Oszałamiający
الغَاشِيَة
الغاشية

LEARNING POINTS
Niegodziwcy zostaną ukarani w Dżehennem za odrzucenie Allaha i niedostrzeżenie piękna Jego stworzenia.
Wierzący zostaną hojnie nagrodzeni w Dżannah.
Obowiązkiem Proroka jest jedynie przypominanie ludziom, a nie zmuszanie ich do wiary.
LUDZIE JAHANNAMU
1Czy doszła do ciebie, o Proroku, wieść o Porażającej Katastrofie? 2W Dniu tym niektóre twarze będą zwieszone ze wstydu, 3udręczone, zmęczone, 4płonące w rozpalonym Ogniu, 5będą pojone ze wrzącego Źródła. 6Nie będą mieli żadnego pożywienia oprócz ohydnej, ciernistej rośliny, 7która nie przynosi żadnej korzyści ani nie zaspokaja głodu.
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ 1وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ 2عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ 3تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ 4تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ 5لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ 6لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ7

WORDS OF WISDOM
W Koranie, w wersecie 32:17, Allah mówi, że zdumiewające rzeczy, które przygotował dla wierzących w Dżannah, przekraczają ludzką wyobraźnię. Dlatego używa ogólnych określeń (na przykład: wspaniałe ogrody, rzeki, owoce, napoje, wyszukane dywany, jedwabne szaty, złote bransolety i tak dalej), aby tylko przybliżyć to do naszego poziomu zrozumienia. Lecz Dżannah jest daleko poza tymi opisami.
Gdybyś wsiadł do wehikułu czasu i cofnął się do roku 1876 n.e., jak opisałbyś najnowszy smartfon (z ekranem dotykowym, bezprzewodowym internetem, rozpoznawaniem twarzy, Google Maps, Siri i innymi fantastycznymi gadżetami) Aleksandrowi Grahamowi Bellowi, wynalazcy telefonu? Zakładam, że musiałbyś użyć bardzo prostych słów, aby mu to wytłumaczyć, bo inaczej nie wiedziałby, o czym mówisz. W ten sam sposób, gdyby Allah opisał nam Dżannah taką, jaka jest, nie bylibyśmy w stanie tego zrozumieć. Dlatego używa prostych słów, które są dla nas zrozumiałe.

Mieszkańcy Raju
8Tego Dnia inne oblicza będą jaśnieć radością, 9w pełni zadowolone ze swoich wysiłków, 10w wysokim Ogrodzie, 11Gdzie żadna próżna mowa nie będzie słyszana. 12W nim będzie płynące źródło, 13i trony wysoko wywyższone, 14i puchary ustawione, 15i wspaniałe poduszki ułożone w rzędy, 16i ozdobne dywany rozłożone.
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ 8لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ 9فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ 10لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ 11فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ 12فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ 13وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ 14وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ 15وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ16

BACKGROUND STORY
Kiedy Koran został objawiony, aby opisać cudowne rzeczy w Dżannah (jak wersety 8-16 tej sury), niektórzy arabscy bałwochwalcy kwestionowali zdolność Allaha do stworzenia tych zdumiewających rzeczy. Wtedy objawione zostały wersety 17-26, nakazując im spojrzeć na wspaniałe stworzenie Allaha wokół nich w naturze – ich wielbłądy, niebo ze wszystkimi jego gwiazdami i galaktykami, potężne góry oraz ziemię, która została wygładzona. Wszystko to dowodzi, że Allah ma moc stworzyć wszystko. {Zapisane przez Imama At-Tabariego}

WORDS OF WISDOM
W poniższym fragmencie Allah mówi o doskonałym stworzeniu wielbłąda, który w Arabii znany jest jako „statek pustyni”. Wielbłądy są tak silne, że każdy z łatwością może unieść ćwierć tony. Ich oczy, uszy i nosy są doskonale zaprojektowane, aby chronić je przed zapylonymi wiatrami. Ich długie nogi pomagają im stawiać duże kroki i utrzymywać ciała z dala od gorąca ziemi. Ich płaskie kopyta sprawiają, że nie zapadają się w piasku. Ich długie szyje pozwalają im lepiej widzieć drogę przed sobą i jeść z wysokich gałęzi. A ich garby magazynują tłuszcz, dzięki czemu mogą obywać się bez jedzenia i wody przez tygodnie, a nawet miesiące.

Przesłanie do zaprzeczających
17Czyż oni nie patrzą na wielbłądy — jak zostały doskonale stworzone? 18i na niebo — jak zostało wzniesione? 19i na góry — jak zostały mocno osadzone? 20i na ziemię — jak została rozpostarta? 21Przeto napominaj, O Proroku! Twoim obowiązkiem jest tylko przypominać. 22Nie jesteś po to, aby ich zmuszać do wiary. 23Lecz ten, kto się odwraca i trwa w niewierze, 24wtedy Allah podda ich wielkiej karze! 25Zaprawdę, do Nas jest ich powrót, 26a potem, zaprawdę, u Nas jest ich sąd.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ 17وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ 18وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ 19وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ 20فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ 21لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ 22إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ 23فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ 24إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ 25ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم26
Verse 26: Wielka kara to kara w Piekle. Pomniejsza kara obejmuje straty i porażki na tym świecie oraz cierpienia w grobie.