তিনি ভ্রুকুটি করলেন
عَبَسَ
عَبَسَ

LEARNING POINTS
এই সূরার প্রথম অংশে একজন অন্ধ ব্যক্তির সাথে নবীর ঘটনা আলোচনা করা হয়েছে।
অকৃতজ্ঞ লোকদের বলা হয়েছে যে, আল্লাহ তাদের কবর থেকে বিচারের জন্য সেভাবেই বের করে আনবেন, যেভাবে তিনি মাটি থেকে গাছপালা উৎপন্ন করেন।
কিয়ামত দিবস এতটাই ভয়ংকর হবে যে, এমনকি আত্মীয়-স্বজনরাও একে অপরের থেকে পালাবে।
মুমিনরা সেই দিনের ভয়াবহতা থেকে নিরাপদ থাকবে।

BACKGROUND STORY
একজন অন্ধ মুসলিম ব্যক্তি, যার নাম আবদুল্লাহ ইবনে উম্মে মাকতুম, নবীর কাছে এসেছিলেন ধর্ম সম্পর্কে আরও জানতে। তখন নবী মক্কার কিছু সর্দারের সাথে কথা বলছিলেন, তাদের আল্লাহকে এক ও অদ্বিতীয় উপাসনা করার জন্য বোঝানোর চেষ্টা করছিলেন। আবদুল্লাহ এতই গুরুত্বপূর্ণ ছিলেন যে তিনি আলোচনায় বেশ কয়েকবার বাধা দিয়েছিলেন। নবী এতে খুশি হননি এবং তার সমস্ত মনোযোগ সেই লোকদের দিকে ফিরিয়ে দিয়েছিলেন যাদের সাথে তিনি ইতিমধ্যেই কথা বলছিলেন। এই সূরাটি পরে অবতীর্ণ হয়েছিল। এর পর, নবী আবদুল্লাহর খুব যত্ন নিতেন। যখন নবী মদিনার বাইরে যেতেন, তখন তিনি আবদুল্লাহকে তার জায়গায় সালাতের ইমামতি করতে বলতেন। {ইমাম ইবনে কাসির কর্তৃক লিপিবদ্ধ}

WORDS OF WISDOM
আল্লাহ নবীকে সংশোধন করেছিলেন কারণ তিনি তাকে ভালোবাসতেন এবং তার প্রতি যত্নশীল ছিলেন। যখন আপনি কাউকে সুন্দরভাবে সংশোধন করেন, তার মানে আপনি চান তারা তাদের সেরাটা হোক। এর মানে এই নয় যে আপনি তাদের অপমান করতে বা তাদের অনুভূতিতে আঘাত করতে চান। যদি আপনার বন্ধু আপনাকে সুন্দরভাবে সংশোধন করার চেষ্টা করে, তবে তা এই কারণে যে তারা আপনাকে সত্যিই ভালোবাসে এবং আপনার প্রতি যত্নশীল।

নবীর জন্য শিক্ষা
1তিনি ভ্রুকুটি করলেন এবং মুখ ফিরিয়ে নিলেন, 2কারণ অন্ধ লোকটি তাঁর কাছে এসে বাধা দিয়েছিল, 3হে নবী, আপনি কি করে জানবেন হয়তো সে ঈমানে বৃদ্ধি পাবে, 4অথবা উপদেশ থেকে কল্যাণকর কিছু শিখবে, 5আর যারা পরোয়া করেনি। 6'আপনি তাদের প্রতি পূর্ণ মনোযোগ দিলেন, 7যদিও তারা পবিত্র না হলে আপনার কোনো দায় নেই। 8'কিন্তু যে আপনার কাছে এল শিক্ষা গ্রহণ করতে প্রস্তুত হয়ে, 9আল্লাহকে ভয় করে, 10'আপনি তার প্রতি মনোযোগ দিলেন না, 11বরং, এটি তো এক উপদেশ। 12সুতরাং, যে চায় সে তা স্মরণ করুক। 13এটি আছে পবিত্র সহীফাসমূহে, 14মর্যাদাপূর্ণ ও পবিত্র। 15ফিরিশতাগণের হাতে লিখিত। 16যারা মহৎ ও বিশ্বাসী।
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ 1أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ 2وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ 3أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ 4أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ 5فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ 6وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ 7وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ 8وَهُوَ يَخۡشَىٰ 9فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ 10كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ 11فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ 12فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ 13مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۢ 14بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ 15١٥ كِرَامِۢ بَرَرَةٖ16
Verse 16: আল-লাওহ আল-মাহফুজ (সংরক্ষিত ফলক) হলো একটি আসমানী কিতাব, যেখানে সবকিছু লিপিবদ্ধ আছে।

অনুস্মারক অস্বীকারকারীদের প্রতি
17ধ্বংস হোক কাফিররা! তারা আল্লাহর প্রতি কত অকৃতজ্ঞ! 18কী থেকে তিনি তাদের সৃষ্টি করেছেন? 19তিনি তাদের সৃষ্টি করেছেন এক ফোঁটা শুক্রবিন্দু থেকে, এবং তাদের বৃদ্ধিকে সুপরিকল্পিত করেছেন। 20অতঃপর তিনি তাদের জন্য সহজ করে দেন, 21অতঃপর তিনি তাদের মৃত্যু ঘটান এবং দাফন করান। 22তারপর যখন তিনি চান, তিনি তাদের পুনরুত্থিত করবেন। 23কক্ষণো না! তারা তাঁর আদেশ মানতে ব্যর্থ হয়েছে। 24মানুষ তাহলে তাদের খাদ্য সম্পর্কে চিন্তা করুক: 25কিভাবে আমরা প্রচুর বৃষ্টি বর্ষণ করি' 26এবং ভূমি বিদীর্ণ করি 'অঙ্কুরোদগমের জন্য', 27সেখানে শস্য উৎপন্ন করে, 28এবং আঙ্গুর ও শাকসবজি, 29এবং যায়তুন ও খেজুর গাছ, 30এবং নিবিড় উদ্যান, 31এবং ফল ও তৃণ। 32এটি আপনার ও আপনার পশুদের জন্য সমস্ত জীবনোপকরণ।
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ 17مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ 18مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ 19ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ 20ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ 21ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ 22كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ 23فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦ 24أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا 25ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا 26فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا 27وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا 28وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا 29وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا 30وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا 31مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ32
Verse 31: আল্লাহ মানুষের জন্য জন্মকালে তাদের মায়ের গর্ভ থেকে বের হওয়া সহজ করে দেন, অথবা তিনি তাদের জন্য সঠিক-ভুল চিনতে পারা সহজ করে দেন।
Verse 32: একমাত্র আল্লাহর ইবাদত করা, তাঁর নেয়ামতসমূহের শুকরিয়া আদায় করা, সৎকর্ম করা এবং মন্দ কাজ পরিহার করা ইত্যাদি।
ভয়াবহ দিন
33তারপর, যখন মহাগর্জন আসবে। 34সেদিন মানুষ তার আপন ভাইবোনদের থেকে পালাবে, 35এবং এমনকি তার পিতা-মাতার থেকেও, 36এবং এমনকি তার জীবনসঙ্গী ও সন্তানদের থেকেও; 37প্রত্যেকে শুধু নিজেদের নিয়েই ব্যস্ত থাকবে। 38সেদিন কিছু মুখমণ্ডল উজ্জ্বল হবে, হাস্যোজ্জ্বল ও উৎফুল্ল। 39পক্ষান্তরে অন্য কিছু মুখমণ্ডল ধূলিধূসরিত হবে, 41চরম দুর্দশাগ্রস্ত। তারাই পাপিষ্ঠ কাফির।
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ 33يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ 34وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ 35وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ 36٣٦ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ 37وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ 38ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ 39تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ41