Cin
الجِنّ
الجِنّ

LEARNING POINTS
Bu sure, Peygamber'in Kur'an okuyuşunu dinledikten sonra Allah'a teslim olan bir grup cinin kıssasını anlatır. Bu grup, cinlerin inançları ve yaşayışları hakkında bazı bilgiler verir.
Müşriklerden, tıpkı o cinlerin yaptığı gibi, Allah'a ve Muhammed'in getirdiği mesaja iman etmeleri istenir.

Bazı Cinler İslam'ı Kabul Etti
1De ki: "Bana vahyolundu ki, cinlerden bir grup (Kur'an'ı) dinlemiş ve demişler ki: 'Şüphesiz biz harikulade bir Kur'an dinledik. 2O (Kur'an) doğru yola iletiyor, bu yüzden ona inandık ve Rabbimize asla kimseyi ortak koşmayacağız. 3Ve şimdi (anladık ki), Rabbimizin şanı yücedir, ne bir eşi ne de bir çocuğu yoktur. 4Oysa bizim sefihlerimiz Allah hakkında haddi aşan sözler söylüyorlardı! 5Biz kesinlikle sanmıştık ki, insanlar ve cinler Allah hakkında asla yalan söylemezler. 6Ve bazı insanlar, bazı cinlerden sığınırlardı da, böylece birbirlerinin azgınlığını artırdılar. 7Ve o insanlar da, sizin de (ey cinler!) zannettiğiniz gibi, Allah'ın hiç kimseyi diriltmeyeceğini zannettiler.
قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبٗا 1يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فََٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا 2وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا 3وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا 4وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا 5وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا 6وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا7

BACKGROUND STORY
Peygamber Efendimiz'in zamanından önce, bazı cinler göklerde meleklerin söylediklerini gizlice dinlerlerdi. Artık cinlerin göklere yaklaşmasına müsaade edilmez. Yaklaşmaya cüret edenler şihaplarla kovulurlar. Bu sebeple cinler geleceği bilemezler. {İmam İbn Kesir rivayet etmiştir}

GİZLİ DİNLEMEYE SON
8Biz eskiden haber çalmak için göğe yükselmek isterdik; fakat onu şiddetli bekçiler ve yakıcı şihablarla dolu bulduk. 9Biz eskiden orada kulak hırsızlığı yapmak için oturma yerleri edinirdik; fakat şimdi kim dinlemeye kalkışırsa, onu bekleyen yakıcı bir alev bulacaktır. 10Şimdi biz, yeryüzündekilere bir kötülük mü murat edildi, yoksa Rableri onlara doğru yolu mu göstermek istiyor, bilemiyoruz.
وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا 8وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا 9وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا10
İyi ve Kötü Cin
11Aramızda iyiler de var, onlardan aşağı olanlar da. Biz farklı zümrelerdik. 12Şimdi gerçekten biliyoruz ki, biz yeryüzünde Allah'ı aciz bırakamayız, O'ndan göğe de kaçamayız. 13Hidayeti işitince ona derhal iman ettik. Çünkü kim Rabbine iman ederse, ne bir eksiklikten korkar ne de bir zulme uğramaktan. 14Aramızda Müslüman olanlar da var, yoldan sapanlar da. Müslüman olanlara gelince, işte onlar doğru yolu bulmuşlardır. 15Yoldan sapanlara gelince, onlar Cehennem'e odun olacaklardır.
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا 11وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا 12وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا 13وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا 14وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا15
İnkarcılara Mesaj
16Eğer o müşrikler doğru yolda yürüselerdi, onlara içmeleri için muhakkak bol yağmur verirdik. 17onlar için bir imtihan olarak.' Kim de Rabbinin zikrinden yüz çevirirse, O (Allah) onu şiddetli bir azaba sokar.
وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا 16لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا17

WORDS OF WISDOM
Aşağıdaki 23. ayete göre, Mekkeli putperestler, Allah'a ve Resulü'ne ölene kadar isyan etmeye ve inkâr etmeye devam ederlerse, sonsuza dek Cehennem'de kalacakları konusunda uyarılırlar. Biri şöyle sorabilir: Eğer Ebu Cehil 12 yıl inkâr ettikten sonra öldüyse, onun sonsuza dek Cehennem'de kalması, sadece 12 yıl değil, nasıl adil olur? Bu soruyu yanıtlamak için, Bay X'in Kanada'da Bay Y'yi öldürdüğünü varsayalım. Kanada yasalarına göre, Bay X ömür boyu (25 yıl) hapse girmelidir. Şimdi, Bay X mahkemede Bay Y'yi öldürmesinin sadece 30 saniye sürdüğünü ve bu nedenle sadece 30 saniye hapse girmesi gerektiğini söyleyerek itiraz ediyor. Mantıken, bir hız cezasının ne kadar olacağına, bir bankayı soyduğunuz veya birini öldürdüğünüz için ne kadar hapis yatacağınıza sadece yargıç karar verir. Yasayı çiğneyen kişi, nasıl cezalandırılacağını seçme konumunda değildir. Aynı şekilde, Allah da Yargıç'tır – O'na isyan edenleri nasıl cezalandıracağına O karar verir. Allah'ı inkâr etmek en büyük günah olduğu için, en ağır cezayı gerektirir. Ebu Cehil bu dünyada sonsuza dek yaşasaydı bile, yine de Allah'ı inkâr ederdi. Bu yüzden sonsuza dek azapta kalmayı hak etmektedir.

Yalnızca Allah'a İbadet Edin.
18Mescitler sadece Allah'a mahsustur, öyleyse O'ndan başkasına dua etmeyin. 19Allah'ın kulu (Hz. Muhammed) O'na yalnız dua etmek için kalktığında, o (müşrikler) neredeyse üzerine üşüşüyorlardı. 20De ki: "Ben ancak Rabbime dua ederim ve O'na hiç kimseyi ortak koşmam." 21De ki: "Size zarar vermek veya fayda sağlamak benim elimde değildir." 22De ki: "Hiç kimse beni Allah'tan koruyamaz ve O'ndan başka bir sığınak bulamam." 23Benim vazifem yalnızca Allah'tan gelen hakikati ve O'nun mesajlarını tebliğ etmektir. Kim Allah'a ve Resûlü'ne isyan ederse, şüphesiz ki Cehennem ateşindedir, orada ebediyen kalıcıdır.
وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا 18وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا 19قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا 20قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا 21قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا 22إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا23
Putperestlere Uyarı
24Kendilerine vaat edilen azabı gördükleri zaman, yardımcısı daha zayıf ve sayıca daha az olanın kim olduğunu anlayacaklar. 25De ki: "Size vaat edilen şeyin yakın mı olduğunu, yoksa Rabbimin ona bir müddet mi tayin ettiğini bilmiyorum." 26O, gaybı bilendir; gaybını hiç kimseye açıklamaz, 27Ancak seçtiği resuller müstesna. Sonra onların önlerinden ve arkalarından gözcüler (melekler) koyar, 28Resullerin Rablerinin mesajlarını eksiksiz tebliğ ettiklerinden emin olmak içindir. Oysa O, onların her şeyini kuşatmıştır ve her şeyi sayıp dökmüştür.
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا 24قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا 25عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا 26إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا 27لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا28