্য অন্য কোনো পথ করে দেন। 16. তোমাদের মধ্যে যে দুজন এই পাপে লিপ্ত হয়, তাদের শাস্তি দাও। যদি তারা তওবা করে এবং নিজেদের সংশোধন করে, তবে তাদের ছেড়ে দাও। নিশ্চয়ই আল্লাহ তওবা কবুলকারী, পরম দয়ালু।

وَٱلَّـٰتِى يَأْتِينَ ٱلْفَـٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَٱسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِّنكُمْ ۖ فَإِن شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِى ٱلْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا
١٥
وَٱلَّذَانِ يَأْتِيَـٰنِهَا مِنكُمْ فَـَٔاذُوهُمَا ۖ فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا
١٦

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 15-16


গৃহীত ও প্রত্যাখ্যাত তওবা

17. আল্লাহ কেবল তাদের তওবা কবুল করেন যারা অজ্ঞতাবশত মন্দ কাজ করে, তারপর শীঘ্রই তওবা করে—আল্লাহ তাদের ক্ষমা করবেন। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়। 18. কিন্তু তওবা তাদের জন্য নয় যারা জেনে-বুঝে পাপাচারে লেগে থাকে যতক্ষণ না তাদের মৃত্যু উপস্থিত হয়, আর তখন বলে, "এখন আমি তওবা করলাম!" আর না তাদের জন্য যারা কাফির অবস্থায় মারা যায়। তাদের জন্য আমি প্রস্তুত রেখেছি যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।

إِنَّمَا ٱلتَّوْبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَـٰلَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍ فَأُولَـٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
١٧
وَلَيْسَتِ ٱلتَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ إِنِّى تُبْتُ ٱلْـَٔـٰنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ ۚ أُولَـٰٓئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
١٨

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 17-18


নারীদের আর্থিক শোষণ

19. হে মুমিনগণ! তোমাদের জন্য বৈধ নয় যে, তোমরা জোরপূর্বক নারীদের উত্তরাধিকারী হবে, অথবা তাদের সাথে দুর্ব্যবহার করবে যাতে তারা তোমাদেরকে প্রদত্ত মোহরের কিছু অংশ ফিরিয়ে দিতে বাধ্য হয়—যদি না তারা প্রকাশ্য অশ্লীলতায় লিপ্ত হয়। তাদের সাথে সদ্ব্যবহার করো। যদি তোমরা তাদের অপছন্দ করো, তবে হতে পারে তোমরা এমন কিছু অপছন্দ করছো যাতে আল্লাহ তাতে প্রচুর কল্যাণ রেখেছেন। 20. যদি তোমরা এক স্ত্রীর স্থলে অন্য স্ত্রী পরিবর্তন করতে চাও এবং তোমরা তাদের একজনকে এক স্তূপ সোনাও দিয়ে থাকো (মোহর হিসেবে), তবে তা থেকে কিছুই ফিরিয়ে নিও না। তোমরা কি তা অন্যায়ভাবে ও সুস্পষ্ট পাপে গ্রহণ করবে? 21. আর তোমরা তা কিভাবে ফিরিয়ে নেবে যখন তোমরা একে অপরের সাথে ঘনিষ্ঠভাবে মেলামেশা করেছো এবং সে তোমাদের কাছ থেকে একটি দৃঢ় অঙ্গীকার নিয়েছে?

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُوا ٱلنِّسَآءَ كَرْهًا ۖ وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَـٰحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكْرَهُوا شَيْـًٔا وَيَجْعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا
١٩
وَإِنْ أَرَدتُّمُ ٱسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَءَاتَيْتُمْ إِحْدَىٰهُنَّ قِنطَارًا فَلَا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْـًٔا ۚ أَتَأْخُذُونَهُۥ بُهْتَـٰنًا وَإِثْمًا مُّبِينًا
٢٠
وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُۥ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَـٰقًا غَلِيظًا
٢١

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 19-21


বিবাহে বৈধ ও অবৈধ নারী

22. তোমাদের পিতারা যাদের বিবাহ করেছে, তাদের তোমরা বিবাহ করো না—তবে যা অতীতে হয়ে গেছে (তা ভিন্ন)। নিশ্চয়ই এটা ছিল অশ্লীল, ঘৃণ্য এবং নিকৃষ্ট পথ। 23. তোমাদের জন্য হারাম করা হয়েছে তোমাদের মায়েরা, তোমাদের কন্যারা, তোমাদের বোনেরা, তোমাদের ফুফুরা, তোমাদের খালাগণ, তোমাদের ভাইদের কন্যারা, তোমাদের বোনদের কন্যারা, তোমাদের দুধ-মায়েরা, তোমাদের দুধ-বোনেরা, তোমাদের শাশুড়িরা, এবং তোমাদের স্ত্রীদের কন্যারা যারা তোমাদের তত্ত্বাবধানে আছে, যদি তোমরা তাদের মায়েদের সাথে সহবাস করে থাকো—তবে যদি তাদের মায়েদের সাথে সহবাস না করে থাকো, তাহলে (তাদের বিবাহে) তোমাদের কোনো দোষ নেই। আর তোমাদের ঔরসজাত পুত্রদের স্ত্রীরা এবং দুই বোনকে একত্রে (বিবাহ করাও হারাম)—তবে যা অতীতে হয়ে গেছে (তা ভিন্ন)। নিশ্চয়ই আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। 24. এবং বিবাহিতা নারীরাও (তোমাদের জন্য হারাম)—তবে তোমাদের ডান হাত যাদের মালিক হয়েছে (যুদ্ধবন্দিনী দাসী) তারা ছাড়া। এটা তোমাদের উপর আল্লাহর বিধান। এদের বাইরে তোমাদের জন্য হালাল করা হয়েছে (অন্য নারীরা), যখন তোমরা তোমাদের সম্পদ দ্বারা তাদের তালাশ করো বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ করার জন্য, ব্যভিচারের উদ্দেশ্যে নয়। যাদের সাথে তোমরা সহবাস করেছ, তাদের নির্ধারিত মোহর প্রদান করো। মোহর নির্ধারণের পর পারস্পরিক সম্মতিতে কিছু ছাড় দেওয়া তোমাদের জন্য বৈধ। নিশ্চয়ই আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।

وَلَا تَنكِحُوا مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَـٰحِشَةً وَمَقْتًا وَسَآءَ سَبِيلًا
٢٢
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَـٰتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَٰتُكُمْ وَعَمَّـٰتُكُمْ وَخَـٰلَـٰتُكُمْ وَبَنَاتُ ٱلْأَخِ وَبَنَاتُ ٱلْأُخْتِ وَأُمَّهَـٰتُكُمُ ٱلَّـٰتِىٓ أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَـٰعَةِ وَأُمَّهَـٰتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَـٰٓئِبُكُمُ ٱلَّـٰتِى فِى حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّـٰتِى دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَـٰٓئِلُ أَبْنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنْ أَصْلَـٰبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُوا بَيْنَ ٱلْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
٢٣
۞ وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ ۖ كِتَـٰبَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمْ أَن تَبْتَغُوا بِأَمْوَٰلِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَـٰفِحِينَ ۚ فَمَا ٱسْتَمْتَعْتُم بِهِۦ مِنْهُنَّ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَٰضَيْتُم بِهِۦ مِنۢ بَعْدِ ٱلْفَرِيضَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
٢٤

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 22-24


দাসীদের বিবাহ করা

25. কিন্তু তোমাদের মধ্যে যে স্বাধীন ঈমানদার নারী বিবাহ করার সামর্থ্য রাখে না, সে তোমাদের অধিকারভুক্ত ঈমানদার দাসীকে বিবাহ করবে। আল্লাহ তোমাদের ঈমান সম্পর্কে সম্যক অবগত। তোমরা একে অপরের অংশ। সুতরাং তাদের মালিকদের অনুমতি নিয়ে তাদের বিবাহ করো এবং ন্যায়সঙ্গতভাবে তাদের মোহর প্রদান করো, যদি তারা সতী হয়, ব্যভিচারিণী না হয় এবং গোপনে উপপতি গ্রহণকারিণী না হয়। বিবাহিত হওয়ার পর যদি তারা অশ্লীল কর্ম করে, তবে স্বাধীন নারীদের শাস্তির অর্ধেক শাস্তি তাদের জন্য। এটি তোমাদের মধ্যে তাদের জন্য, যারা পাপে লিপ্ত হওয়ার ভয় করে। আর যদি তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, তবে তা তোমাদের জন্য উত্তম। এবং আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلًا أَن يَنكِحَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُم مِّن فَتَيَـٰتِكُمُ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ۚ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَـٰنِكُم ۚ بَعْضُكُم مِّنۢ بَعْضٍ ۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ مُحْصَنَـٰتٍ غَيْرَ مُسَـٰفِحَـٰتٍ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخْدَانٍ ۚ فَإِذَآ أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَـٰحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى ٱلْمُحْصَنَـٰتِ مِنَ ٱلْعَذَابِ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ ٱلْعَنَتَ مِنكُمْ ۚ وَأَن تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَّكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٢٥

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 25-25


আল্লাহর অনুগ্রহ

26. আল্লাহ তোমাদের জন্য বিষয়গুলো স্পষ্ট করে দিতে চান, তোমাদের পূর্ববর্তীদের (মহৎ) পথ প্রদর্শন করতে চান এবং তোমাদের প্রতি দয়াপরবশ হতে চান। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়। 27. আর আল্লাহ তোমাদের প্রতি অনুগ্রহপরায়ণ হতে চান, কিন্তু যারা নিজেদের প্রবৃত্তির অনুসরণ করে, তারা চায় তোমরা (আল্লাহর পথ থেকে) সম্পূর্ণরূপে বিচ্যুত হও। 28. আল্লাহ তোমাদের বোঝা হালকা করতে চান, কারণ মানুষকে দুর্বল করে সৃষ্টি করা হয়েছে।

يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
٢٦
وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُوا مَيْلًا عَظِيمًا
٢٧
يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ ۚ وَخُلِقَ ٱلْإِنسَـٰنُ ضَعِيفًا
٢٨

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 26-28


নির্যাতনের নিষেধাজ্ঞা

29. হে মুমিনগণ! তোমরা একে অপরের সম্পদ অন্যায়ভাবে গ্রাস করো না, তবে পারস্পরিক সম্মতিতে ব্যবসা-বাণিজ্য করো। আর তোমরা একে অপরকে হত্যা করো না এবং নিজেদেরকেও হত্যা করো না। নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের প্রতি পরম দয়ালু। 30. আর যে কেউ এটা সীমালঙ্ঘন করে ও অন্যায়ভাবে করবে, আমরা তাকে আগুনে দগ্ধ করব। আর এটা আল্লাহর জন্য সহজ।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَأْكُلُوٓا أَمْوَٰلَكُم بَيْنَكُم بِٱلْبَـٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَـٰرَةً عَن تَرَاضٍ مِّنكُمْ ۚ وَلَا تَقْتُلُوٓا أَنفُسَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا
٢٩
وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ عُدْوَٰنًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا
٣٠

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 29-30


বড় গুনাহ পরিহার করা

31. যদি তোমরা তোমাদের জন্য নিষিদ্ধ গুরুতর পাপসমূহ থেকে বিরত থাকো, তবে আমরা তোমাদের মন্দ কাজগুলো ক্ষমা করে দেবো এবং তোমাদেরকে এক সম্মানিত প্রবেশস্থলে প্রবেশ করাবো।

إِن تَجْتَنِبُوا كَبَآئِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُم مُّدْخَلًا كَرِيمًا
٣١

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 31-31


উত্তরাধিকার আইন ৫) সন্তুষ্টি

32. আর তোমরা আকাঙ্ক্ষা করো না যা আল্লাহ তোমাদের কাউকে অপরের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন। পুরুষদের জন্য তাদের উপার্জন অনুসারে অংশ রয়েছে এবং নারীদের জন্যও তাদের উপার্জন অনুসারে অংশ রয়েছে। বরং আল্লাহর কাছে তাঁর অনুগ্রহ প্রার্থনা করো। নিশ্চয় আল্লাহ সব কিছু সম্পর্কে সম্যক অবগত। 33. আর আমরা উত্তরাধিকারী নিযুক্ত করেছি যা পিতামাতা ও নিকটাত্মীয়রা রেখে যায়। আর যাদের সাথে তোমরা অঙ্গীকার করেছো, তাদেরকে তাদের অংশ দাও। নিশ্চয় আল্লাহ সব কিছুর উপর সাক্ষী।

وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا ٱكْتَسَبُوا ۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌ مِّمَّا ٱكْتَسَبْنَ ۚ وَسْـَٔلُوا ٱللَّهَ مِن فَضْلِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا
٣٢
وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَٰلِىَ مِمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ ۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ فَـَٔاتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدًا
٣٣

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 32-33


স্বামীরা ভরণপোষণকারী ও রক্ষক

34. পুরুষরা নারীদের তত্ত্বাবধায়ক, কারণ আল্লাহ তাদের একজনকে অন্যজনের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন এবং পুরুষরা তাদের ধন-সম্পদ থেকে নারীদের জন্য ব্যয় করে। সুতরাং নেককার নারীরা অনুগত এবং (স্বামীদের) অনুপস্থিতিতে আল্লাহ যা হেফাজত করতে বলেছেন, তা হেফাজত করে। আর যদি তোমরা তোমাদের নারীদের অবাধ্যতার আশঙ্কা করো, তবে তাদের উপদেশ দাও; (যদি তারা না মানে,) তাদের শয্যা ত্যাগ করো; (যদি তখনও না মানে,) তবে তাদের প্রহার করো। কিন্তু যদি তারা তোমাদের অনুগত হয়, তবে তাদের উপর অন্যায় করো না। নিশ্চয় আল্লাহ সুউচ্চ, মহান।

ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَبِمَآ أَنفَقُوا مِنْ أَمْوَٰلِهِمْ ۚ فَٱلصَّـٰلِحَـٰتُ قَـٰنِتَـٰتٌ حَـٰفِظَـٰتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُ ۚ وَٱلَّـٰتِى تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهْجُرُوهُنَّ فِى ٱلْمَضَاجِعِ وَٱضْرِبُوهُنَّ ۖ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا
٣٤

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 34-34


বিবাহিত দম্পতিদের মধ্যে মীমাংসা

35. যদি তোমরা তাদের উভয়ের মধ্যে বিচ্ছেদের আশঙ্কা করো, তবে তার পরিবার থেকে একজন সালিস এবং তার পরিবার থেকে একজন সালিস নিযুক্ত করো। যদি তারা মীমাংসা চায়, আল্লাহ তাদের উভয়ের মধ্যে সদ্ভাব ফিরিয়ে দেবেন। নিশ্চয় আল্লাহ সর্বজ্ঞ, সর্ববিষয়ে অবহিত।

وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَٱبْعَثُوا حَكَمًا مِّنْ أَهْلِهِۦ وَحَكَمًا مِّنْ أَهْلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصْلَـٰحًا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيْنَهُمَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا
٣٥

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 35-35


দয়ালু, কৃপণ এবং কপট

36. আর আল্লাহর ইবাদত করো এবং তাঁর সাথে কাউকে শরিক করো না। আর পিতা-মাতা, আত্মীয়-স্বজন, এতিম, অভাবগ্রস্ত, নিকট প্রতিবেশী, দূরবর্তী প্রতিবেশী, সঙ্গী-সাথী, মুসাফির এবং তোমাদের ডান হাত যাদের মালিক হয়েছে তাদের প্রতি সদ্ব্যবহার করো। নিশ্চয় আল্লাহ এমন ব্যক্তিকে পছন্দ করেন না যে অহংকারী, দাম্ভিক। 37. যারা কৃপণতা করে, মানুষকে কৃপণতার নির্দেশ দেয় এবং আল্লাহ যা তাদেরকে তাঁর অনুগ্রহ থেকে দিয়েছেন, তা গোপন করে। আর আমি কাফেরদের জন্য প্রস্তুত করে রেখেছি লাঞ্ছনাদায়ক শাস্তি। 38. এবং যারা তাদের ধন-সম্পদ ব্যয় করে লোক-দেখানোর জন্য এবং আল্লাহ ও শেষ দিবসের প্রতি বিশ্বাস রাখে না। আর যে শয়তানকে বন্ধু রূপে গ্রহণ করে, সে কতই না নিকৃষ্ট বন্ধু গ্রহণ করল!

۞ وَٱعْبُدُوا ٱللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِۦ شَيْـًٔا ۖ وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَـٰنًا وَبِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَٱلْجَارِ ذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْجَارِ ٱلْجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلْجَنۢبِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا
٣٦
ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ ۗ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
٣٧
وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيْطَـٰنُ لَهُۥ قَرِينًا فَسَآءَ قَرِينًا
٣٨

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 36-38


ঐশ্বরিক বিচার

39. তাদের কী ক্ষতি হত, যদি তারা আল্লাহ ও শেষ দিবসের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করত এবং আল্লাহ তাদেরকে যা দিয়েছেন, তা থেকে দান করত? আর আল্লাহ তাদের সম্পর্কে সম্যক অবগত। 40. নিশ্চয়ই আল্লাহ অণু পরিমাণও জুলুম করেন না। আর যদি তা হয় কোনো সৎকর্ম, তিনি তা বহুগুণ বৃদ্ধি করে দেন এবং তাঁর পক্ষ থেকে মহাপুরস্কার দান করেন।

وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ ءَامَنُوا بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمْ عَلِيمًا
٣٩
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَـٰعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا
٤٠

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 39-40


বিচার দিবসের সাক্ষীগণ

41. তখন কেমন হবে যখন আমি প্রত্যেক উম্মত থেকে একজন সাক্ষী উপস্থিত করব এবং আপনাকে (হে নবী) আপনার উম্মতের বিরুদ্ধে সাক্ষী হিসেবে উপস্থিত করব? 42. সেদিন যারা কুফরি করেছিল এবং রাসূলের নাফরমানি করেছিল, তারা কামনা করবে যদি তারা মাটি হয়ে যেত। আর তারা আল্লাহর কাছ থেকে কোনো কিছুই গোপন করতে পারবে না।

فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍۭ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ شَهِيدًا
٤١
يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا ٱلرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثًا
٤٢

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 41-42


নামাজের পূর্বে পবিত্রতা অর্জন

43. হে মুমিনগণ! তোমরা নেশাগ্রস্ত অবস্থায় সালাতের নিকটবর্তী হয়ো না, যতক্ষণ না তোমরা যা বল তা বুঝতে পারো। আর অপবিত্র অবস্থায়ও (সালাতের নিকটবর্তী হয়ো না) যতক্ষণ না তোমরা গোসল করো, তবে যদি তোমরা পথচারী হও (মসজিদের মধ্য দিয়ে)। আর যদি তোমরা অসুস্থ হও, অথবা সফরে থাকো, অথবা তোমাদের কেউ শৌচাগার থেকে আসে, অথবা স্ত্রীদের সাথে সংগত হও এবং পানি না পাও, তাহলে পবিত্র মাটি দ্বারা তায়াম্মুম করো, তোমাদের মুখমণ্ডল ও হাত মুছে নাও। নিশ্চয় আল্লাহ মহাক্ষমাশীল, পরম ক্ষমাশীল।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَقْرَبُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمْ سُكَـٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِى سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَآءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ أَوْ لَـٰمَسْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَآءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَٱمْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا
٤٣

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 43-43


বিপথগামিতার বিরুদ্ধে সতর্কবাণী

44. আপনি কি তাদের দেখেননি, যাদেরকে কিতাবের কিছু অংশ দেওয়া হয়েছিল, অথচ তারা তা পথভ্রষ্টতার বিনিময়ে বিক্রি করে এবং চায় যে, তোমরা (সঠিক) পথ থেকে বিচ্যুত হও? 45. আল্লাহই তোমাদের শত্রুদের সম্পর্কে অধিক অবগত! আর আল্লাহই যথেষ্ট অভিভাবক, এবং আল্লাহই যথেষ্ট সাহায্যকারী।

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يَشْتَرُونَ ٱلضَّلَـٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّوا ٱلسَّبِيلَ
٤٤
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَآئِكُمْ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيًّا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرًا
٤٥

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 44-45


নবীর প্রতি বিনয়

46. কিছু ইহুদিরা কথার প্রসঙ্গ পরিবর্তন করে বলে, "আমরা শুনলাম ও অমান্য করলাম," "শোনো! তোমরা যেন না শোনো," এবং "রা'ইনা!" [আমাদের রাখাল হও!]—শব্দ নিয়ে খেলা করে এবং ঈমানকে হেয় প্রতিপন্ন করে। যদি তারা (বিনয়ের সাথে) বলত, "আমরা শুনলাম ও মান্য করলাম," "আমাদের কথা শোনো," এবং "উনযুরনা," [আমাদের প্রতি লক্ষ্য রাখো!] তা তাদের জন্য ভালো ও অধিকতর সঠিক হত। আল্লাহ তাদের কুফরীর কারণে তাদের অভিশাপ দিয়েছেন, তাই তাদের মধ্যে অল্প কিছু ব্যতীত কেউ ঈমান আনে না।

مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَٱسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَٰعِنَا لَيًّۢا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِى ٱلدِّينِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَٱسْمَعْ وَٱنظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَـٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا
٤٦

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 46-46


সত্য প্রত্যাখ্যানের প্রতিদান

47. হে কিতাবপ্রাপ্তগণ! ঈমান আনো তাতে যা আমরা নাযিল করেছি—যা তোমাদের কিতাবকে সমর্থন করে—এর আগে যে আমরা তোমাদের মুখমণ্ডল মুছে দেই, সেগুলোকে পিছন দিকে ফিরিয়ে দেই, অথবা আমরা অবাধ্যদের অভিশাপ দেই, যেমন আমরা সাব্বাত ভঙ্গকারীদের দিয়েছিলাম। আর আল্লাহর নির্দেশ সর্বদা কার্যকর হয়!

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ ءَامِنُوا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدْبَارِهَآ أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلسَّبْتِ ۚ وَكَانَ أَمْرُ ٱللَّهِ مَفْعُولًا
٤٧

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 47-47


একমাত্র ক্ষমার অযোগ্য পাপ

48. নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর সাথে শিরক করা ক্ষমা করেন না, তবে তিনি যাকে ইচ্ছা এর চেয়ে কম যেকোনো কিছু ক্ষমা করেন। আর যে আল্লাহর সাথে শিরক করে, সে অবশ্যই এক মহাপাপ করেছে।

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفْتَرَىٰٓ إِثْمًا عَظِيمًا
٤٨

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 48-48


আত্ম-ধার্মিকতা

49. আপনি কি (হে নবী) তাদের দেখেননি যারা নিজেদেরকে (মিথ্যাভাবে) বড় করে তোলে? আল্লাহই যাকে ইচ্ছা উন্নত করেন। আর কারো প্রতি খেজুর বীচির সুতার পরিমাণও জুলুম করা হবে না। 50. দেখুন, তারা আল্লাহর বিরুদ্ধে কিভাবে মিথ্যা রচনা করে—এটাই সুস্পষ্ট পাপ।

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُم ۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا
٤٩
ٱنظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ ۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثْمًا مُّبِينًا
٥٠

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 49-50


মিথ্যা আশ্বাস

51. আপনি কি (হে নবী) তাদের দেখেননি যাদেরকে কিতাবের এক অংশ দেওয়া হয়েছিল, অথচ তারা প্রতিমা ও তাগুতের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করে এবং কাফিরদেরকে আশ্বস্ত করে যে, তারা মুমিনদের চেয়ে অধিক হেদায়েতপ্রাপ্ত? 52. এরাই তারা যাদেরকে আল্লাহ লানত করেছেন। আর আল্লাহ যাকে লানত করেন, তার কোনো সাহায্যকারী নেই।

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يُؤْمِنُونَ بِٱلْجِبْتِ وَٱلطَّـٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَـٰٓؤُلَآءِ أَهْدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا سَبِيلًا
٥١
أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ ۖ وَمَن يَلْعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
٥٢

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 51-52


হিংসা অবিশ্বাস জন্মায়

53. তাদের কি রাজত্বের কোনো অংশ আছে? যদি থাকত, তবে তারা কাউকেও খেজুরের আঁটির বিন্দু পরিমাণও দিত না। 54. নাকি তারা মানুষকে আল্লাহ প্রদত্ত অনুগ্রহের জন্য হিংসা করে? নিশ্চয়ই আমরা ইব্রাহীমের বংশধরদেরকে কিতাব ও হিকমত দিয়েছি এবং তাদেরকে বিশাল রাজত্বও দান করেছি। 55. কিন্তু তাদের মধ্যে কেউ কেউ তার প্রতি ঈমান এনেছিল এবং কেউ কেউ তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল। জাহান্নামই যথেষ্ট আযাব হিসেবে!

أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ ٱلْمُلْكِ فَإِذًا لَّا يُؤْتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا
٥٣
أَمْ يَحْسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ ۖ فَقَدْ ءَاتَيْنَآ ءَالَ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَءَاتَيْنَـٰهُم مُّلْكًا عَظِيمًا
٥٤
فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
٥٥

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 53-55


অবিশ্বাসীদের শাস্তি

56. নিশ্চয় যারা আমাদের আয়াতসমূহকে অস্বীকার করে, আমরা তাদের আগুনে নিক্ষেপ করব। যখনই তাদের চামড়া পুড়ে যাবে, আমরা তা পরিবর্তন করে দেব যাতে তারা (নিরন্তর) আযাব আস্বাদন করতে থাকে। নিশ্চয় আল্লাহ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِـَٔايَـٰتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُم بَدَّلْنَـٰهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا ٱلْعَذَابَ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا
٥٦

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 56-56


বিশ্বাসীদের পুরস্কার

57. আর যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, আমরা তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাবো, যার তলদেশে নহরসমূহ প্রবাহিত হয়, সেখানে তারা চিরকাল থাকবে। সেখানে তাদের জন্য থাকবে পবিত্র সঙ্গী/সঙ্গিনী, এবং আমরা তাদের এক বিশাল ছায়াতলে রাখব।

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ لَّهُمْ فِيهَآ أَزْوَٰجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا
٥٧

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 57-57


ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা

58. নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদেরকে নির্দেশ দিচ্ছেন যে, তোমরা যেন আমানতসমূহ তাদের হকদারদের কাছে ফিরিয়ে দাও। আর যখন তোমরা মানুষের মধ্যে বিচার করবে, তখন ন্যায়পরায়ণতার সাথে বিচার করবে। আল্লাহ তোমাদেরকে কতই না উত্তম উপদেশ দিচ্ছেন! নিশ্চয়ই আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বদ্রষ্টা।

۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا ٱلْأَمَـٰنَـٰتِ إِلَىٰٓ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحْكُمُوا بِٱلْعَدْلِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
٥٨

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 58-58


ঐশ্বরিক ফয়সালা

59. হে মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহর আনুগত্য করো এবং রাসূলের আনুগত্য করো, আর তোমাদের মধ্যে যারা ক্ষমতার অধিকারী তাদেরও। যদি তোমরা কোনো বিষয়ে মতবিরোধ করো, তবে তা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের দিকে ফিরিয়ে দাও, যদি তোমরা আল্লাহ ও আখিরাতের প্রতি বিশ্বাস রাখো। এটাই উত্তম এবং পরিণামের দিক থেকে শ্রেষ্ঠ।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا أَطِيعُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا ٱلرَّسُولَ وَأُولِى ٱلْأَمْرِ مِنكُمْ ۖ فَإِن تَنَـٰزَعْتُمْ فِى شَىْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا
٥٩

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 59-59


মুনাফিকদের ঐশ্বরিক বিচার প্রত্যাখ্যান

60. আপনি কি তাদের দেখেননি, যারা দাবি করে যে, তারা আপনার প্রতি যা অবতীর্ণ হয়েছে এবং আপনার পূর্বে যা অবতীর্ণ হয়েছে তাতে ঈমান এনেছে? তারা তাগুতের কাছে বিচারপ্রার্থী হতে চায়, অথচ তাদের তা প্রত্যাখ্যান করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল। আর শয়তান কেবল তাদের সুদূর ভ্রান্তিতে নিক্ষেপ করতে চায়। 61. যখন তাদের বলা হয়, "আল্লাহ যা অবতীর্ণ করেছেন তার দিকে এবং রাসূলের দিকে এসো," তখন তুমি মুনাফিকদের দেখবে তোমার থেকে অহংকারবশত মুখ ফিরিয়ে নিতে। 62. তাদের কী দশা হবে যখন তাদের হাতের কামাইয়ের কারণে তাদের উপর কোনো বিপদ আপতিত হবে, তারপর তারা আল্লাহর নামে শপথ করে তোমার কাছে এসে বলবে, "আমরা কল্যাণ ও মীমাংসা ছাড়া আর কিছুই চাইনি।" 63. তাদের অন্তরে কী আছে তা আল্লাহই ভালো জানেন। সুতরাং তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও, তাদের সতর্ক করো এবং তাদের এমন উপদেশ দাও যা তাদের অন্তরকে নাড়া দেবে।

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ ءَامَنُوا بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓا إِلَى ٱلطَّـٰغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوٓا أَن يَكْفُرُوا بِهِۦ وَيُرِيدُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَـٰلًۢا بَعِيدًا
٦٠
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيْتَ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودًا
٦١
فَكَيْفَ إِذَآ أَصَـٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّآ إِحْسَـٰنًا وَتَوْفِيقًا
٦٢
أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعْلَمُ ٱللَّهُ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِىٓ أَنفُسِهِمْ قَوْلًۢا بَلِيغًا
٦٣

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 60-63


রাসূলের আনুগত্য করা

64. আমরা রাসূলদেরকে কেবল এজন্যই পাঠিয়েছি যেন আল্লাহর নির্দেশক্রমে তাদের আনুগত্য করা হয়। যখন তারা নিজেদের প্রতি জুলুম করে, তখন যদি তারা আপনার কাছে আসত এবং আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাইত, আর রাসূলও তাদের জন্য ক্ষমা চাইতেন, তাহলে তারা আল্লাহকে তওবা কবুলকারী, পরম দয়ালু পেত।

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُوٓا أَنفُسَهُمْ جَآءُوكَ فَٱسْتَغْفَرُوا ٱللَّهَ وَٱسْتَغْفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُوا ٱللَّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا
٦٤

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 64-64


শর্তহীন আনুগত্য

65. না, আপনার রবের কসম, তারা মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না তারা তাদের বিবাদমান বিষয়ে আপনাকে বিচারক হিসেবে মেনে নেয়, এবং আপনার সিদ্ধান্তের বিরুদ্ধে তাদের অন্তরে কোনো দ্বিধা না রাখে আর সম্পূর্ণরূপে আত্মসমর্পণ করে। 66. যদি আমরা তাদের নির্দেশ দিতাম যে, তোমরা নিজেদেরকে কোরবানি করো অথবা নিজেদের ঘরবাড়ি ছেড়ে যাও, তবে তাদের মধ্যে অল্প কিছু লোক ছাড়া আর কেউ তা মানত না। যদি তারা তাই করত যা তাদের উপদেশ দেওয়া হয়েছিল, তাহলে তা তাদের জন্য অবশ্যই অনেক ভালো হতো এবং অধিকতর দৃঢ়তা প্রদান করত। 67. এবং আমরা তাদের আমাদের অনুগ্রহে মহাপুরস্কার দিতাম। 68. এবং তাদের সরল পথে পরিচালিত করতাম।

فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِىٓ أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
٦٥
وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ ٱقْتُلُوٓا أَنفُسَكُمْ أَوِ ٱخْرُجُوا مِن دِيَـٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِّنْهُمْ ۖ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا
٦٦
وَإِذًا لَّـَٔاتَيْنَـٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجْرًا عَظِيمًا
٦٧
وَلَهَدَيْنَـٰهُمْ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا
٦٨

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 65-68


আনুগত্যের পুরস্কার

69. আর যে আল্লাহ ও রাসূলের আনুগত্য করে, সে তাদের সাথে থাকবে যাদের উপর আল্লাহ অনুগ্রহ করেছেন: নবীগণ, সিদ্দীকগণ, শহীদগণ এবং সালেহীন – কতই না উত্তম সঙ্গী! 70. এটি আল্লাহর ফজল, আর আল্লাহ পূর্ণরূপে জানেন।

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُولَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّـٰلِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُولَـٰٓئِكَ رَفِيقًا
٦٩
ذَٰلِكَ ٱلْفَضْلُ مِنَ ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمًا
٧٠

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 69-70


আনুগত্যের পুরস্কার

71. হে মুমিনগণ! তোমরা তোমাদের সতর্কতা অবলম্বন করো এবং বের হও হয় দলে দলে অথবা একসাথে। 72. তোমাদের মধ্যে এমন কিছু লোক থাকবে যারা পিছিয়ে থাকবে, যাতে যদি তোমাদের উপর কোনো বিপর্যয় আসে, তারা বলবে, "আল্লাহ আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন যে, আমরা তাদের সাথে ছিলাম না।" 73. কিন্তু যদি তোমরা আল্লাহর অনুগ্রহ নিয়ে ফিরে আসো, তখন তারা এমনভাবে বলবে যেন তোমাদের সাথে তাদের কোনো সম্পর্কই ছিল না: 'আহ্! যদি আমরা তাদের সাথে থাকতাম, তাহলে আমরাও মহাসাফল্যের অংশীদার হতাম!'

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ فَٱنفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُوا جَمِيعًا
٧١
وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَىَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا
٧٢
وَلَئِنْ أَصَـٰبَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُنۢ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُۥ مَوَدَّةٌ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا
٧٣

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 71-73


জুলুমের বিরুদ্ধে যুদ্ধ

74. যারা পরকালের বিনিময়ে পার্থিব জীবনকে উৎসর্গ করে, তারা আল্লাহর পথে যুদ্ধ করুক। আর যে কেউ আল্লাহর পথে যুদ্ধ করে—সে শাহাদাত বরণ করুক বা বিজয় লাভ করুক—আমরা তাকে মহাপুরস্কার দান করব। 75. তোমাদের কী হলো যে, তোমরা আল্লাহর পথে যুদ্ধ করো না এবং নির্যাতিত পুরুষ, নারী ও শিশুদের জন্য, যারা ফরিয়াদ করে: 'হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদেরকে এই অত্যাচারীদের জনপদ থেকে উদ্ধার করো! আমাদের জন্য তোমার পক্ষ থেকে একজন অভিভাবক নিযুক্ত করো; আমাদের জন্য তোমার পক্ষ থেকে একজন সাহায্যকারী নিযুক্ত করো—তোমার বিশেষ অনুগ্রহে।'

۞ فَلْيُقَـٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشْرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَمَن يُقَـٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
٧٤
وَمَا لَكُمْ لَا تُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهْلُهَا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا
٧٥

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 74-75


শয়তানের মিত্রদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ

76. মুমিনরা আল্লাহর পথে যুদ্ধ করে, আর কাফিররা শয়তানের পথে যুদ্ধ করে। সুতরাং তোমরা শয়তানের অনুসারীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো। নিশ্চয়ই শয়তানের চক্রান্ত দুর্বল।

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱلطَّـٰغُوتِ فَقَـٰتِلُوٓا أَوْلِيَآءَ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۖ إِنَّ كَيْدَ ٱلشَّيْطَـٰنِ كَانَ ضَعِيفًا
٧٦

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 76-76


যারা পিছু হটে

77. আপনি কি তাদের দেখেননি যাদেরকে বলা হয়েছিল, "যুদ্ধ করো না! বরং সালাত কায়েম করো এবং যাকাত দাও।"? অতঃপর যখন তাদের প্রতি যুদ্ধের নির্দেশ এলো, তখন তাদের একদল মানুষকে এমন ভয় করতে লাগল যেমন আল্লাহকে ভয় করা উচিত—অথবা তার চেয়েও বেশি। তারা বলল, "হে আমাদের রব! কেন আপনি আমাদের উপর যুদ্ধ ফরয করলেন? যদি আপনি আমাদের জন্য আরও কিছুকাল বিলম্ব করতেন!" বলুন, "দুনিয়ার ভোগসামগ্রী অতি সামান্য, আর যারা আল্লাহকে ভয় করে তাদের জন্য আখিরাত অনেক উত্তম। আর তোমাদের কারো প্রতি খেজুরের আঁটির সুতার পরিমাণও জুলুম করা হবে না।"

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوٓا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ ٱلنَّاسَ كَخَشْيَةِ ٱللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً ۚ وَقَالُوا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا ٱلْقِتَالَ لَوْلَآ أَخَّرْتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍ قَرِيبٍ ۗ قُلْ مَتَـٰعُ ٱلدُّنْيَا قَلِيلٌ وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا
٧٧

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 77-77


ঐশ্বরিক নিয়তি

78. তোমরা যেখানেই থাকো না কেন, মৃত্যু তোমাদের পাকড়াও করবে—যদিও তোমরা সুউচ্চ সুরক্ষিত দুর্গে থাকো। যখন তাদের কোনো কল্যাণ হয়, তখন তারা বলে, "এটা আল্লাহর পক্ষ থেকে।" আর যখন তাদের কোনো অকল্যাণ হয়, তখন তারা বলে, "এটা তোমার পক্ষ থেকে।" বলুন, "সবই আল্লাহর পক্ষ থেকে।" এই লোকদের কী হয়েছে যে, তারা কোনো কথা বুঝতেই চায় না? 79. তোমার প্রতি যে কল্যাণ আসে তা আল্লাহর পক্ষ থেকে, আর যে অকল্যাণ আসে তা তোমার নিজের পক্ষ থেকে। আমরা তোমাকে (হে নবী) সকল মানুষের জন্য রাসূল করে পাঠিয়েছি। আর সাক্ষী হিসেবে আল্লাহই যথেষ্ট।

أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِككُّمُ ٱلْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِى بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ ۗ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَـٰذِهِۦ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَـٰذِهِۦ مِنْ عِندِكَ ۚ قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ ۖ فَمَالِ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا
٧٨
مَّآ أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ ٱللَّهِ ۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَّفْسِكَ ۚ وَأَرْسَلْنَـٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولًا ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا
٧٩

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 78-79


রাসূলের আনুগত্য করা

80. যে রাসূলের আনুগত্য করে, সে তো আল্লাহরই আনুগত্য করলো। আর যে মুখ ফিরিয়ে নেয়, তবে (জেনে রাখো যে) আমরা তোমাকে (হে নবী) তাদের উপর তত্ত্বাবধায়ক করে পাঠাইনি। 81. আর তারা বলে, “আমরা আনুগত্য করি,” কিন্তু যখন তারা তোমার কাছ থেকে চলে যায়, তখন তাদের একদল রাতে যা বলে তার বিপরীত পরিকল্পনা করে। আল্লাহ তাদের সকল পরিকল্পনা লিপিবদ্ধ করেন। সুতরাং তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও, আর আল্লাহর উপর ভরসা করো। আর কর্মবিধায়ক হিসেবে আল্লাহই যথেষ্ট।

مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ ٱللَّهَ ۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا
٨٠
وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُوا مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٌ مِّنْهُمْ غَيْرَ ٱلَّذِى تَقُولُ ۖ وَٱللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ ۖ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
٨١

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 80-81


কুরআন নিয়ে চিন্তা-ভাবনা করা

82. তারা কি তাহলে কুরআন নিয়ে চিন্তা করে না? যদি এটা আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারো পক্ষ থেকে আসতো, তাহলে তারা এতে অনেক অসঙ্গতি পেতো।

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلْقُرْءَانَ ۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ ٱخْتِلَـٰفًا كَثِيرًا
٨٢

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 82-82


গুজব ছড়ানো

83. আর যখন তাদের কাছে নিরাপত্তা বা ভয়ের কোনো খবর আসে, তখন তারা তা প্রচার করে দেয়। যদি তারা তা রাসূলের বা তাদের দায়িত্বশীলদের কাছে পেশ করতো, তাহলে তাদের মধ্যে যারা গভীর বিচার-বুদ্ধিসম্পন্ন, তারা এর সত্যতা যাচাই করতে পারতো। যদি তোমাদের প্রতি আল্লাহর অনুগ্রহ ও দয়া না থাকতো, তাহলে তোমরা শয়তানের অনুসরণ করতে—তবে অল্প কয়েকজন ছাড়া।

وَإِذَا جَآءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ ٱلْأَمْنِ أَوِ ٱلْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِۦ ۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُولِى ٱلْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسْتَنۢبِطُونَهُۥ مِنْهُمْ ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ لَٱتَّبَعْتُمُ ٱلشَّيْطَـٰنَ إِلَّا قَلِيلًا
٨٣

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 83-83


শক্তির প্রদর্শনী

84. সুতরাং আল্লাহর পথে যুদ্ধ করুন (হে নবী)। আপনি আপনার নিজের ছাড়া আর কারো জন্য দায়ী নন। আর মুমিনদেরকে উৎসাহিত করুন (যুদ্ধ করতে), যাতে সম্ভবত আল্লাহ কাফিরদের শক্তি খর্ব করবেন। আর আল্লাহ শক্তিতে ও শাস্তিতে অনেক প্রবল।

فَقَـٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفْسَكَ ۚ وَحَرِّضِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنكِيلًا
٨٤

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 84-84


ভালো ও মন্দ সুপারিশ

85. যে ভালো সুপারিশ করে, তার জন্য তাতে একটি অংশ থাকে, আর যে মন্দ সুপারিশ করে, তার জন্য তাতে একটি অংশ থাকে। আর আল্লাহ সবকিছুর হিসাব রাখেন।

مَّن يَشْفَعْ شَفَـٰعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٌ مِّنْهَا ۖ وَمَن يَشْفَعْ شَفَـٰعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُۥ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ مُّقِيتًا
٨٥

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 85-85


সালামের উত্তর দেওয়া

86. আর যখন তোমাদেরকে সালাম দেওয়া হয়, তখন তার চেয়ে উত্তমভাবে জবাব দাও অথবা অন্তত অনুরূপভাবে। নিশ্চয় আল্লাহ সবকিছুর হিসাব গ্রহণকারী।

وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَآ أَوْ رُدُّوهَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَسِيبًا
٨٦

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 86-86


বিচার দিবসের সমাবেশ

87. আল্লাহ, তিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। তিনি তোমাদের সকলকে অবশ্যই কিয়ামতের দিনে একত্রিত করবেন—এতে কোনো সন্দেহ নেই। আর আল্লাহর কথার চেয়ে কার কথা অধিক সত্য?

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۗ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثًا
٨٧

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 87-87


মুনাফিকদের প্রতি অবস্থান

88. মুনাফিকদের ব্যাপারে তোমরা (মুমিনগণ) কেন দুই দলে বিভক্ত হলে, অথচ আল্লাহ তাদের কুকর্মের কারণে তাদের (কুফরীর দিকে) ফিরিয়ে দিয়েছেন? তোমরা কি তাদের পথ দেখাতে চাও যাদেরকে আল্লাহ পথভ্রষ্ট করেছেন? আর আল্লাহ যাকে পথভ্রষ্ট করেন, তুমি তার জন্য কোনো পথ পাবে না। 89. তারা চায় যে তোমরাও তাদের মতো কাফির হয়ে যাও, যাতে তোমরা সবাই সমান হয়ে যাও। সুতরাং তোমরা তাদের বন্ধু হিসেবে গ্রহণ করো না, যতক্ষণ না তারা আল্লাহর পথে হিজরত করে। কিন্তু যদি তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়, তবে তাদের পাকড়াও করো এবং যেখানেই পাও হত্যা করো, আর তাদের কাউকে বন্ধু বা সাহায্যকারী হিসেবে গ্রহণ করো না, 90. তবে তারা ব্যতীত যারা এমন কোনো সম্প্রদায়ের সাথে মিত্রতায় আবদ্ধ যাদের সাথে তোমাদের চুক্তি রয়েছে, অথবা যারা তোমাদের সাথে বা তাদের স্বজাতির সাথে যুদ্ধ করতে আন্তরিকভাবে অনিচ্ছুক। আল্লাহ যদি চাইতেন, তবে তিনি তাদের তোমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার ক্ষমতা দিতেন। সুতরাং যদি তারা তোমাদের সাথে যুদ্ধ করা থেকে বিরত থাকে এবং তোমাদের কাছে সন্ধি প্রস্তাব করে, তবে আল্লাহ তোমাদেরকে তাদের ক্ষতি করার অনুমতি দেন না। 91. তোমরা এমন আরও কিছু লোককে পাবে যারা তোমাদের থেকে এবং তাদের নিজ কওম থেকে নিরাপদ থাকতে চায়। অথচ তারা প্রলোভন (কুফরি বা শত্রুতার) প্রতিরোধ করতে পারে না। যদি তারা তোমাদের থেকে দূরে না থাকে, তোমাদের কাছে সন্ধির প্রস্তাব না করে, অথবা তোমাদের আক্রমণ করা থেকে বিরত না হয়, তাহলে তাদের পাকড়াও করো এবং যেখানেই পাও হত্যা করো। আমরা তোমাদেরকে তাদের উপর পূর্ণ ক্ষমতা দিয়েছি।

۞ فَمَا لَكُمْ فِى ٱلْمُنَـٰفِقِينَ فِئَتَيْنِ وَٱللَّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓا ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُوا مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُ ۖ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلًا
٨٨
وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا فَتَكُونُونَ سَوَآءً ۖ فَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ أَوْلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا فَخُذُوهُمْ وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ ۖ وَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
٨٩
إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَـٰقٌ أَوْ جَآءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَن يُقَـٰتِلُوكُمْ أَوْ يُقَـٰتِلُوا قَوْمَهُمْ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَـٰتَلُوكُمْ ۚ فَإِنِ ٱعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَـٰتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا
٩٠
سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوٓا إِلَى ٱلْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا فِيهَا ۚ فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوٓا إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓا أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ ۚ وَأُولَـٰٓئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنًا مُّبِينًا
٩١

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 88-91


অনিচ্ছাকৃতভাবে একজন বিশ্বাসীকে হত্যা করা

92. কোনো মুমিনের জন্য অন্য মুমিনকে হত্যা করা বৈধ নয়, ভুলবশত ছাড়া। আর যে ব্যক্তি ভুলক্রমে কোনো মুমিনকে হত্যা করে, তাকে একজন মুমিন দাস মুক্ত করতে হবে এবং নিহতের পরিবারকে রক্তপণ দিতে হবে—যদি না তারা সদকা হিসেবে তা মাফ করে দেয়। কিন্তু যদি নিহত ব্যক্তি শত্রুভাবাপন্ন কওমের মুমিন হয়, তাহলে একজন মুমিন দাস মুক্ত করতে হবে। আর যদি নিহত ব্যক্তি এমন কওমের হয় যাদের সাথে তোমাদের চুক্তি রয়েছে, তাহলে পরিবারকে রক্তপণ দিতে হবে এবং একজন মুমিন দাস মুক্ত করতে হবে। যারা অক্ষম, তারা আল্লাহর কাছে তওবা হিসেবে দুই মাস লাগাতার রোজা রাখবে। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।

وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَـًٔا ۚ وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَـًٔا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُوا ۚ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۖ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَـٰقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
٩٢

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 92-92


ইচ্ছাকৃতভাবে একজন বিশ্বাসীকে হত্যা করা

93. আর যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো মুমিনকে হত্যা করে, তার প্রতিদান হবে জাহান্নাম—সেখানে তারা চিরকাল থাকবে। আল্লাহ তাদের প্রতি অসন্তুষ্ট হবেন, তাদের অভিশাপ দেবেন এবং তাদের জন্য প্রস্তুত রাখবেন এক মহা শাস্তি।

وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَـٰلِدًا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمًا
٩٣

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 93-93


এলোমেলো যুদ্ধ

94. হে মুমিনগণ! যখন তোমরা আল্লাহর পথে (জিহাদের জন্য) বের হও, তখন ভালোভাবে যাচাই করে নাও। আর যারা তোমাদেরকে সালাম দেয়, পার্থিব জীবনের তুচ্ছ সম্পদ লাভের আশায় তাদেরকে বলো না, "তুমি মুমিন নও!" আল্লাহর কাছেই রয়েছে অফুরন্ত কল্যাণ। তোমরাও তো পূর্বে তাদেরই মতো ছিলে, অতঃপর আল্লাহ তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন। অতএব, ভালোভাবে যাচাই করে নাও! নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের সকল কর্ম সম্পর্কে সম্যক অবহিত।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَىٰٓ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَـٰمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ ۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوٓا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
٩٤

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 94-94


আল্লাহর পথে সংগ্রাম করা

95. যারা ঘরে বসে থাকে—বৈধ ওজর ছাড়া—তারা আল্লাহর পথে নিজেদের ধন-সম্পদ ও জীবন দিয়ে জিহাদকারীদের সমান নয়। যারা নিজেদের ধন-সম্পদ ও জীবন দিয়ে জিহাদ করে, আল্লাহ তাদের মর্যাদা বাড়িয়ে দিয়েছেন তাদের উপর যারা (বৈধ ওজর নিয়ে) ঘরে বসে থাকে। আল্লাহ প্রত্যেকের জন্যই উত্তম প্রতিদানের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন, কিন্তু যারা জিহাদ করে, তাদের জন্য রয়েছে অন্যদের চেয়ে মহত্তর প্রতিদান— 96. তাঁর পক্ষ থেকে উচ্চতর মর্যাদা, ক্ষমা ও রহমত। আর আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

لَّا يَسْتَوِى ٱلْقَـٰعِدُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِى ٱلضَّرَرِ وَٱلْمُجَـٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلْمُجَـٰهِدِينَ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى ٱلْقَـٰعِدِينَ دَرَجَةً ۚ وَكُلًّا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلْمُجَـٰهِدِينَ عَلَى ٱلْقَـٰعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
٩٥
دَرَجَـٰتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
٩٦

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 95-96


জুলুমের কাছে নতি স্বীকার

97. যখন ফেরেশতারা তাদের রূহ কব্জা করে যারা নিজেদের প্রতি অবিচার করেছে—তাদের তিরস্কার করে বলবে, "তোমরা কোন অবস্থায় ছিলে?" তারা বলবে, "আমরা পৃথিবীতে দুর্বল ছিলাম।" ফেরেশতারা বলবে, "আল্লাহর যমীন কি প্রশস্ত ছিল না যে তোমরা তাতে হিজরত করতে?" তাদেরই ঠিকানা হবে জাহান্নাম—কতই না মন্দ প্রত্যাবর্তনস্থল! 98. তবে অসহায় পুরুষ, নারী ও শিশুরা, যারা কোনো উপায় করতে পারে না— 99. আশা করা যায় যে আল্লাহ তাদের ক্ষমা করবেন। নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাকারী, মহাক্ষমাশীল।

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِىٓ أَنفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنتُمْ ۖ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ قَالُوٓا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةً فَتُهَاجِرُوا فِيهَا ۚ فَأُولَـٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًا
٩٧
إِلَّا ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا
٩٨
فَأُولَـٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا
٩٩

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 97-99


আল্লাহর পথে হিজরত করা

100. যে কেউ আল্লাহর পথে হিজরত করে, সে পৃথিবীতে বহু আশ্রয়স্থল ও প্রশস্ততা পাবে। আর যারা নিজেদের ঘর ছেড়ে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের দিকে হিজরত করে, অতঃপর মৃত্যু তাদেরকে পেয়ে বসে—তাদের পুরস্কার আল্লাহর উপর অবধারিত হয়ে যায়। আর আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

۞ وَمَن يُهَاجِرْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدْ فِى ٱلْأَرْضِ مُرَٰغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً ۚ وَمَن يَخْرُجْ مِنۢ بَيْتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدْرِكْهُ ٱلْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
١٠٠

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 100-100


সালাত সংক্ষিপ্ত করা

101. যখন তোমরা পৃথিবীতে সফর করো, তখন তোমাদের জন্য সালাত কসর করা জায়েয, যদি তোমরা আশঙ্কা করো যে, কাফিররা তোমাদের উপর আক্রমণ করবে। নিশ্চয় কাফিররা তোমাদের প্রকাশ্য শত্রু।

وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُوا مِنَ ٱلصَّلَوٰةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا ۚ إِنَّ ٱلْكَـٰفِرِينَ كَانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا
١٠١

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 101-101


ভয়ের অবস্থায় সালাত আদায়

102. যখন তুমি তাদের সাথে থাকো এবং তাদের নিয়ে সালাত আদায় করতে দাঁড়াও, তখন তাদের একদল তোমার সাথে সালাত আদায় করুক—এবং তারা যেন তাদের অস্ত্রশস্ত্র সাথে রাখে। যখন তারা সিজদা সম্পন্ন করবে, তখন অন্য দলটি তাদের পিছনে পাহারায় থাকুক। অতঃপর যারা সালাত আদায় করেনি, তারা এসে তোমার সাথে সালাত আদায় করুক—এবং তারা যেন সতর্ক ও সশস্ত্র থাকে। কাফিররা কামনা করে যে, তোমরা তোমাদের অস্ত্রশস্ত্র ও আসবাবপত্র সম্পর্কে অসতর্ক হও, যাতে তারা তোমাদের উপর অতর্কিত আক্রমণ করতে পারে। তবে যদি তোমাদের বৃষ্টি বা অসুস্থতার কারণে কষ্ট হয়, তাহলে অস্ত্রশস্ত্র রেখে দিতে তোমাদের কোন দোষ নেই—কিন্তু সতর্ক থেকো। নিশ্চয় আল্লাহ কাফিরদের জন্য অপমানজনক শাস্তি প্রস্তুত করে রেখেছেন। 103. যখন সালাত সমাপ্ত হয়, তখন আল্লাহকে স্মরণ করো—দাঁড়িয়ে, বসে অথবা শুয়ে। কিন্তু যখন তোমরা নিরাপদ হও, তখন সালাত কায়েম করো। নিশ্চয়ই সালাত মুমিনদের উপর নির্দিষ্ট সময়ে ফরয করা হয়েছে।

وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلْتَقُمْ طَآئِفَةٌ مِّنْهُم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُوٓا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِن وَرَآئِكُمْ وَلْتَأْتِ طَآئِفَةٌ أُخْرَىٰ لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ ۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَٰحِدَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓا أَسْلِحَتَكُمْ ۖ وَخُذُوا حِذْرَكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
١٠٢
فَإِذَا قَضَيْتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذْكُرُوا ٱللَّهَ قِيَـٰمًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمْ ۚ فَإِذَا ٱطْمَأْنَنتُمْ فَأَقِيمُوا ٱلصَّلَوٰةَ ۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتْ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ كِتَـٰبًا مَّوْقُوتًا
١٠٣

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 102-103


শত্রুর বিরুদ্ধে সতর্কতা

104. শত্রুদের সন্ধানে দুর্বলতা দেখাবে না। যদি তোমরা কষ্ট পাও, তবে তারাও কষ্ট পাচ্ছে। কিন্তু তোমরা আল্লাহর কাছ থেকে এমন কিছু পাওয়ার আশা করো, যা তারা কখনো আশা করতে পারে না। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।

وَلَا تَهِنُوا فِى ٱبْتِغَآءِ ٱلْقَوْمِ ۖ إِن تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ ۖ وَتَرْجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرْجُونَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
١٠٤

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 104-104


একজন ইহুদীর প্রতি ন্যায়বিচার

105. নিশ্চয়ই আমি তোমার প্রতি (হে নবী) সত্যসহ কিতাব অবতীর্ণ করেছি, যেন তুমি মানুষের মধ্যে বিচার করো আল্লাহ তোমাকে যা দেখিয়েছেন তদানুসারে। সুতরাং তুমি বিশ্বাসঘাতকদের পক্ষে ওকালতি করো না। 106. আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো। নিশ্চয়ই আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। 107. যারা নিজেদের প্রতি অন্যায় করে, তাদের পক্ষে ওকালতি করো না। নিশ্চয়ই আল্লাহ ধোঁকাবাজ, পাপীদের পছন্দ করেন না। 108. তারা মানুষের কাছ থেকে গোপন করতে চেষ্টা করে, কিন্তু তারা আল্লাহর কাছ থেকে তা গোপন করতে পারে না—যার সামনে তারা রাতে এমন বিষয়ে চক্রান্ত করে যা তাঁর অপছন্দনীয়। আর আল্লাহ তারা যা করে সে সম্পর্কে সম্যক অবগত। 109. এই তো তোমরা! তোমরা তাদের পক্ষে এই পার্থিব জীবনে ওকালতি করছ, কিন্তু বিচার দিবসে আল্লাহর সামনে কে তাদের পক্ষে ওকালতি করবে? অথবা কে তাদের পক্ষ সমর্থন করবে?

إِنَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُ ۚ وَلَا تَكُن لِّلْخَآئِنِينَ خَصِيمًا
١٠٥
وَٱسْتَغْفِرِ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
١٠٦
وَلَا تُجَـٰدِلْ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا
١٠٧
يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَىٰ مِنَ ٱلْقَوْلِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا
١٠٨
هَـٰٓأَنتُمْ هَـٰٓؤُلَآءِ جَـٰدَلْتُمْ عَنْهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فَمَن يُجَـٰدِلُ ٱللَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا
١٠٩

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 105-109


গুনাহের পর

110. যে কেউ মন্দ কাজ করে অথবা নিজের প্রতি জুলুম করে, অতঃপর আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে, সে অবশ্যই আল্লাহকে ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু পাবে। 111. আর যে পাপ করে, তার ক্ষতি তার নিজেরই। আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়। 112. আর যে ব্যক্তি কোন মন্দ বা পাপ কাজ করে, তারপর তা কোন নিরপরাধ ব্যক্তির উপর চাপিয়ে দেয়, সে অবশ্যই অপবাদ ও সুস্পষ্ট পাপের বোঝা বহন করবে।

وَمَن يَعْمَلْ سُوٓءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُۥ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورًا رَّحِيمًا
١١٠
وَمَن يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
١١١
وَمَن يَكْسِبْ خَطِيٓـَٔةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِۦ بَرِيٓـًٔا فَقَدِ ٱحْتَمَلَ بُهْتَـٰنًا وَإِثْمًا مُّبِينًا
١١٢

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 110-112


নবীর প্রতি আল্লাহর অনুগ্রহ

113. যদি তোমার উপর আল্লাহর অনুগ্রহ ও রহমত না থাকত, তবে তাদের একদল তোমাকে বিভ্রান্ত করার চেষ্টা করত (হে নবী)। কিন্তু তারা নিজেদের ছাড়া আর কাউকে বিভ্রান্ত করতে পারত না, আর তোমার কোন ক্ষতিও করতে পারত না। আল্লাহ তোমার প্রতি কিতাব ও হিকমত নাযিল করেছেন এবং তোমাকে এমন কিছু শিখিয়েছেন যা তুমি জানতে না। তোমার উপর আল্লাহর মহা অনুগ্রহ রয়েছে!

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْهُمْ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ ۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَىْءٍ ۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُن تَعْلَمُ ۚ وَكَانَ فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا
١١٣

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 113-113


গোপন আলোচনা

114. তাদের অধিকাংশ গোপন পরামর্শে কোন কল্যাণ নেই, তবে যে দান, সদ্ব্যবহার বা মানুষের মধ্যে মীমাংসার নির্দেশ দেয় (তাতে কল্যাণ আছে)। আর যে আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে তা করে, আমরা তাকে মহা পুরস্কার দেব।

۞ لَّا خَيْرَ فِى كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَىٰهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَـٰحٍۭ بَيْنَ ٱلنَّاسِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
١١٤

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 114-114


রাসূলের বিরোধিতা করা

115. আর যে কেউ রাসূলের বিরোধিতা করে, তার কাছে হেদায়েত সুস্পষ্ট হওয়ার পর এবং মুমিনদের পথ ছাড়া অন্য পথ অনুসরণ করে, আমরা তাকে সেদিকেই ফিরিয়ে দেবো যেদিকে সে ফিরেছে, অতঃপর তাকে জাহান্নামে দগ্ধ করবো। আর তা কতই না মন্দ প্রত্যাবর্তনস্থল!

وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلْهُدَىٰ وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ ٱلْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصْلِهِۦ جَهَنَّمَ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًا
١١٥

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 115-115


ক্ষমার অযোগ্য পাপ

116. নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর সাথে শরীক করা ক্ষমা করেন না, কিন্তু এর চেয়ে কম যা ইচ্ছা তিনি যাকে ইচ্ছা ক্ষমা করেন। আর যে কেউ আল্লাহর সাথে শরীক করে, সে তো সুস্পষ্টভাবে পথভ্রষ্ট হয়েছে।

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَـٰلًۢا بَعِيدًا
١١٦

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 116-116


শয়তানের মিত্ররা

117. আল্লাহর পরিবর্তে তারা কেবল নারী দেবীদের ডাকে, আর তারা তো কেবল এক বিদ্রোহী শয়তানকেই ডাকে। 118. আল্লাহ কর্তৃক অভিশপ্ত—যে বলেছিল, “আমি অবশ্যই আপনার বান্দাদের একটি অংশকে আমার বশীভূত করব। 119. আমি অবশ্যই তাদের পথভ্রষ্ট করব এবং তাদের মিথ্যা আশা দ্বারা প্রলুব্ধ করব। আর আমি তাদের আদেশ করব এবং তারা পশুর কান চিরে দেবে এবং আল্লাহর সৃষ্টিকে পরিবর্তন করবে।” আর যে কেউ আল্লাহ ব্যতীত শয়তানকে অভিভাবক রূপে গ্রহণ করে, সে অবশ্যই এক বিরাট ক্ষতির সম্মুখীন হয়েছে। 120. শয়তান তাদের কেবল প্রতিশ্রুতি দেয় এবং তাদের মিথ্যা আশা দ্বারা প্রলুব্ধ করে। প্রকৃতপক্ষে শয়তান তাদের প্রতারণা ছাড়া আর কিছুই প্রতিশ্রুতি দেয় না। 121. তাদের আবাস হবে জাহান্নাম, এবং তারা তা থেকে কোনো নিষ্কৃতি পাবে না!

إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَـٰثًا وَإِن يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَـٰنًا مَّرِيدًا
١١٧
لَّعَنَهُ ٱللَّهُ ۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا
١١٨
وَلَأُضِلَّنَّهُمْ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ وَلَـَٔامُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلْأَنْعَـٰمِ وَلَـَٔامُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيْطَـٰنَ وَلِيًّا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُّبِينًا
١١٩
يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ ۖ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ إِلَّا غُرُورًا
١٢٠
أُولَـٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
١٢١

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 117-121


বিশ্বাসীদের পুরস্কার

122. আর যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, আমরা শীঘ্রই তাদের এমন জান্নাতসমূহে প্রবেশ করাবো যার তলদেশ দিয়ে নহর প্রবাহিত হয়, সেখানে তারা চিরকাল থাকবে। আল্লাহর ওয়াদা সত্য। আর আল্লাহর বাণীর চেয়ে কার বাণী অধিক সত্য?

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّا ۚ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلًا
١٢٢

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 122-122


আকাঙ্ক্ষা নয়, কর্ম

123. এটা তোমাদের আকাঙ্ক্ষা অনুযায়ীও নয়, আর আহলে কিতাবদের আকাঙ্ক্ষা অনুযায়ীও নয়! যে মন্দ কাজ করবে, তাকে তার প্রতিদান দেওয়া হবে, এবং সে আল্লাহ ছাড়া কোনো অভিভাবক বা সাহায্যকারী পাবে না। 124. কিন্তু যারা সৎকর্ম করে—পুরুষ হোক বা নারী—এবং ঈমান আনে, তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং তাদের প্রতি খেজুরের আঁটির উপরের পাতলা আবরণের সমপরিমাণও অবিচার করা হবে না।

لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَآ أَمَانِىِّ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ ۗ مَن يَعْمَلْ سُوٓءًا يُجْزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدْ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
١٢٣
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَـٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا
١٢٤

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 123-124


ইব্রাহিমের পথ

125. আর দ্বীনে কে উত্তম হতে পারে তাদের চেয়ে যারা নিজেদেরকে আল্লাহর কাছে সম্পূর্ণরূপে সমর্পণ করে, সৎকর্ম করে এবং একনিষ্ঠ ইব্রাহিমের পথ অনুসরণ করে? আল্লাহ ইব্রাহিমকে অন্তরঙ্গ বন্ধু হিসেবে গ্রহণ করেছেন। 126. আকাশসমূহে যা কিছু আছে এবং পৃথিবীতে যা কিছু আছে, সব আল্লাহরই। আর আল্লাহ সব বিষয়ে সম্যক অবগত।

وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًا ۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبْرَٰهِيمَ خَلِيلًا
١٢٥
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ مُّحِيطًا
١٢٦

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 125-126


এতিম মেয়েদের যত্ন নেওয়া

127. তারা আপনাকে (হে নবী) নারীদের বিষয়ে জিজ্ঞাসা করে। বলুন, “আল্লাহই তোমাদেরকে তাদের বিষয়ে নির্দেশ দেন। কিতাবে (ইতিপূর্বেই) সেই এতিম নারীদের বিষয়ে নির্দেশ অবতীর্ণ হয়েছে যাদের প্রাপ্য অধিকার থেকে তোমরা বঞ্চিত করো কিন্তু তবুও তাদের বিয়ে করতে চাও, এবং অসহায় শিশুদের বিষয়েও, আর এতিমদের অধিকার প্রতিষ্ঠার বিষয়েও। আর তোমরা যে কোনো ভালো কাজ করো না কেন, আল্লাহ তা অবশ্যই ভালোভাবে জানেন।”

وَيَسْتَفْتُونَكَ فِى ٱلنِّسَآءِ ۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ فِى يَتَـٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِى لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلْوِلْدَٰنِ وَأَن تَقُومُوا لِلْيَتَـٰمَىٰ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمًا
١٢٧

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 127-127


বিবাহিত দম্পতিদের মধ্যে মীমাংসা

128. যদি কোনো নারী তার স্বামীর কাছ থেকে উদাসীনতা বা অবহেলা আশঙ্কা করে, তাহলে তাদের উভয়ের উপর কোনো দোষ নেই যদি তারা (ন্যায্য) মীমাংসা চায়, যা সর্বোত্তম। মানুষ সর্বদা স্বার্থপরতার দিকে ঝুঁকে থাকে। কিন্তু যদি তোমরা উদার হও এবং (আল্লাহকে) স্মরণ রাখো, তবে নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের কৃতকর্ম সম্পর্কে সর্বজ্ঞ।

وَإِنِ ٱمْرَأَةٌ خَافَتْ مِنۢ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۚ وَٱلصُّلْحُ خَيْرٌ ۗ وَأُحْضِرَتِ ٱلْأَنفُسُ ٱلشُّحَّ ۚ وَإِن تُحْسِنُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
١٢٨

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 128-128


স্ত্রীদের মধ্যে ন্যায়বিচার বজায় রাখা

129. তোমরা তোমাদের স্ত্রীদের মধ্যে (মানসিক) ন্যায়বিচার বজায় রাখতে কখনোই সক্ষম হবে না—তোমরা যতই আগ্রহী হও না কেন। সুতরাং, একজনের দিকে সম্পূর্ণভাবে ঝুঁকে পড়ো না, অন্যকে ঝুলিয়ে রেখে। আর যদি তোমরা সঠিক কাজ করো এবং (আল্লাহকে) স্মরণ রাখো, তবে নিশ্চয়ই আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। 130. কিন্তু যদি তারা বিচ্ছিন্ন হয়, আল্লাহ তাদের উভয়কে তাঁর প্রাচুর্য থেকে সচ্ছল করবেন। আর আল্লাহ প্রাচুর্যময়, প্রজ্ঞাময়।

وَلَن تَسْتَطِيعُوٓا أَن تَعْدِلُوا بَيْنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ ۖ فَلَا تَمِيلُوا كُلَّ ٱلْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلْمُعَلَّقَةِ ۚ وَإِن تُصْلِحُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
١٢٩
وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ ٱللَّهُ كُلًّا مِّن سَعَتِهِۦ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمًا
١٣٠

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 129-130


আল্লাহর ক্ষমতা ও অনুগ্রহ

131. আসমানসমূহে যা কিছু আছে এবং যমীনে যা কিছু আছে, সব আল্লাহরই। নিশ্চয় আমরা তোমাদের পূর্বে যাদেরকে কিতাব দেওয়া হয়েছিল, তাদের প্রতি এবং তোমাদের প্রতি নির্দেশ দিয়েছি যে, তোমরা আল্লাহকে ভয় করো। কিন্তু যদি তোমরা কুফরি করো, তবে (জেনে রাখো যে) আসমানসমূহে যা কিছু আছে এবং যমীনে যা কিছু আছে, সব আল্লাহরই। আর আল্লাহ অভাবমুক্ত, প্রশংসিত। 132. আসমানসমূহে যা কিছু আছে এবং যমীনে যা কিছু আছে, সব আল্লাহরই। আর আল্লাহই যথেষ্ট কর্মবিধায়ক। 133. যদি তাঁর ইচ্ছা হয়, তিনি তোমাদেরকে সম্পূর্ণরূপে অপসারণ করতে পারেন, হে মানবজাতি, এবং তোমাদের পরিবর্তে অন্যকে আনতে পারেন। আর আল্লাহ তা করতে সর্বশক্তিমান। 134. যে কেউ পার্থিব পুরস্কার কামনা করে, তবে (তারা যেন জানে যে) আল্লাহর কাছেই রয়েছে ইহকাল ও পরকালের পুরস্কার। আর আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বদ্রষ্টা।

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ ٱتَّقُوا ٱللَّهَ ۚ وَإِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا
١٣١
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
١٣٢
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأْتِ بِـَٔاخَرِينَ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرًا
١٣٣
مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
١٣٤

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 131-134


ন্যায়বিচারের জন্য দাঁড়ানো

135. হে মুমিনগণ! ন্যায়ের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকো, আল্লাহর জন্য সাক্ষ্যদাতা হিসেবে, যদিও তা তোমাদের নিজেদের, তোমাদের পিতামাতার, অথবা নিকটাত্মীয়দের বিরুদ্ধে যায়। তারা ধনী হোক বা দরিদ্র হোক, আল্লাহই তাদের সর্বোত্তম অভিভাবক। সুতরাং তোমাদের কামনা-বাসনা যেন তোমাদেরকে (ন্যায়পথ থেকে) বিচ্যুত না করে। যদি তোমরা সাক্ষ্য বিকৃত করো অথবা সাক্ষ্য দিতে অস্বীকার করো, তবে (জেনে রাখো যে) আল্লাহ তোমরা যা করো সে সম্পর্কে সম্যক অবগত।

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا كُونُوا قَوَّٰمِينَ بِٱلْقِسْطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ أَوِ ٱلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ ۚ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَٱللَّهُ أَوْلَىٰ بِهِمَا ۖ فَلَا تَتَّبِعُوا ٱلْهَوَىٰٓ أَن تَعْدِلُوا ۚ وَإِن تَلْوُۥٓا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
١٣٥

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 135-135


প্রকৃত বিশ্বাস

136. হে মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহ, তাঁর রাসূল, তাঁর রাসূলের প্রতি তিনি যে কিতাব অবতীর্ণ করেছেন এবং পূর্বে তিনি যে কিতাবসমূহ অবতীর্ণ করেছেন তার প্রতি ঈমান আনো। নিশ্চয়ই যে কেউ আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ, তাঁর কিতাবসমূহ, তাঁর রাসূলগণ এবং শেষ দিবসকে অস্বীকার করে, সে সুস্পষ্টভাবে পথভ্রষ্ট হয়েছে।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا ءَامِنُوا بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلَّذِى نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِن قَبْلُ ۚ وَمَن يَكْفُرْ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَـٰلًۢا بَعِيدًا
١٣٦

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 136-136


মুনাফিকদের বিরুদ্ধে সতর্কবাণী

137. নিশ্চয়ই যারা ঈমান এনেছিল, অতঃপর কুফরি করেছে, আবার ঈমান এনেছে এবং পুনরায় কুফরি করেছে—(কেবল) কুফরিতেই বৃদ্ধি পেয়েছে—আল্লাহ তাদেরকে ক্ষমা করবেন না এবং তাদেরকে সরল পথে পরিচালিত করবেন না। 138. মুনাফিকদেরকে এক যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ দাও। 139. যারা মুমিনদের পরিবর্তে কাফেরদেরকে বন্ধু রূপে গ্রহণ করে। তারা কি তাদের কাছে সম্মান ও ক্ষমতা চায়? নিশ্চয় সকল সম্মান ও ক্ষমতা আল্লাহরই।

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ءَامَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ٱزْدَادُوا كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًۢا
١٣٧
بَشِّرِ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
١٣٨
ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ أَيَبْتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلْعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا
١٣٩

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 137-139


উপহাসকারীদের পরিহার করা

140. তিনি কিতাবে তোমাদের প্রতি নাযিল করেছেন যে, যখন তোমরা শুনবে যে আল্লাহর আয়াতসমূহকে অস্বীকার করা হচ্ছে বা উপহাস করা হচ্ছে, তখন তাদের সাথে বসো না যতক্ষণ না তারা অন্য প্রসঙ্গে লিপ্ত হয়, অন্যথায় তোমরাও তাদের মত হয়ে যাবে। নিশ্চয় আল্লাহ মুনাফিক ও কাফেরদের সকলকে জাহান্নামে একত্রিত করবেন।

وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا مَعَهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦٓ ۚ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْكَـٰفِرِينَ فِى جَهَنَّمَ جَمِيعًا
١٤٠

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 140-140


কপট অবস্থান

141. (মুনাফিকরা হলো) যারা তোমাদের পরিণতি পর্যবেক্ষণ করে। অতঃপর যদি আল্লাহ তোমাদেরকে বিজয় দান করেন, তখন তারা তোমাদেরকে বলে, "আমরা কি তোমাদের সাথে ছিলাম না?" আর যদি কাফেরদের কিছু অংশ (বিজয়ের) থাকে, তখন তারা তাদেরকে বলে, "আমরা কি তোমাদের উপর প্রাধান্য রাখিনি, অথচ আমরা তোমাদেরকে মুমিনদের থেকে রক্ষা করেছি?" আল্লাহ কিয়ামতের দিন তোমাদের সকলের মধ্যে বিচার করবেন। আর আল্লাহ কখনো কাফেরদের জন্য মুমিনদের উপর কোনো পথ রাখবেন না।

ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓا أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَـٰفِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوٓا أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ فَٱللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ وَلَن يَجْعَلَ ٱللَّهُ لِلْكَـٰفِرِينَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا
١٤١

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 141-141


মুনাফিকদের বৈশিষ্ট্য

142. নিঃসন্দেহে মুনাফিকরা আল্লাহকে ধোঁকা দিতে চায়, কিন্তু তিনিই তাদের কৌশল ব্যর্থ করে দেন। যখন তারা সালাতের জন্য দাঁড়ায়, তখন তারা অলসভাবে দাঁড়ায় শুধু মানুষকে দেখানোর জন্য, আর আল্লাহকে তারা খুব কমই স্মরণ করে। 143. তারা ঈমান ও কুফরের মাঝে দোদুল্যমান—না এদের (মুমিনদের) অন্তর্ভুক্ত, না ওদের (কাফেরদের) অন্তর্ভুক্ত। আর আল্লাহ যাকে পথভ্রষ্ট করেন, তুমি তার জন্য কোনো পথ পাবে না।

إِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ يُخَـٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَـٰدِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوٓا إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُوا كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا
١٤٢
مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ ۚ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلًا
١٤٣

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 142-143


অগ্রহণযোগ্য অভিভাবকত্ব

144. হে মুমিনগণ! মুমিনদের পরিবর্তে কাফেরদেরকে বন্ধু রূপে গ্রহণ করো না। তোমরা কি আল্লাহকে তোমাদের বিরুদ্ধে সুস্পষ্ট প্রমাণ দিতে চাও?

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَتَّخِذُوا ٱلْكَـٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُوا لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَـٰنًا مُّبِينًا
١٤٤

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 144-144


মুনাফিকদের পুরস্কার

145. নিঃসন্দেহে মুনাফিকরা জাহান্নামের সর্বনিম্ন স্তরে থাকবে এবং তুমি তাদের জন্য কোনো সাহায্যকারী পাবে না। 146. তবে যারা তওবা করে, নিজেদের শুধরে নেয়, আল্লাহকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরে এবং আল্লাহর প্রতি তাদের আনুগত্যে একনিষ্ঠ হয়; তারা মুমিনদের সাথে থাকবে। আর আল্লাহ মুমিনদেরকে মহাপুরস্কার দান করবেন। 147. আল্লাহ কেন তোমাদের শাস্তি দেবেন যদি তোমরা কৃতজ্ঞ ও বিশ্বাসী হও? আল্লাহ চিরশুকরগুজার, সর্বজ্ঞ।

إِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ فِى ٱلدَّرْكِ ٱلْأَسْفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا
١٤٥
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَٱعْتَصَمُوا بِٱللَّهِ وَأَخْلَصُوا دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُولَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَسَوْفَ يُؤْتِ ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
١٤٦
مَّا يَفْعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَءَامَنتُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا
١٤٧

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 145-147


প্রকাশ্যে নেতিবাচকতা

148. আল্লাহ মন্দ কথার প্রকাশ পছন্দ করেন না, তবে যার উপর অবিচার করা হয়েছে, তার কথা ভিন্ন। আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ। 149. তোমরা যদি কোনো ভালো কাজ প্রকাশ করো অথবা গোপন করো, অথবা কোনো মন্দকে ক্ষমা করো—নিশ্চয়ই আল্লাহ মহা ক্ষমাশীল, সর্বশক্তিমান।

۞ لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلْجَهْرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلْقَوْلِ إِلَّا مَن ظُلِمَ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا
١٤٨
إِن تُبْدُوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا عَن سُوٓءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا
١٤٩

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 148-149


সকল নবীর প্রতি বিশ্বাস

150. নিশ্চয়ই যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলদের অস্বীকার করে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলদের মধ্যে পার্থক্য করতে চায়, বলে, “আমরা কতককে বিশ্বাস করি এবং কতককে অবিশ্বাস করি,” এর মাধ্যমে একটি আপোষ করতে চায়, 151. তারা অবশ্যই প্রকৃত কাফির। আর আমি কাফিরদের জন্য প্রস্তুত রেখেছি লাঞ্ছনাদায়ক শাস্তি। 152. আর যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলদের প্রতি ঈমান আনে—তাদের সকলের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করে, কাউকে অস্বীকার করে না—তিনি অবশ্যই তাদের প্রতিদান দেবেন। আর আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُوا بَيْنَ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا
١٥٠
أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَـٰفِرُونَ حَقًّا ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
١٥١
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَلَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُولَـٰٓئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
١٥٢

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 150-152


মূসা ও বনী ইসরাঈল

153. কিতাবধারীরা আপনার কাছে দাবি করে যে, আপনি তাদের জন্য আসমান থেকে লিখিত কিতাব নামিয়ে আনুন। তারা মূসার কাছে এর চেয়েও বড় কিছু দাবি করেছিল, বলেছিল, “আল্লাহকে আমাদের প্রকাশ্যে দেখাও!” ফলে তাদের সীমালঙ্ঘনের কারণে একটি বজ্র তাদের আঘাত করেছিল। তারপর তাদের কাছে সুস্পষ্ট নিদর্শন আসার পরও তারা বাছুরকে উপাস্যরূপে গ্রহণ করেছিল। তবুও আমি তাদের তা ক্ষমা করে দিয়েছিলাম (তাদের তওবার পর) এবং মূসাকে দিয়েছিলাম সুস্পষ্ট প্রমাণ। 154. আমি তাদের উপর তুর পর্বত তুলে ধরেছিলাম তাদের অঙ্গীকার ভঙ্গের কারণে এবং বলেছিলাম, "তোমরা বিনয় সহকারে দরজায় প্রবেশ করো।" আমরা তাদের আরও সতর্ক করেছিলাম, "শনিবারের সীমা লঙ্ঘন করো না," এবং তাদের কাছ থেকে একটি দৃঢ় অঙ্গীকার নিয়েছিলাম।

يَسْـَٔلُكَ أَهْلُ ٱلْكِتَـٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَـٰبًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰٓ أَكْبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓا أَرِنَا ٱللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُوا ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَـٰتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَٰلِكَ ۚ وَءَاتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَـٰنًا مُّبِينًا
١٥٣
وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ ٱلطُّورَ بِمِيثَـٰقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ٱدْخُلُوا ٱلْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوا فِى ٱلسَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَـٰقًا غَلِيظًا
١٥٤

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 153-154


মারিয়াম ও ঈসা সম্পর্কে মিথ্যাচার

155. তাদের অঙ্গীকার ভঙ্গের কারণে, আল্লাহর নিদর্শনসমূহ প্রত্যাখ্যান করার কারণে, নবীদেরকে অন্যায়ভাবে হত্যা করার কারণে এবং তাদের এই উক্তির কারণে যে, "আমাদের হৃদয় আবৃত!" —বস্তুত, তাদের কুফরীর কারণে আল্লাহই তাদের হৃদয়ে মোহর মেরে দিয়েছেন, তাই তারা অল্প সংখ্যক ব্যতীত ঈমান আনে না— 156. এবং তাদের অস্বীকারের কারণে এবং মারিয়ামের বিরুদ্ধে তাদের গুরুতর অপবাদের কারণে, 157. এবং তাদের এই উক্তির জন্য যে, "আমরা আল্লাহর রাসূল মারইয়াম-পুত্র মাসীহ ঈসাকে হত্যা করেছি।" অথচ তারা তাকে হত্যাও করেনি, শূলিতেও চড়ায়নি; বরং তাদের কাছে সাদৃশ্যপূর্ণ করা হয়েছিল। যারা এ বিষয়ে মতভেদ করে, তারাও সন্দেহে রয়েছে। এ বিষয়ে তাদের কোনো জ্ঞান নেই, তারা শুধু অনুমানের অনুসরণ করে। আর এটা নিশ্চিত যে, তারা তাকে হত্যা করেনি। 158. বরং আল্লাহ তাকে নিজের কাছে উঠিয়ে নিয়েছেন। আর আল্লাহ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়। 159. আহলে কিতাবদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যে তার (ঈসার) মৃত্যুর পূর্বে তার উপর ঈমান আনবে না। আর কিয়ামতের দিন ঈসা তাদের বিরুদ্ধে সাক্ষী হবে।

فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَـٰقَهُمْ وَكُفْرِهِم بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَقَتْلِهِمُ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌۢ ۚ بَلْ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا
١٥٥
وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَـٰنًا عَظِيمًا
١٥٦
وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا ٱلْمَسِيحَ عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ ۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِى شَكٍّ مِّنْهُ ۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًۢا
١٥٧
بَل رَّفَعَهُ ٱللَّهُ إِلَيْهِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
١٥٨
وَإِن مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِۦ قَبْلَ مَوْتِهِۦ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
١٥٩

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 155-159


অবাধ্যতার পরিণতি

160. আমরা ইহুদিদের জন্য কিছু খাদ্যবস্তু হারাম করেছিলাম, যা তাদের জন্য হালাল ছিল, তাদের সীমালঙ্ঘনের কারণে এবং অনেককে আল্লাহর পথ থেকে বাধা দেওয়ার কারণে। 161. নিষেধাজ্ঞা সত্ত্বেও সুদ গ্রহণ করা এবং অন্যায়ভাবে মানুষের সম্পদ ভক্ষণ করা। তাদের মধ্যে যারা কুফরি করেছে, তাদের জন্য আমরা প্রস্তুত রেখেছি এক যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি। 162. কিন্তু তাদের মধ্যে যারা জ্ঞানে সুদৃঢ়, মুমিনগণ যারা আপনার প্রতি যা অবতীর্ণ হয়েছে এবং আপনার পূর্বে যা অবতীর্ণ হয়েছিল তাতে বিশ্বাস করে — (বিশেষ করে) যারা সালাত কায়েম করে এবং যারা যাকাত প্রদান করে ও আল্লাহ ও শেষ দিবসে বিশ্বাস করে, এদেরকে আমরা মহাপুরস্কার দান করব।

فَبِظُلْمٍ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَـٰتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ كَثِيرًا
١٦٠
وَأَخْذِهِمُ ٱلرِّبَوٰا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلْبَـٰطِلِ ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
١٦١
لَّـٰكِنِ ٱلرَّٰسِخُونَ فِى ٱلْعِلْمِ مِنْهُمْ وَٱلْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ ۚ وَٱلْمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَ ۚ وَٱلْمُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ أُولَـٰٓئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا
١٦٢

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 160-162


ইসলামের রাসূলগণ

163. নিঃসন্দেহে, আমরা আপনার প্রতি ওহী নাযিল করেছি (হে নবী), যেমন আমরা নূহ এবং তাঁর পরবর্তী নবীদের প্রতি ওহী নাযিল করেছিলাম। আর আমরা ইব্রাহিম, ইসমাইল, ইসহাক, ইয়াকুব এবং তাঁর বংশধরদের প্রতিও ওহী নাযিল করেছিলাম, (এবং) ঈসা, আইয়ুব, ইউনুস, হারুন ও সুলাইমানের প্রতিও। আর দাউদকে আমরা দিয়েছিলাম যাবুর। 164. এমন অনেক রাসূল আছেন যাদের কাহিনী আমরা আপনাকে আগেই বলেছি এবং এমনও আছেন যাদের কাহিনী আমরা আপনাকে বলিনি। আর মূসার সাথে আল্লাহ সরাসরি কথা বলেছিলেন। 165. (তাঁরা সবাই ছিলেন) সুসংবাদদাতা ও সতর্ককারী রাসূলগণ, যাতে রাসূলদের (আগমনের) পর আল্লাহর সামনে মানুষের কোনো অজুহাত না থাকে। আর আল্লাহ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

۞ إِنَّآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ كَمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ نُوحٍ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ مِنۢ بَعْدِهِۦ ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَـٰرُونَ وَسُلَيْمَـٰنَ ۚ وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورًا
١٦٣
وَرُسُلًا قَدْ قَصَصْنَـٰهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلًا لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ ۚ وَكَلَّمَ ٱللَّهُ مُوسَىٰ تَكْلِيمًا
١٦٤
رُّسُلًا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةٌۢ بَعْدَ ٱلرُّسُلِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
١٦٥

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 163-165


মুহাম্মদের রাসূলত্ব

166. কিন্তু আল্লাহ সাক্ষ্য দেন যা তিনি আপনার প্রতি নাযিল করেছেন, তিনি তা তাঁর জ্ঞান সহকারে নাযিল করেছেন। আর ফেরেশতারাও সাক্ষ্য দেয়। সাক্ষী হিসেবে আল্লাহই যথেষ্ট।

لَّـٰكِنِ ٱللَّهُ يَشْهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيْكَ ۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلْمِهِۦ ۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَشْهَدُونَ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا
١٦٦

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 166-166


সত্য প্রত্যাখ্যানের শাস্তি

167. যারা কুফরি করে এবং আল্লাহর পথ থেকে (মানুষকে) বাধা দেয়, তারা নিশ্চয়ই অনেক দূরে পথভ্রষ্ট হয়েছে। 168. যারা কুফরি করে এবং নিজেদের প্রতি জুলুম করে, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাদের ক্ষমা করবেন না এবং তাদের কোনো পথ দেখাবেন না। 169. জাহান্নাম ব্যতীত, সেখানে চিরস্থায়ীভাবে থাকার জন্য। আর তা আল্লাহর জন্য সহজ।

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَـٰلًۢا بَعِيدًا
١٦٧
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَظَلَمُوا لَمْ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا
١٦٨
إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا
١٦٩

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 167-169


ইসলামের সর্বজনীনতা

170. হে মানবজাতি! নিশ্চয়ই রাসূল তোমাদের কাছে তোমাদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে সত্য নিয়ে এসেছেন, সুতরাং তোমরা তোমাদের নিজেদের কল্যাণের জন্য ঈমান আনো। আর যদি তোমরা কুফরি করো, তাহলে (জেনে রাখো যে) আসমান ও জমিনে যা কিছু আছে, তা আল্লাহরই। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلرَّسُولُ بِٱلْحَقِّ مِن رَّبِّكُمْ فَـَٔامِنُوا خَيْرًا لَّكُمْ ۚ وَإِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
١٧٠

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 170-170


জাগরণের আহ্বান

171. হে আহলে কিতাব! তোমাদের দ্বীন সম্পর্কে বাড়াবাড়ি করো না এবং আল্লাহ সম্পর্কে সত্য ছাড়া আর কিছু বলো না। মাসীহ ঈসা ইবনে মারইয়াম আল্লাহর একজন রাসূল ছাড়া আর কিছু নন এবং মারইয়ামের মাধ্যমে তাঁর (আল্লাহর) 'কালিমা'র বাস্তবায়ন ও তাঁর পক্ষ থেকে একটি রূহ। সুতরাং তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলদের প্রতি ঈমান আনো এবং বলো না, "ত্রিত্ববাদ"। বিরত হও!—তোমাদের নিজেদের কল্যাণের জন্য। আল্লাহ তো কেবল এক ইলাহ। তিনি পবিত্র! তিনি সন্তান গ্রহণ করা থেকে অনেক ঊর্ধ্বে! আসমানসমূহে যা কিছু আছে এবং জমিনে যা কিছু আছে, সব তাঁরই। আর আল্লাহই যথেষ্ট কর্মবিধায়ক। 172. মাসীহ আল্লাহর বান্দা হতে কখনো অহংকার করবে না, এবং নৈকট্যপ্রাপ্ত ফেরেশতাগণও নয়। যারা তাঁর ইবাদত করতে অহংকার ও ঔদ্ধত্য প্রকাশ করে, তাদের সবাইকে তিনি তাঁর কাছে সমবেত করবেন।

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَا تَغْلُوا فِى دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ ۚ إِنَّمَا ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلْقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ ۖ فَـَٔامِنُوا بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ ۖ وَلَا تَقُولُوا ثَلَـٰثَةٌ ۚ ٱنتَهُوا خَيْرًا لَّكُمْ ۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۖ سُبْحَـٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٌ ۘ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
١٧١
لَّن يَسْتَنكِفَ ٱلْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْدًا لِّلَّهِ وَلَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا
١٧٢

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 171-172


পুরস্কার

173. যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, তিনি তাদের পূর্ণ প্রতিদান দেবেন এবং নিজ অনুগ্রহে তাদের প্রতিদান বৃদ্ধি করবেন। কিন্তু যারা অহংকার ও ঔদ্ধত্য প্রকাশ করে, তিনি তাদের দেবেন যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি। আর আল্লাহ ছাড়া তারা কোনো অভিভাবক বা সাহায্যকারী পাবে না।

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِۦ ۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسْتَنكَفُوا وَٱسْتَكْبَرُوا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
١٧٣

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 173-173


ইসলামের প্রতি সর্বজনীন আহ্বান

174. হে মানবজাতি! তোমাদের রবের পক্ষ থেকে তোমাদের কাছে এসেছে সুস্পষ্ট প্রমাণ। আর আমরা তোমাদের প্রতি অবতীর্ণ করেছি এক উজ্জ্বল জ্যোতি। 175. যারা আল্লাহতে ঈমান আনে এবং তাঁকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরে, তিনি তাদেরকে তাঁর রহমত ও অনুগ্রহে প্রবেশ করাবেন এবং সরল পথে তাঁর নিজের দিকে পথপ্রদর্শন করবেন।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُم بُرْهَـٰنٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا
١٧٤
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا بِٱللَّهِ وَٱعْتَصَمُوا بِهِۦ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِى رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا
١٧٥

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 174-175


উত্তরাধিকার আইন ৬) সহোদর ভাইবোন

176. তারা আপনাকে (বিধান সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করে, হে নবী। বলুন, “আল্লাহ তোমাদেরকে বিধান দিচ্ছেন যারা সন্তান বা পিতামাতা ছাড়া মারা যায় তাদের সম্পর্কে।” যদি কোনো পুরুষ সন্তানহীন অবস্থায় মারা যায় এবং একজন বোন রেখে যায়, তবে সে তার সম্পত্তির অর্ধেক পাবে। পক্ষান্তরে, যদি সে (বোন) সন্তানহীন অবস্থায় মারা যায়, তবে তার ভাই তার সমস্ত সম্পত্তির উত্তরাধিকারী হবে। যদি এই ব্যক্তি দুজন বোন রেখে যায়, তবে তারা একত্রে সম্পত্তির দুই-তৃতীয়াংশ পাবে। কিন্তু যদি মৃত ব্যক্তি পুরুষ ও মহিলা ভাই-বোন রেখে যায়, তবে পুরুষের অংশ হবে দুই মহিলার অংশের সমান। আল্লাহ তোমাদের জন্য (এগুলো) স্পষ্ট করে দিচ্ছেন যাতে তোমরা পথভ্রষ্ট না হও। আর আল্লাহ সব বিষয়ে সম্যক অবহিত।

يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِى ٱلْكَلَـٰلَةِ ۚ إِنِ ٱمْرُؤٌا هَلَكَ لَيْسَ لَهُۥ وَلَدٌ وَلَهُۥٓ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ ۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ ۚ فَإِن كَانَتَا ٱثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ ۚ وَإِن كَانُوٓا إِخْوَةً رِّجَالًا وَنِسَآءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلْأُنثَيَيْنِ ۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّوا ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ
١٧٦

Surah 4 - النِّسَاء (Women) - Verses 176-176


An-Nisâ' () - Chapter 4 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation