Tłumaczenie to zostało wykonane za pomocą nowoczesnej technologii Sztucznej Inteligencji (AI). Ponadto, opiera się ono na Dr. Mustafa Khattab'The Clear Quran'.

Surah 38 - ص

Ṣãd (Sura 38)

ص (Sad)

Sura MekkańskaSura Mekkańska

Wprowadzenie

Ta sura jest postrzegana jako kontynuacja poprzedniej sury, ponieważ wspomina niektórych proroków, którzy nie są tam wymienieni – takich jak Dawid, Salomon i Hiob. Ponownie potępieni są poganie za zaprzeczanie jedyności Allaha, odrzucanie Proroka (ﷺ) jako „magika, całkowitego kłamcę” oraz za twierdzenie, że świat został stworzony bez celu. Odwołano się do stworzenia Adama (ﷺ) oraz wrogości, jaką Szatan żywi do niego i jego potomków (wersety 71-85), oraz kary czekającej zwodzicieli i ich naśladowców (wersety 55-64), w kontraście do błogości przeznaczonej dla sprawiedliwych (wersety 49-54). Koniec tej sury podkreśla uniwersalność Koranu, natomiast początek następnej mówi o jego boskiej naturze.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

W imię Boga Miłosiernego, Litościwego.

Arabscy Niewierni

1. Ṣãd. Na Koran, pełnego napomnień! 2. Lecz niewierni trwają w pysze i sprzeciwie. 3. Ileż narodów zniszczyliśmy przed nimi, a oni wołali, gdy było za późno na ucieczkę. 4. Teraz poganie są zdumieni, że przyszedł do nich ostrzegający spośród nich samych. A niewierni mówią: „To czarodziej, skończony kłamca!” 5. Czyż on sprowadził bogów do Jednego Boga? Zaprawdę, to jest coś całkowicie zdumiewającego!”

صٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ
١
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا فِى عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
٢
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
٣
وَعَجِبُوٓا أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا سَـٰحِرٌ كَذَّابٌ
٤
أَجَعَلَ ٱلْـَٔالِهَةَ إِلَـٰهًا وَٰحِدًا ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٌ
٥

Sura 38 - ص (Ṣãd) - Wersety 1-5


Główni Niewierni

6. Wyszli spośród nich wodzowie, mówiąc: „Idźcie dalej i trwajcie mocno w oddaniu waszym bogom. Z pewnością to jest tylko spisek (o władzę).” 7. Nigdy o tym nie słyszeliśmy w poprzedniej wierze. To jest nic innego jak zmyślenie. 8. „Czy Przypomnienie zostało objawione tylko jemu spośród nas wszystkich?” Zaprawdę, oni są w wątpliwości co do Mojego Przypomnienia. Zaprawdę, nie zakosztowali jeszcze Mojej kary. 9. Czyżby oni posiadali skarbce miłosierdzia twojego Pana — Wszechmocnego, Dawcy? 10. Czyżby królestwo niebios i ziemi oraz tego, co jest między nimi, należało do nich? Niech więc wzniosą się (do nieba).

وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ٱمْشُوا وَٱصْبِرُوا عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ يُرَادُ
٦
مَا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِى ٱلْمِلَّةِ ٱلْـَٔاخِرَةِ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا ٱخْتِلَـٰقٌ
٧
أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّن ذِكْرِى ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
٨
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ
٩
أَمْ لَهُم مُّلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِى ٱلْأَسْبَـٰبِ
١٠

Sura 38 - ص (Ṣãd) - Wersety 6-10


Ostrzeżenie dla Niewiernych

11. To jest tylko kolejne wojsko skazane na klęskę. 12. Przed nimi lud Noego zaprzeczał, i ’Âd, Faraon potężnych budowli, 13. Thamud, lud Lota i mieszkańcy Lasu. To były (wszystkie) siły wrogie. 14. Każdy odrzucił swojego posłańca, więc Moja kara była usprawiedliwiona. 15. Ci (poganie) nie oczekują niczego poza jednym Wybuchem, którego nie można powstrzymać. 16. Mówią (szyderczo): „Panie nasz! Przyspiesz nam naszą część (kary) przed Dniem Rozrachunku.”

جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ ٱلْأَحْزَابِ
١١
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ
١٢
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ أُولَـٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ
١٣
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
١٤
وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
١٥
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ
١٦

Sura 38 - ص (Ṣãd) - Wersety 11-16


Prorok Dawid

17. Bądź cierpliwy (O Proroku) wobec tego, co oni mówią. I wspomnij Naszego sługę Dawida, męża siły. Zaprawdę, on (nieustannie) nawracał się (do Allaha). 18. Zaprawdę, poddaliśmy góry, aby wraz z nim wychwalały (Nasze chwały) wieczorem i po wschodzie słońca. 19. I ptaki zgromadzone. Wszystkie zwracały się do niego (powtarzając jego hymny). 20. Wzmocniliśmy jego królestwo i daliśmy mu mądrość oraz trafny osąd.

ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
١٧
إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ
١٨
وَٱلطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُۥٓ أَوَّابٌ
١٩
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُۥ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْحِكْمَةَ وَفَصْلَ ٱلْخِطَابِ
٢٠

Sura 38 - ص (Ṣãd) - Wersety 17-20


Ṣãd () - Chapter 38 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation