چادر اوڑھنے والا
المُزَّمِّل

اہم نکات
یہ ابتدائی سورہ نبی اکرم ﷺ کو ان عظیم تعلیمات اور آئندہ چیلنجز کے لیے تیار کرتی ہے جو ابھی نازل ہونا باقی ہیں۔
نبی اکرم ﷺ کو صبر اور نماز میں سکون حاصل کرنے کا حکم دیا گیا ہے۔
ہمیں کبھی ہار نہیں ماننی چاہیے۔
متکبر کافروں کو جہنم میں ایک خوفناک عذاب کی وارننگ دی گئی ہے۔
اللہ ہمیشہ مومنوں کے لیے اپنی عبادت کرنا آسان بناتا ہے۔

پس منظر کی کہانی
جب بت پرستوں نے پہلی بار سنا کہ نبی اکرم ﷺ کو اللہ کی طرف سے وحی ملنی شروع ہو گئی ہے، تو انہوں نے آپ کا مذاق اڑانا شروع کر دیا۔ انہوں نے تو انہیں 'پاگل آدمی' اور 'جادوگر' بھی کہا۔ چنانچہ آپ ان کی باتوں سے بہت پریشان اور مایوس ہوئے۔ یہ سورہ آپ کو یہ بتانے کے لیے نازل ہوئی کہ 'ہار نہ مانو۔' آپ کو کھڑے ہو کر پیغام پہنچانے کا حکم دیا گیا، اور صبر اور نماز میں سکون حاصل کرنے کو کہا گیا۔ آپ سے وعدہ کیا گیا کہ اللہ خود ان بت پرستوں سے نمٹے گا جو آپ کو پریشان کر رہے ہیں۔ (امام طبرانی نے روایت کیا)

مختصر کہانی
یہ دو مینڈکوں کی کہانی ہے—ایک بوڑھا تھا اور دوسرا جوان۔ ایک دن، وہ کھانے کی تلاش میں ادھر ادھر کود رہے تھے کہ اچانک وہ دودھ کے ایک چھوٹے سے برتن میں جا گرے۔ وہ باہر نہیں نکل سکتے تھے، تو انہوں نے دودھ میں تیرنا شروع کر دیا۔ 10 منٹ تک چھپڑ چھپڑ کرنے کے بعد، بوڑھے مینڈک نے کہا، 'کوئی فائدہ نہیں۔ ہم برباد ہو چکے ہیں۔' جوان مینڈک نے جواب دیا، 'نہیں، ہمیں ہار نہیں ماننی چاہیے۔ مجھے یقین ہے کہ کوئی راستہ ضرور ہے۔' بوڑھے مینڈک نے کہا، 'کیا بے وقوف! یہاں کوئی ہماری مدد کرنے والا نہیں۔ بس چھپڑ چھپڑ کرنا بند کرو اور ہمیں سکون سے مرنے دو۔' جوان مینڈک نے نہیں سنا اور چھپڑ چھپڑ کرتا رہا، جبکہ بوڑھا مینڈک اس کا مذاق اڑا رہا تھا۔ آخر کار، بوڑھا مینڈک ڈوب گیا، لیکن جوان مینڈک چھپڑ چھپڑ کرتا رہا یہاں تک کہ دودھ آہستہ آہستہ مکھن میں بدل گیا، اور وہ آسانی سے باہر کودنے میں کامیاب ہو گیا۔

1986 میں، ایک 34 سالہ ہندوستانی-کینیڈین مسلمان وکیل (عنام بخاری نامی) کو ایک طبی حالت لاحق ہوئی جس نے انہیں طویل عرصے تک ہسپتال میں رکھا۔ کسی وقت ان کا دل بند ہو گیا، اور ان کے ڈاکٹروں نے سوچا کہ وہ درحقیقت مر گئے ہیں، لیکن اللہ نے انہیں زندہ رکھا۔ ان کے ڈاکٹروں نے پھر کہا کہ اگر وہ مزید ایک ہفتہ زندہ رہیں تو خوش قسمت ہوں گے۔ وہ خود سے سانس نہیں لے سکتے تھے، بات نہیں کر سکتے تھے، یا حرکت نہیں کر سکتے تھے، لہذا انہیں ویل چیئر پر بیٹھنا پڑتا تھا اور سانس لینے کے لیے ایک مشین استعمال کرنی پڑتی تھی۔ وہ اپنی آنکھیں نہیں کھول سکتے تھے، لہذا جب وہ سوئے نہیں ہوتے تھے تو انہیں ٹیپ سے کھولنا پڑتا تھا۔ انہیں پڑھنا بہت پسند تھا، لیکن جب انہیں اپنی بیوی کا انتظار کرنا پڑتا تھا کہ وہ ان کے لیے صفحہ پلٹے تو وہ بہت مایوس ہو جاتے تھے۔ ان کی زندگی بہت مشکل تھی، لیکن انہوں نے کبھی ہار نہیں مانی۔ انہیں اپنی گردن میں ایک ایئر ٹیوب کے ساتھ بولنا سکھانے میں چند سال لگے۔ وہ یونیورسٹی واپس گئے، ماسٹر ڈگری حاصل کی، اور نیاگرا ریجن میں ایک کامیاب قانون کا دفتر کھولا۔ اگرچہ انہوں نے اپنی باقی زندگی ویل چیئر پر گزاری اور خود سے حرکت نہیں کر سکتے تھے یا سانس نہیں لے سکتے تھے، عنام اپنی کمیونٹی سروس اور فلاحی کاموں کے لیے مشہور ہوئے۔ میں ان سے کئی بار ملا، اور سینٹ کیتھرینز، اونٹاریو شہر میں ان کے گھر کا دورہ کیا جس میں مقامی مسجد سے نوجوانوں کا ایک گروہ بھی شامل تھا تاکہ ان کی کہانی ذاتی طور پر سن سکوں۔ جب میں نے ان سے مشورے کے لیے پوچھا، تو انہوں نے کہا، 'ہر روز ایک چھوٹا سا نیک کام کرو۔ اگر تم خود کو نیکی میں مشغول نہیں رکھو گے، تو تم برائی میں مشغول ہو جاؤ گے۔' عنام بخاری 2016 میں انتقال کر گئے، اور مجھے ان کی نماز جنازہ پڑھانے کا اعزاز حاصل ہوا۔
EMPOWERING THE PROPHET THROUGH PRAYER
1اے اپنے کپڑوں میں لپٹے ہوئے! 2رات بھر 'نماز میں' کھڑے رہو سوائے تھوڑی دیر کے— 3'نماز پڑھو' آدھی رات، یا تھوڑی کم، 4یا تھوڑی زیادہ—اور قرآن کو 'صحیح طریقے سے' آرام سے پڑھو۔ 5ہم عنقریب تم پر ایک بھاری پیغام بھیجیں گے۔ 6یقیناً رات کی عبادت زیادہ مؤثر اور تلاوت کے لیے مناسب ہے۔ 7یہ اس لیے ہے کہ تم دن میں 'دنیاوی فرائض میں' بہت مشغول ہو۔ 8'ہمیشہ' اپنے رب کا نام یاد رکھو، اور خالص نیت سے اس کی عبادت کرو۔ 9'وہ' مشرق اور مغرب کا رب ہے۔ اس کے سوا کوئی معبود نہیں جو 'عبادت کے لائق' ہو، لہذا تمام معاملات میں اس پر بھروسہ کرو۔
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ 1قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا 2نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا 3أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا 4إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا 5إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا 6إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا 7وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا 8رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا9
SUPPORTING THE PROPHET
10صبر کرو 'اے نبی' جو وہ کہتے ہیں، اور انہیں پرسکون طریقے سے نظر انداز کرو۔ 11اور مجھے چھوڑ دو منکروں کے ساتھ—وہ لوگ جو عیش و آرام کی زندگی گزارتے ہیں—اور انہیں تھوڑی دیر کے لیے برداشت کرو۔ 12ہمارے پاس یقیناً زنجیریں ہیں، ایک جلتی ہوئی' جہنم، 13گلا گھونٹنے والا کھانا، اور ایک دردناک عذاب 'ان کا انتظار کر رہا ہے' 14اس دن جب زمین اور پہاڑ 'شدید' لرزیں گے، اور پہاڑ 'ریت کے' ڈھیر بن جائیں گے۔
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا 10وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا 11إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا 12وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا 13يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا14
WARNING TO IDOL-WORSHIPPERS
15یقیناً ہم نے تمہاری طرف ایک رسول بھیجا ہے جو تم پر گواہ ہے، جیسے ہم نے فرعون کی طرف ایک رسول بھیجا تھا۔ 16لیکن فرعون نے رسول کی نافرمانی کی، تو ہم نے اسے سخت گرفت سے پکڑا۔ 17اگر تم بت پرست' کفر کرتے رہو، تو تم خود کو 'اس دن کے ہولناکیوں سے' کیسے بچاؤ گے جو بچوں کے بال سفید کر دے گا؟ 18یہاں تک کہ' آسمان بھی پھٹ جائے گا۔ اس کے فیصلے کا وعدہ' ضرور پورا ہو گا۔ 19یقیناً یہ ایک یاد دہانی ہے۔ پس جو چاہے، اپنے رب کی طرف 'صحیح' راستہ اختیار کرے۔
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا 15فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا 16فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا 17ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا 18إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا19

حکمت کی باتیں
اگر کوئی مسلمان دن میں 5 وقت کی نماز پڑھے، زکوٰۃ ادا کرے، رمضان میں روزے رکھے، اور حج کرے، تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا کہ اللہ انہیں جنت عطا فرمائے گا۔ (امام بخاری اور امام مسلم نے روایت کیا) تاہم، اگر کوئی جنت میں اپنا مقام بلند کرنا چاہتا ہے، تو اسے کچھ اختیاری عبادات کرنی چاہئیں، جو سنت یا نفل کہلاتی ہیں۔ اس میں رات میں اضافی نماز پڑھنا، پیر اور جمعرات کو روزے رکھنا، صدقہ دینا، اور عمرہ کرنا شامل ہے۔ یہی وجہ ہے کہ نبی اکرم ﷺ اور ان کے صحابہ اس سورہ کے مطابق رات میں نماز پڑھتے تھے۔

NIGHT PRAYERS EASED
20یقیناً آپ کا رب جانتا ہے کہ آپ 'اے نبی' رات کا تقریباً دو تہائی حصہ، یا 'کبھی کبھی' آدھا، یا ایک تہائی حصہ 'نماز میں' کھڑے رہتے ہیں، اور وہ لوگ بھی جو آپ کے ساتھ ہیں۔ اللہ 'اکیلا' دن اور رات کا صحیح حساب رکھتا ہے۔ وہ جانتا ہے کہ تم 'مومن' اس کو برقرار نہیں رکھ پاؤ گے، لہذا اس نے تم پر رحم کیا ہے۔ پس 'نماز میں' قرآن سے جو کچھ تم آسانی سے پڑھ سکو، پڑھو۔ وہ جانتا ہے کہ تم میں سے کچھ بیمار ہوں گے، کچھ اللہ کے فضل کی تلاش میں زمین میں سفر کر رہے ہوں گے، اور کچھ اللہ کی راہ میں جہاد کر رہے ہوں گے۔ پس اس میں سے جو تم آسانی سے پڑھ سکو، پڑھو۔ اور 'باقاعدگی سے' نماز قائم کرو، زکوٰۃ ادا کرو، اور اللہ کو اچھا قرض دو۔ جو نیکی بھی تم اپنے لیے آگے بھیجو گے، اسے اللہ کے ہاں بہت بہتر اور زیادہ اجر والا پاؤ گے۔ اور اللہ سے مغفرت طلب کرو۔ یقیناً اللہ بہت بخشنے والا، نہایت رحم کرنے والا ہے۔
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ20