Saba
سَبَأ
سَبَأ

LEARNING POINTS
Ci, którzy są niewdzięczni Allahowi za Jego dobrodziejstwa (jak lud Saby), poniosą konsekwencje.
Jednym z głównych celów Szatana jest uczynienie ludzi niewdzięcznymi Allahowi.
Zarówno Dawud, jak i Sulajman byli wdzięcznymi sługami Allaha.
Mekkańscy bałwochwalcy otrzymują przekaz, że tylko wiara może ich przybliżyć do Allaha, a nie ich majątek.
Bałwochwalcy są ganieni za nazywanie Proroka obłąkanym i są ostrzegani przed karą na tym świecie i w życiu ostatecznym.
Bezbożni będą obwiniać się nawzajem w Piekle.
Aniołowie są wiernymi sługami Allaha.
Będzie za późno dla niewiernych, aby okazać wiarę w Allaha w Dniu Sądu.

Pochwały dla Wszechmogącego
1Wszelka chwała należy się Allahowi, do Niego należy to, co jest w niebiosach i to, co jest na ziemi. I Jemu chwała w życiu ostatecznym. On jest Mądry, Wszechwiedzący. 2On wie, co wchodzi w ziemię i co z niej wychodzi, i co schodzi z nieba i co do niego wstępuje. I On jest Miłosierny, Przebaczający.
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ 1يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ2
Odrzucanie Godziny
3Niewierni mówią: „Godzina Sądu nigdy do nas nie nadejdzie.” Powiedz, o Proroku: „Tak – na mojego Pana, Znawcę tego, co niewidzialne – z pewnością do was nadejdzie! Nie ukryje się przed Nim nawet waga atomu w niebiosach ani na ziemi; ani nic mniejszego czy większego od tego, co nie byłoby zapisane w Doskonałej Księdze.” 4Aby mógł wynagrodzić tych, którzy wierzą i czynią dobro. Oni otrzymają przebaczenie i wspaniałe zaopatrzenie. 5A ci, którzy usilnie starają się podważyć Nasze objawienia, spotka ich najgorsza kara bolesnego cierpienia. 6Ci obdarzeni wiedzą widzą jasno, że to, co zostało tobie objawione od twojego Pana, jest prawdą, i że prowadzi do Drogi Wszechmocnego, Godnego Chwały.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ 3لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيم 4وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ 5وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ6
Przestroga dla odrzucających
7Niewierni mówią (drwiąco): „Czy mamy wam pokazać człowieka, który twierdzi, że gdy wasze ciała całkowicie zgniją, zostaniecie wskrzeszeni na nowo?” 8„Czy wymyślił kłamstwo przeciwko Allahowi? Czy też jest szalony?” Zaprawdę, ci, którzy nie wierzą w Życie Ostateczne, zmierzają ku karze i oddalili się daleko. 9Czyż oni nie widzą potężnych niebios i ziemi, które ich otaczają? Gdybyśmy chcieli, moglibyśmy sprawić, by ziemia ich pochłonęła, albo by spadły na nich kawałki z nieba. Zaprawdę, w tym jest znak dla każdego sługi, który zwraca się do Allaha.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ 7أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ 8أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيب9
ŁASKI ALLAHA DLA DAWOODA
10Zaprawdę, obdarzyliśmy Dawuda wielką łaską od Nas, mówiąc: „O góry! Powtarzajcie z nim chwałę! I ptaki!” I uczyniliśmy dla niego żelazo giętkim, 11mówiąc: „Rób długie zbroje i dopasuj ogniwa! I czyńcie dobro, o rodzie Dawuda! Zaprawdę, widzę, co czynicie.”
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ 10أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِير11
Łaski Allaha dla Sulajmana
12I oddaliśmy wiatr na służbę Sulaimanowi: jego poranny bieg trwał miesiąc, i tak samo jego wieczorny bieg. I sprawiliśmy, że popłynął dla niego strumień płynnej miedzi, i sprawiliśmy, że niektórzy dżini pracowali dla niego za pozwoleniem jego Pana. A ktokolwiek z nich nie usłuchał Naszych rozkazów, daliśmy mu skosztować kary płomienia. 13Oni wykonywali dla niego wszystko, czego pragnął – świątynie, posągi, tace wielkie jak baseny, i ogromne kotły do gotowania, umocowane w ziemi. Rozkazaliśmy: „Pracujcie z wdzięcznością, o rodzino Dawooda!” Niewielu spośród Moich sług jest prawdziwie wdzięcznych. 14W końcu, kiedy nadszedł Nasz rozkaz, aby Sulaiman umarł, ci dżini nie mieli pojęcia, że on faktycznie umarł, dopóki termity nie zjadły jego laski. Więc kiedy jego ciało upadło, dżini zdali sobie sprawę, że gdyby naprawdę znali nieznane, nie kontynuowaliby tak upokarzającej służby.
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ 12يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ 13فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ14

BACKGROUND STORY
Sulaiman był bardzo wdzięczny za błogosławieństwa Allaha. Poniższe wersety 15-19 mówią o grupie ludzi, którzy nie dziękowali Allahowi za wszystkie Jego łaski. Lud Szeby mieszkał w Jemenie przez wieki. Allah pobłogosławił ich dobrą ziemią, wodą i ogrodami. Lecz oni nie uwierzyli w Allaha i odmówili Mu dziękczynienia, więc ich tama pękła, niszcząc ich posiadłości i zmuszając ich do przeniesienia się w różne miejsca. Niektórzy z nich osiedlili się w Medynie na długo przed narodzinami Proroka.

SIDE STORY
W Surze 105 czytamy o 'Amr ibn 'Aamnerze, który mieszkał w Sabie, zanim zniszczono jej tamę. Pewnego dnia wszedł na górę i zdał sobie sprawę, że tama pęknie za kilka dni. Zachował to w tajemnicy i uknuł zły plan, aby sprzedać swój dom i ziemię, zanim opuści miasto. Powiedział swojemu synowi: „Kiedy jutro pójdziemy na miejskie zgromadzenie, poproszę cię o podanie mi szklanki wody. Nie słuchaj mnie. Kiedy poproszę cię ponownie, chcę, żebyś się zdenerwował i mnie spoliczkował!” Jego syn początkowo odmówił, ale w końcu zgodził się na plan. Kiedy 'Amr został spoliczkowany, udawał bardzo wściekłego i zagroził zabiciem syna. Ludzie błagali go, żeby tego nie robił. W końcu powiedział: „Dobrze! Ale nie zostanę w mieście, gdzie zostałem upokorzony przez własnego syna.” Zaproponowali, że kupią jego dom i ziemię. Powiedział: „Dobrze, ale musicie mi zapłacić dzisiaj, zanim zmienię zdanie.” Więc zapłacili mu złotem. Następnie zabrał swoją rodzinę, w tym syna, wraz z całym złotem i odszedł w nocy, kiedy wszyscy spali. Dwa dni później tama pękła, niszcząc wszystkie domy i gospodarstwa Saby. (Zapisane przez Imama Ibn Kathira)

Łaski Allaha dla Saby 1) Zasoby
15Z pewnością był znak dla plemienia Saby w ich ojczyźnie: dwa ogrody – jeden po prawej, a drugi po lewej stronie. Powiedziano im: „Jedzcie z zasobów waszego Pana i bądźcie Mu wdzięczni. Macie dobrą ziemię i przebaczającego Pana.” 16Lecz oni się odwrócili. Więc zesłaliśmy na nich straszliwy potop i zamieniliśmy ich ogrody na dwa inne, rodzące kwaśne owoce, bezużyteczne krzewy i kilka kolczastych drzew. 17W ten sposób odpłaciliśmy im za ich niewdzięczność. Czyżbyśmy karali w taki sposób kogokolwiek innego niż niewdzięczników?
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ 15فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيل 16ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ17

WORDS OF WISDOM
Ktoś może zapytać: „Jeśli Allah ułatwił im podróż, to dlaczego chcieli, żeby była trudna?” Odpowiedź brzmi, że ludzie nudzą się wygodnym życiem, więc czasami chcą je urozmaicić wyzwaniami i dreszczykiem emocji dla odmiany. Wyobraź sobie, że twoja ulubiona drużyna wygrywa każdy mecz przez lata; gdzie w tym zabawa? Tak właśnie stało się z ludem Musy w Koranie (2:61). Narzekali na niesamowite jedzenie, które Allah codziennie zsyłał im z nieba – przepiórki (ptaki mniejsze od kurczaków) i słodycze podobne do miodu. Powiedzieli: „Mamy dość tego posiłku. Czy możemy zamiast tego dostać cebulę i czosnek?” Podobnie, był władca muzułmańskiej Hiszpanii, o imieniu Al-Mu'tamid. Przez lata jego żona wiodła luksusowe życie w pałacu. Pewnego dnia powiedziała mu: „Nudzi mnie chodzenie po drogich dywanach. Chcę chodzić po błocie!” Więc rozkazał swoim sługom, aby zrobili dla niej basen z błotem w ogrodzie.
ŁASKI ALLAHA DLA SABY 2) BEZPIECZNA PODRÓŻ
18Umieściliśmy także między nimi a miastami, które pobłogosławiliśmy, wiele miasteczek, niedaleko od siebie. I ustaliliśmy między nimi umiarkowane odległości podróży, mówiąc: „Podróżujcie między nimi bezpiecznie dniem i nocą”. 19Lecz oni powiedzieli: „Panie nasz! Wydłuż odległości naszych podróży!” i sami sobie wyrządzili krzywdę. Więc uczyniliśmy z nich przykład i rozproszyliśmy ich wszędzie. Zaprawdę, w tym są lekcje dla każdego, kto jest cierpliwy i wdzięczny.
وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ 18فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ19

BACKGROUND STORY
Allah stworzył nas w pewnym celu – abyśmy Go czcili i okazywali Mu wdzięczność. Dziękujemy Mu za bogactwo, składając darowizny. Dziękujemy Mu za zdrowie, poszcząc. Dziękujemy Mu za wszystko, odprawiając salat i tak dalej. Teraz, kiedy Szatan został wygnany z miłosierdzia Allaha, jego imię stało się Iblis – „tym, który stracił nadzieję na miłosierdzie Allaha”. Obiecał zwieść ludzi, czyniąc ich niewdzięcznymi wobec Allaha. Według 7:16-17, spierał się z Allahem: „Za to, że pozwoliłeś mi zbłądzić, będę na nich czyhał na Twojej Prostej Ścieżce. Następnie będę ich atakował z przodu i z tyłu, z prawej i z lewej strony, tak że większość z nich znajdziesz niewdzięcznymi.” W następnym fragmencie Allah mówi nam, że obietnica Iblisa spełniła się, ponieważ wielu ludzi poszło za jego złymi podszeptami.
Obietnica Szatana
20Z pewnością spełniła się obietnica Iblisa co do nich, tak że wszyscy poszli za nim, z wyjątkiem grupy prawdziwych wierzących. 21On nie ma nad nimi żadnej władzy, lecz Naszym celem jest tylko odróżnić tych, którzy wierzą w Życie Ostateczne, od tych, którzy wątpią w nie. A twój Pan jest Stróżem nad wszystkim.
وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 20وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ21

BEZSILNE BOŻKI
22Powiedz: 'O Proroku! Wzywajcie tych fałszywych bogów, których uznajecie poza Allahem. Oni nie posiadają nawet wagi atomu w niebiosach ani na ziemi i nie mają żadnego udziału w zarządzaniu nimi. Żaden z nich nie jest Jego pomocnikiem.' 23Żadne słowa obrony nie będą skuteczne u Niego, z wyjątkiem tych, którym On udzieli pozwolenia. Kiedy groza zostanie zdjęta z ich serc, zapytają aniołów: 'Co powiedział wasz Pan?' Aniołowie odpowiedzą: 'Prawdę! A On jest Najwyższy i Wielki.'
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِير 22وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ23
Pytania do bałwochwalców
24Zapytaj ich, o Proroku: „Kto zaopatruje was z niebios i z ziemi?” Powiedz: „Bóg!” Teraz, z pewnością jedna z naszych dwóch grup jest prowadzona drogą prostą, a druga wyraźnie zbłądziła. 25Powiedz: „Wy nie będziecie odpowiadać za nasze występki, a my nie będziemy odpowiadać za wasze czyny.” 26Powiedz: „Nasz Pan zgromadzi nas razem, następnie osądzi nas zgodnie z prawdą. On jest Sędzią wszechwiedzącym.” 27Powiedz: „Pokażcie mi tych, których Jemu dodaliście jako wspólników. Nie! W rzeczywistości, On sam jest Allahem – Wszechmocnym, Mądrym.”
قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين 24قُل لَّا تُسَۡٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسَۡٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ 25قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ 26قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ27
Przestroga Dnia Sądu
28Wysłaliśmy cię, O Proroku, jedynie jako zwiastuna i ostrzegającego dla całej ludzkości, lecz większość ludzi nie wie. 29I pytają drwiąco: „Kiedy spełni się ta groźba, jeśli mówisz prawdę?” 30Powiedz, O Proroku: „Dzień został wam już wyznaczony, którego nie możecie opóźnić ani przyspieszyć nawet o jedną chwilę.”
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ 28وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 29قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ30
Zwodziciele kontra Zwiedzeni
31Niewierni mówią: „Nigdy nie uwierzymy w ten Koran ani w żadną Księgę, która przyszła przed nim”. Gdybyś tylko mógł zobaczyć, jak ci, którzy czynili zło, zostaną zatrzymani przed swoim Panem, obrzucając się nawzajem winą! Słabi naśladowcy powiedzą aroganckim przywódcom: „Gdyby nie wy, z pewnością bylibyśmy wierzącymi”. 32Aroganci odpowiedzą naśladowcom: „Czy kiedykolwiek przeszkodziliśmy wam w przyjęciu przewodnictwa, gdy ono do was przyszło? W rzeczywistości, sami byliście niegodziwi”. 33Naśladowcy powiedzą aroganckim: „Nie! To wszystko było z powodu waszych podstępnych knowań dniem i nocą, podczas gdy nakazywaliście nam nie wierzyć w Allaha i czynić Mu równych”. Wszyscy ukryją swój żal, gdy zobaczą karę. I nałożymy łańcuchy na szyje niewiernych. Czyż nie zostaną wynagrodzeni inaczej niż za to, co czynili?
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ 31قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ 32وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ33
Rozpieszczona elita
34Ilekroć wysyłaliśmy ostrzegającego do jakiegoś społeczeństwa, jego rozpieszczona elita mówiła: „Zaprawdę, odrzucamy to, z czym zostaliście posłani”. 35Dodając: „Jesteśmy znacznie lepsi od wierzących w bogactwie i dzieciach i nigdy nie zostaniemy ukarani”. 36Powiedz: „O Proroku, zaprawdę, to mój Pan daje obfite lub ograniczone zasoby, komu chce. Lecz większość ludzi nie wie”. 37To nie wasze bogactwo ani wasze dzieci przybliżają was do Nas. Co do tych, którzy wierzą i czynią dobro, będą mieli zwielokrotnioną nagrodę za to, co uczynili, i będą bezpieczni w wysokich rezydencjach. 38Co do tych, którzy usilnie działają przeciwko Naszym objawieniom, zostaną uwięzieni w karze. 39Powiedz, o Proroku: 'Zaprawdę, to mój Pan rozdziela hojnie lub skąpo zaopatrzenie, komu chce ze Swoich sług. A cokolwiek wydacie na jałmużnę, On wam to zwróci. I On jest Najlepszym Żywicielem.'
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ 34وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ 35قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ 36وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ 37وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ 38قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ39
Czciciele i Czczony
40Pamiętajcie o Dniu, w którym On zgromadzi ich wszystkich, a potem zapyta aniołów: „Czy to wy byliście tymi, których ci ludzie czcili?” 41Oni powiedzą: „Chwała Tobie! My jesteśmy wierni Tobie, a nie im. W rzeczywistości oni (jedynie) podążali za złymi dżinami, a większość z nich wierzyła w nich.” 42Tak więc dzisiaj nie możecie sobie nawzajem pomóc ani się chronić. I powiemy tym, którzy czynili zło: „Skosztujcie kary Ognia, której zwykliście zaprzeczać.”
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَهَٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ 40قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ 41فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ42
Odpowiedź bałwochwalców
43Kiedy recytowane są im Nasze jasne objawienia, mówią: „To jest tylko człowiek, który chce was powstrzymać od tego, co czcili wasi ojcowie”. Mówią też: „Ten Koran to tylko wymyślone kłamstwo”. A niewierzący mówią o prawdzie, kiedy ona do nich przyszła: „To nic innego jak czysta magia”. 44Mówią tak, chociaż My nigdy nie daliśmy im żadnych ksiąg do studiowania i nigdy nie posłaliśmy im żadnego ostrzegającego przed tobą, o Proroku. 45Ci zniszczeni przed nimi również odrzucili – a ci Mekkańczycy nie mają nawet dziesięciu procent tego, co daliśmy tamtym przed nimi. Lecz kiedy odrzucili Moich posłańców, jakże surowa była Moja odpowiedź!
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ 43وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِير 44وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ45
PORADY DLA MEKKAŃSKICH BAŁWOCHWALCÓW
46Powiedz: „O Proroku,” „Radzę wam tylko jedno: powstańcie dla Allaha – po dwóch lub pojedynczo – potem zastanówcie się. Wasz towarzysz nie jest szalony. On jest dla was tylko ostrzegającym przed nadejściem surowej kary.” 47Powiedz: „Jeśli kiedykolwiek prosiłem was o zapłatę za to przesłanie, możecie ją zatrzymać. Moja nagroda jest tylko od Allaha. On jest Świadkiem wszystkiego.” 48Powiedz: „Zaprawdę, mój Pan zsyła prawdę. On jest Znawcą wszelkiego, co niewidzialne.” 49Powiedz: „Prawda nadeszła, a fałsz zginie i nigdy nie powróci.” 50Powiedz: „Jeśli zbłądzę, to zbłądzę tylko na moją szkodę. A jeśli jestem prowadzony, to tylko dzięki temu, co objawia mi mój Pan. On zaprawdę słyszy wszystko i jest zawsze blisko.”
قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ 46قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ 47قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ 48قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ 49قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ50
ZA PÓŹNO DLA ZAPRZECZAJĄCYCH
51Gdybyś tylko widział, jak przerażeni będą, gdy wyjdą z grobów, bez możliwości ucieczki! I zostaną pochwyceni z bliskiego miejsca. 52Wtedy zawołają: „Teraz wierzymy w to wszystko!” Ale jak mogliby osiągnąć wiarę z miejsca tak odległego? 53Podczas gdy wcześniej już to odrzucili, rzucając ślepe domysły z miejsca równie odległego? 54Zostaną odcięci od wszystkiego, czego pragną, tak jak to uczyniono z innymi, podobnymi do nich wcześniej. Zaprawdę, wszyscy byli w niepokojącym zwątpieniu.
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ 51وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۢ بَعِيدٖ 52وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۢ بَعِيدٖ 53وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۢ54