Dym
الدُّخَان
الدُّخَان

LEARNING POINTS
Koran został objawiony w błogosławioną noc Lailat-ul-Qadr.
Podobnie jak lud Faraona, mekkańscy bałwochwalcy składali obietnice Allahowi w trudnych chwilach, ale szybko je łamali, gdy sytuacja się poprawiała.
Ci, którzy przyjmują prawdę, zostaną nagrodzeni w Dżannah, a ci, którzy ją odrzucają, zostaną ukarani w Piekle.

WORDS OF WISDOM
Ktoś może zapytać: 'Koran został zesłany w błogosławioną noc Lailat-ul-Qadr, dlaczego uczeni mówią, że był objawiany przez okres 23 lat?' Należy zauważyć, że objawienie rozpoczęło się w noc Lailat-ul-Qadr w Ramadanie i trwało przez 23 lata. Wiele wersetów i sur zostało zesłanych, aby udzielić odpowiedzi na pytania lub rozwiązać problemy, z którymi borykała się społeczność muzułmańska. {Zapisane przez Imama Al-Qurțubiego}

Koran jako miłosierdzie
1Ha-Mim. 2Na wyraźną Księgę! 3Zaprawdę, zesłaliśmy ją w błogosławioną noc, ponieważ zawsze ostrzegamy. 4Tej nocy każda mądra sprawa jest doskonale ustalona 5z Naszego rozkazu. Zawsze wysyłaliśmy posłańców. 6jako miłosierdzie od twojego Pana. On jeden słyszy i wie wszystko. 7Pan niebios i ziemi, i tego, co jest pomiędzy nimi, gdybyście tylko mieli pewną wiarę. 8Nie ma boga godnego czci oprócz Niego. On jeden ożywia i uśmierca. On jest waszym Panem i Panem waszych ojców.
حمٓ 1وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ 2إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ 3فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ 4أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ 5رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 6رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ 7لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ8

BACKGROUND STORY
Przez lata bałwochwalcy odrzucali islam i znęcali się nad wczesnymi muzułmanami w Mekce, więc Prorok modlił się przeciwko nim. Wtedy przez długi czas nie było deszczu, a mieszkańcy Mekki zaczęli głodować. Niektórzy z nich jedli suche kości i padlinę. Patrzyli na zamglone niebo w poszukiwaniu oznak deszczu, z zawrotnymi oczami spowodowanymi upałem i głodem. W końcu błagali Proroka, aby modlił się za nich i obiecali przyjąć islam oraz pozwolić wierzącym swobodnie praktykować swoją wiarę. Kiedy się modlił, spadł deszcz i sytuacja bałwochwalców poprawiła się. Jednak szybko złamali swoją obietnicę i ponownie zaczęli znęcać się nad muzułmanami. {Zapisane przez Imama Al-Buchariego i Imama Al-Kurtubiego}

Według autentycznych wypowiedzi Proroka , jednym z głównych znaków Dnia Sądu jest straszny Dym, który pokryje wszystko. Niektórzy uczeni twierdzą, że ten Dym jest tym, co jest zamierzone w wersetach 10-11 poniżej. Jednak werset 15 dowodzi, że jest on inny, po prostu dlatego, że gdy pojawią się główne znaki, nie będzie już drugiej szansy.
Mekkańczycy w tarapatach
9Lecz oni są w zwątpieniu, rozkoszując się. 10Wyczekuj, Proroku, dnia, kiedy niebo przyniesie wyraźny dym, 11Ogarnie to ludzi. Będą mówić: „To jest bolesna kara!” 12Panie nasz! Oddal od nas tę karę, a my z pewnością uwierzymy! 13Jakże mogą być napominani, kiedy przyszedł do nich Posłaniec, jasno wyjaśniając, 14Następnie odwrócili się od niego, mówiąc: „Szaleniec, nauczany przez innych!” 15Zaprawdę, usuniemy tę karę na chwilę, a wy powrócicie do niewiary. 16Lecz w Dniu, kiedy zadamy wam największy cios, ujrzycie Naszą prawdziwą karę.
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ 9فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ 10يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ 11رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ 12أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ 13ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ 14إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ 15يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ16

SIDE STORY
Jak widzieliśmy w 79:24, Faraon twierdził, że jest bogiem, kiedy powiedział: „Ja jestem waszym panem, najwyższym!” Był bardzo arogancki, więc Allah go zniszczył. Starożytni Egipcjanie wierzyli, że kiedy faraon umierał, wstępował do nieba jako gwiazda. Teraz musimy zrozumieć, że starożytny język egipski wymarł wiele wieków przed objawieniem Koranu, więc nikt nie potrafił go już czytać. Jednakże w 1822 roku francuski uczony, Champollion, był w stanie zrozumieć kod tego języka po odkryciu Kamienia z Rosetty. Od tego czasu uczeni są w stanie rozumieć starożytne pisma egipskie. Jeden tekst pogrzebowy opisujący śmierć faraona brzmi: „Niebo płacze za tobą, ziemia płacze za tobą, kiedy wstępujesz do nieba jako gwiazda.” Jest to bardzo interesujące, ponieważ przez ponad tysiąc lat od objawienia Koranu, nikt nie znał rzeczywistego znaczenia wersetu 29 poniżej, który mówi o śmierci faraona i jego żołnierzy. Mówi on: Niebo i ziemia nie płakały po ich śmierci. Koran odkrywa sekrety starożytnego Egiptu: (https://bit.ly/3EyZ4ey). Strona internetowa odwiedzona 20 września 2021 roku.

Przykład ludu Faraona
17Zaprawdę, przed nimi wypróbowaliśmy lud Faraona: przyszedł do nich dostojny posłaniec, 18oświadczając: 'Oddajcie mi sługi Allaha.' Zaprawdę, jestem zaufanym posłańcem wysłanym do was. 19I nie bądźcie pyszni wobec Allaha. Zaprawdę, przyszedłem do was z oczywistym dowodem. 20I zaprawdę, uciekam się o ochronę do mojego Pana i waszego Pana, abyście mnie nie ukamienowali. 21Lecz jeśli mi nie wierzycie, to zostawcie mnie w spokoju.' 22W końcu zawołał do swojego Pana: "To jest lud niegodziwy!" 23Allah odpowiedział: "Wyrusz z Moimi sługami nocą; zaiste, będziecie ścigani. 24I pozostaw morze rozstąpione, ponieważ to wojsko z pewnością utonie." 25Ileż ogrodów i źródeł pozostawili niegodziwi, 26jak również wiele pól i pięknych domów, 27i życiu w przepychu, którym się rozkoszowali. 28Tak było. I daliśmy to wszystko innym narodom. 29Niebo i ziemia nie płakały nad nimi, a ich kres nie został odłożony. 30I z pewnością wybawiliśmy Synów Izraela od upokarzającej kary: 31od Faraona. On był doprawdy ciemiężycielem, który był rozrzutny w złu. 32I zaprawdę, My wybraliśmy ich celowo ponad innymi. 33I pokazaliśmy im znaki, w których była wyraźna próba.
وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ 17أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ 18وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ 19وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ 20وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ 21فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ 22فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ 23وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ 24كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ 25وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ 26وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ 27كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ 28فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ 29وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ 30مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ 31وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 32وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ33
Przestroga dla zaprzeczających życiu po śmierci
34Otóż ci „Mekkańczycy” twierdzą, 35Nie ma nic poza naszą pierwszą śmiercią i nigdy nie zostaniemy wskrzeszeni. 36Wskrzeście naszych ojców, jeśli to, co mówicie, jest prawdą. 37Czy oni są silniejsi, czy lud Tubba' i ci, którzy byli przed nimi? Zniszczyliśmy ich wszystkich – oni byli prawdziwie występni. 38Nie stworzyliśmy niebios i ziemi, i tego, co jest między nimi, dla zabawy. 39Stworzyliśmy je jedynie w słusznym celu, lecz większość tych „bałwochwalców” nie wie. 40Zaprawdę, Dzień Rozstrzygnięcia jest czasem wyznaczonym dla wszystkich- 41Dzień, w którym bliscy krewni nie przyniosą sobie nawzajem żadnej korzyści i nie będzie im udzielona pomoc, 42z wyjątkiem tych, którzy otrzymają miłosierdzie Allaha. On jest zaprawdę Wszechmocny, Miłosierny. 43¹ Tubba' Al-Himiari był dobrym, starożytnym królem Jemenu. Jego lud nie uwierzył w Allaha i został zniszczony, chociaż byli znacznie silniejsi niż mieszkańcy Mekki.
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ 34إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ 35فَأۡتُواْ بَِٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 36أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ 37وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ 38مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 39إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ 40يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ 41إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 42إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ43

BACKGROUND STORY
Pewnego dnia Prorok spotkał Abu Jahla (wielkiego wroga islamu) i powiedział mu: „Allah nakazał mi cię ostrzec”. Abu Jahl odpowiedział arogancko: „O czym ty mówisz? Ty i twój Pan nic mi nie możecie zrobić. To ja jestem ważny, potężny!” Nikczemni ludzie tacy jak Abu Jahl będą tak głodni w Ogniu, że będą musieli jeść z Zaqqum (złego drzewa, które rośnie z głębin Piekła). Zostanie mu powiedziane: „Skosztuj tego. Ty ważny, potężny!” (Zapisane przez Imama Ibn Kathira i Imama Al-Qurtubiego)
DRZEWO Z PIEKŁA
43Zaprawdę, owoc drzewa Zaqqum 44będzie pokarmem grzeszników. 45Jak roztopiony metal, będzie się gotował w brzuchach 46jak wrzenie wrzącej wody. 47Powiedziane będzie: „Weźcie ich i ciągnijcie w głąb Piekła.” 48Następnie wylejcie na ich głowy karę wrzącej wody. 49Niegodziwym zostanie powiedziane: "Skosztuj tego! Ty wielki, potężny!" 50To jest zaprawdę to, w co wy wątpiliście.
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ 43طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ 44كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ 45كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ 46خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ 47ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ 48ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ 49إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ50
RADOŚCI RAJU
51Zaprawdę, wierni będą w bezpiecznym miejscu, 52pośród Ogrodów i źródeł, 53ubrani w szlachetny i bogaty jedwab, zwróceni do siebie. 54Tak będzie. I skojarzymy ich z hurysami o pięknych oczach. 55Tam będą prosić o każdy owoc w pokoju. 56Tam nie zakosztują śmierci, poza pierwszą śmiercią. I On uchroni ich przed karą Piekła- 57wszystko jako błogosławieństwo od twojego Pana. To jest zaiste największy sukces.
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ 51فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ 52يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ 53كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ 54يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ 55لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ 56فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ57
Koran Przystępny
58Zaprawdę, ułatwiliśmy ten Koran w twoim języku, o Proroku, aby może oni to zapamiętali. 59Czekaj więc! Oni też z pewnością czekają.
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ 58فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ59