Zakaz
التَّحْرِيم
التَّحْریم

LEARNING POINTS
Ta sura ogólnie traktuje o sytuacji, która miała miejsce w domu Proroka (SAW) z dwiema jego żonami, które zachowały się w pewien sposób z powodu zazdrości.
Obu żonom powiedziano, aby pamiętały o Allahu i wyciągnęły lekcję z historii żony Nuh (AS), żony Lut (AS), żony Faraona (Asiji) oraz Maryam (matki 'Isy (AS)).
Jeśli ktoś powierzył nam sekret, nie powinniśmy go ujawniać innym.
Jeśli ktoś zrobił coś złego, nie musimy mu przypominać o wszystkim, co zrobił.


BACKGROUND STORY
Prorok zwykł odwiedzać wszystkie swoje żony wieczorem. Pewnego dnia zatrzymał się nieco dłużej w domu swojej żony Zajnab, gdzie poczęstowano go miodem – czymś, co bardzo lubił. Jego żony Aisza i Hafsa stały się bardzo zazdrosne i uknuły plan, że kiedy je odwiedzi, każda z nich powie mu, że z jego ust nieprzyjemnie pachnie, wiedząc, że nie lubił nieprzyjemnych zapachów. Hafsa była drugą, która mu to powiedziała. Więc obiecał jej, że nigdy więcej nie zje miodu, i powiedział jej, żeby zachowała to w tajemnicy między nimi. Ale ona była podekscytowana, by powiedzieć Aiszy, co się stało, więc on nie był zadowolony z tego, jak to wyszło. Allah objawił Prorokowi, jak postąpiły. Pierwsze kilka wersetów tej sury mówi Prorokowi, że nie musi zabraniać sobie czegoś, co lubi, tylko po to, by zadowolić kogoś. (Zapisane przez Imama Muslima)

WORDS OF WISDOM
Według wersetu 2 tej sury, jeśli ktoś złamie przysięgę, może to naprawić poprzez:
1. Nakarmienie 10 biednych osób, dając każdej osobie posiłek, który normalnie spożywa, lub:
2. Post przez 3 dni, jeśli nie są w stanie nakarmić biednych.:
To orzeczenie jest wyjaśnione w 5:89.:
Według wersetu 4, Prorok nie zagłębiał się we wszystkie szczegóły tego, co ujawniła jego żona. Nazywa się to w języku arabskim *taghaful* – co oznacza ignorowanie pewnych rzeczy, ponieważ nie są ważne lub ponieważ nie chce się kogoś zawstydzić. Powinniśmy skupiać się tylko na ważnych i poważnych sprawach. Mówi się po angielsku: 'Pick your battles'.

SIDE STORY
Salahu-ddin był bardzo szanowanym muzułmańskim przywódcą. Pewnego dnia siedział ze swoimi żołnierzami w obozie, gdy niektórzy z nich zaczęli żartować. Jeden z żołnierzy rzucił butem w drugiego, ale chybił. But wylądował tuż przed Salahu-ddinem, który zignorował to, co się stało, i spojrzał w inną stronę.
Nauka dla żon Proroka
1O Proroku! Dlaczego zabraniasz sobie czegoś, co Allah uczynił dla ciebie dozwolonym, tylko po to, by zadowolić swoje żony? A Allah jest Przebaczający i Litościwy. 2Allah już ustanowił dla was, wierzący, sposób na zadośćuczynienie za złamane przysięgi. To dlatego, że Allah jest waszym Opiekunem. A On jest Wszechwiedzący i Mądry. 3Kiedy Prorok powierzył jednej ze swoich żon tajemnicę, a ona ją wyjawiła, a Allah dał mu o tym znać, on wspomniał jej o części tego, co wyjawiła, a część pominął. Kiedy więc jej o tym powiedział, zapytała zdziwiona: „Kto ci o tym powiedział?” On rzekł: „Powiedział mi o tym Wszechwiedzący, Wszechświadomy.” 4Będzie lepiej, jeśli obie z was nawrócicie się do Allaha, gdyż wasze serca z pewnością zboczyły z drogi. Lecz jeśli będziecie się przeciwko niemu sprzymierzać, to Allah Sam jest jego Opiekunem. A Dżibril, prawi wierzący i aniołowie są również jego pomocnikami. 5Być może, gdyby on zdecydował się rozwieść z wami wszystkimi, jego Pan zastąpiłby was lepszymi żonami, które są poddane Allahowi, wierne, posłuszne, skruszone, pobożne i poszczące — czy to wdowy, czy dziewice.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 1قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ 2وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثٗا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٖۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ 3إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ 4عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرٗا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتٖ مُّؤۡمِنَٰتٖ قَٰنِتَٰتٖ تَٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٖ سَٰٓئِحَٰتٖ ثَيِّبَٰتٖ وَأَبۡكَارٗا5
Przestroga przed Dniem Sądu
6O wy, którzy wierzycie! Chrońcie samych siebie i wasze rodziny przed Ogniem, którego paliwem są ludzie i kamienie, nadzorowanym przez aniołów silnych i surowych, którzy nigdy nie sprzeciwiają się temu, co nakazuje Allah, i czynią to, co im nakazano. 7Wtedy zostanie powiedziane niewiernym: "O wy, niewierni! Nie szukajcie dziś wymówek! Jesteście karani jedynie za to, co czyniliście."
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارٗا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٞ شِدَادٞ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ 6يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ7

SIDE STORY
Być może widziałeś Madagaskar 2. W filmie jest scena awaryjnego lądowania, gdzie samolot zaczyna nurkować, a wszystkie zwierzęta na pokładzie wpadają w panikę. Marty mówi Alexowi, że byli najlepszymi przyjaciółmi w historii. Alex zgadza się, mówiąc, że chciał wyznać błąd. Marty obiecuje wybaczyć Alexowi, cokolwiek by nie zrobił. Alex mówi, że przeprasza za przypadkowe zepsucie iPoda Marty'ego. Marty wpada w taką złość, krzycząc: Co?! Zabiję cię. Więc w jednej sekundzie Marty zapomina o wszystkich dobrych rzeczach, które Alex zrobił, z powodu jednego małego błędu.
W islamie wierzymy, że nasze grzechy nigdy nie mogą być większe niż miłosierdzie Allaha. Nawet jeśli ktoś czyni źle przez całe życie, a potem czyni tawbah, modląc się do Allaha o przebaczenie, On zawsze jest gotów im wybaczyć, zwłaszcza jeśli są szczerzy.

Uczony imieniem Sahl podróżował z innymi w karawanie. Nagle zostali otoczeni przez rozbójników, którzy zabrali ich do herszta złodziei. Sahl zauważył, że wszyscy złodzieje jedli jedzenie, które ukradli z karawany, z wyjątkiem ich przywódcy. Kiedy Sahl zapytał go, dlaczego z nimi nie je, ten odpowiedział: Jest poniedziałek, a ja zawsze poszczę w poniedziałki i czwartki, tak jak Prorok. Sahl był zszokowany, ale nic nie powiedział. Trzy lata później Sahl powiedział, że okrążał Ka'bę podczas hadżdżu, kiedy natknął się na tego samego mężczyznę, który był kiedyś hersztem złodziei. Sahl powiedział: Subhanallah! Co się stało? Mężczyzna odpowiedział: Cóż, zamknąłem wszystkie drzwi między mną a Allahem, z wyjątkiem drzwi postu. Więc Allah obdarzył mnie swoim miłosierdziem przez te jedne drzwi i otworzył dla mnie wszystkie drzwi.
Jeśli ktoś robi coś złego, nie powinniśmy nienawidzić tej osoby, ale możemy nie lubić zła, które czyni. A jeśli ktoś robi dobre i złe rzeczy, nie powinniśmy ich lekceważyć ani sprawiać, by tracili nadzieję w miłosierdzie Allaha. Powinniśmy starać się sprowadzić ich z powrotem do Niego w łagodny sposób. Nawet jeśli ktoś pości w Ramadanie, ale się nie modli, nie powinniśmy mówić mu, żeby przestał pościć. Raczej powinniśmy z nimi porozmawiać o tym, jak ważna jest salat.
Allah wybacza szczere błędy. Pewnego razu odwiedziłem meczet w USA na prelekcję. Podczas sesji pytań i odpowiedzi nowa muzułmańska siostra zapytała, czy prawidłowo pościła. Powiedziała, że na podstawie broszury, którą otrzymała, gdy przyjęła islam 3 lata temu, budziła się rano, jadła posiłek i kontynuowała post aż do zachodu słońca. Zapytałem, o której godzinie budziła się rano na posiłek, a ona odpowiedziała: Około 10:30 rano! Oczywiście pościła w niewłaściwy sposób – powinna była zjeść ten posiłek przed Fajr. Ale Allah jej wybaczy, ponieważ nie wiedziała. Nie musiała nawet nadrabiać postu za te 3 Ramadany. To samo orzeczenie ma zastosowanie, jeśli przez pomyłkę modlisz się w niewłaściwym kierunku qiblah (kierunku modlitwy).
NAGRODA SZCZEREJ SKRUCHY
8O wy, którzy wierzycie! Nawróćcie się do Allaha szczerym nawróceniem, aby wasz Pan zmazał wasze złe czyny i wprowadził was do Ogrodów, pod którymi płyną rzeki, w Dniu, w którym Allah nie zawiedzie Proroka ani tych, którzy z nim uwierzyli. Ich światło będzie świecić przed nimi i po ich prawicy. Będą mówić: "Panie nasz! Uczyń doskonałym dla nas nasze światło i przebacz nam! Zaprawdę, Ty masz moc nad każdą rzeczą."
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةٗ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَئَِّاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ8
Reagowanie na znęcanie się
9O Proroku! Walcz z niewiernymi i obłudnikami, i bądź dla nich surowy. Jahannam będzie ich domem. Jakże złe to przeznaczenie!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ9

WORDS OF WISDOM
Niektórzy ludzie żyją w najbardziej religijnych domach, ale nie stają się muzułmanami, jak żona Nuh, żona Lut, ojciec Ibrahim i syn Nuh. Niektórzy żyją w najbardziej niegodziwych domach, a Allah prowadzi ich do islamu, jak Asija, żona Faraona. Lekcja z tego jest następująca: nikt nie może prowadzić poza Allahem.
Dwa przykłady dla niewierzących
10Allah podaje przykład niewiernym: żona Nuh i żona Lut. Każda z nich była poślubiona jednemu z Naszych wiernych sług, lecz nie były lojalne wobec swojej wiary. Więc ich mężowie nie ochronili ich przed karą Allaha. Obu powiedziano: „Wejdźcie do Ognia wraz z innymi!”
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحٖ وَٱمۡرَأَتَ لُوطٖۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡٔٗا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّٰخِلِينَ10
DWA PRZYKŁADY DLA WIERZĄCYCH
11A Allah przedstawia przykład wierzącym: żonę Faraona, która modliła się: „Mój Panie! Zbuduj mi dom blisko Ciebie w Dżannah, uratuj mnie od Faraona i jego niegodziwych czynów, i uratuj mnie od ludzi, którzy czynią zło.” 12Jest też przykład Maryam, córki Imrana, która strzegła swojej czystości, więc tchnęliśmy w nią ducha z Naszego stworzenia. Wierzyła w prawdziwość słów swojego Pana i Świętych Ksiąg, i była jedną z tych posłusznych Jemu.
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتٗا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 11وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ12
Verse 12: Więc poczęła Isę.