Surah 3
Volume 2

Rodzina Imrana

آلِ عِمْرَان

آلِ عِمران

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Przesłanie islamu było przekazywane przez wszystkich proroków od Adama do Mahometa.

Allah zesłał objawienia na przestrzeni dziejów, aby prowadzić różne wspólnoty wyznaniowe.

Ludzie Księgi są krytykowani za zniekształcanie własnych objawień i odrzucanie prorockiego posłannictwa Mahometa.

Allah jest naszym jedynym Panem, a islam jest jedyną religią akceptowalną dla Niego.

Wspomniane są historie Marii, Yahyi i Isy, wraz z wyzwaniem dotyczącym fałszywych wierzeń na temat Isy i Ibrahima.

Uciechy tego świata są niczym w porównaniu do radości Dżannah.

Muzułmanie nie powinni brać wrogów swojej wspólnoty wyznaniowej jako zaufanych partnerów.

Druga połowa sury skupia się na naukach płynących z klęski muzułmanów w bitwie pod Uhud.

Każda społeczność ma dobrych i złych ludzi.

Aby odnieść sukces, muzułmanie powinni zawsze być posłuszni Allahowi i Jego Prorokowi.

Próby są ważne, ponieważ odróżniają wiernych od obłudników.

Obłudnicy są krytykowani za swoje czyny i postawy wobec wspólnoty muzułmańskiej.

Wszystko dzieje się zgodnie z planem Allaha.

Podobnie jak Sury 1 i 2, ta sura kończy się piękną du'a wypowiedzianą przez wiernych.

Illustration

Objawienie jako źródło przewodnictwa

1Alif-Lam-Mim. 2Allah – nie ma boga godnego czci poza Nim, Żywym, Samoistnym. 3On objawił tobie Księgę w prawdzie, potwierdzającą to, co było przed nią. Tak jak objawił Tawrat i Indżil. 4Wcześniej jako przewodnictwo dla ludzi, i objawił także Kryterium (Furkan), które odróżnia dobro od zła. Zaprawdę, tych, którzy odrzucają objawienia Allaha, czeka surowa kara. Allah jest Potężny, zdolny do wymierzenia kary.

الٓمٓ 1ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُ 2نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ 3مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ4

Verse 4: Kryterium (Al-FURQAN) jest jednym z imion królowej.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Werset 7 traktuje o jasnych i złożonych wersetach Koranu.

Wersety jednoznaczne, które stanowią większość Koranu, są jasne, proste i mogą być rozumiane w jeden sposób. Wersety te dotyczą głównie podstawowych wierzeń i praktyk. Obejmuje to wersety, które mówią: Allah jest Jeden, Mahomet jest Jego Prorokiem, Koran jest objawieniem od Allaha, salat jest obowiązkowy, wieprzowina jest haram, Dzień Sądu jest prawdą, wierzący zostaną nagrodzeni, niewierzący zostaną ukarani i tak dalej.

W swoim tafsirze, Imam Ibn Aszur podaje 10 powodów, dla których niektóre wersety mogą być uważane za złożone. Upraszczając, wersety złożone są nieliczne i mogą być rozumiane na różne sposoby lub ich znaczenie wykracza poza nasze pojmowanie. Na przykład, nie wiemy na pewno, co oznacza Alif-Lam-Mim. Według Koranu, Allah ma Oblicze, Ręce i Oczy, ale te cechy nie są podobne do naszych. W ten sam sposób, my mamy życie, wiedzę i moc, ale są one niczym w porównaniu do Jego wiecznego życia, nieskończonej wiedzy i najwyższej mocy. Stwórca nie jest podobny do swojego stworzenia.

Dając przykład z życia codziennego, doceniamy zarówno smartfony, jak i samoloty, mimo że wiemy, jak używać telefonu, ale nie wiemy, jak latać samolotem.

Werset 7 krytykuje niewiernych, którzy używają złożonych wersetów, aby wprowadzać innych w błąd i szerzyć wątpliwości co do Koranu. Natomiast wierni podążają za wersetami jasnymi i wierzą w te złożone.

Prawdziwa Wiara w Koranie

5Zaprawdę, nic na ziemi ani w niebiosach nie jest ukryte przed Allahem. 6On jest Tym, który kształtuje was w łonach waszych matek tak, jak chce. Nie ma boga godnego czci oprócz Niego – Wszechmocnego, Mądrego. 7On jest Tym, który objawił tobie Księgę, o Proroku. Niektóre z jej wersetów są jasne i jednoznaczne – one stanowią większość Księgi – podczas gdy inne są wieloznaczne. Ci, w których sercach jest skrzywienie, podążają za wersetami wieloznacznymi, tylko po to, by szerzyć wątpliwości poprzez swoje fałszywe rozumienie. Lecz nikt nie zna pełnego znaczenia tych wersetów oprócz Allaha. A ci, którzy posiadają głęboką wiedzę, mówią: „Wierzymy w ten Koran – wszystko pochodzi od naszego Pana.” Lecz nikt nie pojmie tego, oprócz ludzi obdarzonych zrozumieniem. 8I mówią: „Panie nasz! Nie pozwól zboczyć naszym sercom po tym, jak nas poprowadziłeś. Obdarz nas Swoim miłosierdziem. Zaprawdę, Ty jesteś Dawcą wszelkich łask.” 9Panie nasz! Ty z pewnością zgromadzisz wszystkich ludzi na Dzień, co do którego nie ma żadnej wątpliwości. Zaprawdę, Allah nie łamie Swojej obietnicy.

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخۡفَىٰ عَلَيۡهِ شَيۡءٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ 5هُوَ ٱلَّذِي يُصَوِّرُكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 6هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۡهُ ءَايَٰتٞ مُّحۡكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٞۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمۡ زَيۡغٞ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنۡهُ ٱبۡتِغَآءَ ٱلۡفِتۡنَةِ وَٱبۡتِغَآءَ تَأۡوِيلِهِۦۖ وَمَا يَعۡلَمُ تَأۡوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُۗ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ رَبِّنَاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ 7رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَيۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ 8رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ9

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Badr to nazwa miejsca, gdzie armie muzułmańska i mekkańska walczyły w 2. roku po Hidżrze. Armia muzułmańska składała się z 313 towarzyszy, podczas gdy armia mekkańska liczyła ponad 1000 żołnierzy. Przed bitwą obie armie postrzegały się nawzajem jako nieliczne, i to zachęciło je do walki (8:44). Jednakże podczas bitwy bałwochwalcy zaczęli postrzegać muzułmanów jako dwukrotnie liczniejszych od siebie, co spowodowało, że stracili odwagę i ponieśli klęskę (3:13). (Imam Ibn Kathir)

Według Imama Ar-Raziego, muzułmańskie zwycięstwo pod Badr było wyraźnym znakiem (cudem), ponieważ:

Muzułmanie byli w mniejszości w stosunku 3 do 1.

Był to pierwszy raz, kiedy muzułmanie walczyli pod przywództwem Proroka.

Przyszli tylko, aby przejąć karawanę mekkańską, a nie walczyć. Nie byli więc gotowi do bitwy. Natomiast żołnierze mekkańscy przybyli z całą swoją bronią, gotowi do walki.

Mimo to Muzułmanie odnieśli wielkie zwycięstwo nad Mekkańczykami.

Los niewierzących

10Zaprawdę, majątek i dzieci niewiernych wcale im nie pomogą przed Allahem, i będą paliwem dla Ognia. 11Ich los będzie jak los ludu Faraona i tych, którzy byli przed nimi – oni wszyscy odrzucili Nasze znaki, więc Allah zniszczył ich za ich grzechy. A Allah jest srogi w karaniu. 12Powiedz niewiernym, o Proroku: 'Wkrótce zostaniecie pokonani i zgromadzeni w Gehennie. Jakże złe to miejsce spoczynku!' 13Był już dla was jasny znak w dwóch armiach, które spotkały się w bitwie pod Badr – jedna walcząca na drodze Allaha, a druga zaprzeczająca prawdzie. Oni rzeczywiście widzieli wiernych dwukrotnie liczniejszych od siebie. Allah wspiera Swoją pomocą, kogo chce. Zaprawdę, w tym jest pouczenie dla ludzi rozumnych.

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ وَقُودُ ٱلنَّارِ 10كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 11قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ سَتُغۡلَبُونَ وَتُحۡشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ 12قَدۡ كَانَ لَكُمۡ ءَايَةٞ فِي فِئَتَيۡنِ ٱلۡتَقَتَاۖ فِئَةٞ تُقَٰتِلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخۡرَىٰ كَافِرَةٞ يَرَوۡنَهُم مِّثۡلَيۡهِمۡ رَأۡيَ ٱلۡعَيۡنِۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصۡرِهِۦ مَن يَشَآءُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ13

Przemijające przyjemności czy wieczne nagrody?

14Ludziom upiększono miłość do pożądanych rzeczy: kobiet, dzieci, nagromadzonych skarbów złota i srebra, rasowych koni, bydła i pól uprawnych. To jest tylko użycie życia doczesnego, lecz u Allaha jest najlepsze miejsce powrotu. 15Powiedz: "Czy mam wam obwieścić coś lepszego niż to wszystko? Dla bogobojnych będą u ich Pana Ogrody, pod którymi płyną rzeki, gdzie będą przebywać na wieki, i czyste małżonki, a także zadowolenie Allaha." A Allah widzi Swoich sług. 16Tych, którzy mówią: "Panie nasz! Uwierzyłeśmy, przebacz nam nasze grzechy i chroń nas od kary Ognia." 17To są ci, którzy są cierpliwi, prawdomówni, pokorni, dający jałmużnę i którzy proszą o przebaczenie o świcie.

زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلۡبَنِينَ وَٱلۡقَنَٰطِيرِ ٱلۡمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلۡفِضَّةِ وَٱلۡخَيۡلِ ٱلۡمُسَوَّمَةِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ وَٱلۡحَرۡثِۗ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلۡمَ‍َٔابِ 14قُلۡ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيۡرٖ مِّن ذَٰلِكُمۡۖ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ 15ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ 16ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ17

Verse 16: Dobrowolne modlitwy w ostatniej części nocy są zalecane i mają większą szansę na przyjęcie.

Verse 17: Szczególnie synowie, ponieważ w starożytnej kulturze arabskiej zapewniali utrzymanie swoim rodzinom i bronili swoich plemion.

Jeden Bóg i Jedna Droga

18Sam Allah jest świadkiem, że nie ma boga prócz Niego – a także aniołowie i ludzie obdarzeni wiedzą. On utrzymuje wszystko w sprawiedliwości. Nie ma boga prócz Niego, Wszechmocnego i Mądrego. 19Zaprawdę, religią Allaha jest islam. Ci, którym została dana Księga, popadli w spory, z powodu zazdrości, dopiero wtedy, gdy przyszła do nich wiedza. Ktokolwiek odrzuca objawienia Allaha, niech wie, że Allah jest szybki w rozliczaniu. 20Jeśli więc będą się z tobą spierać, O Proroku, powiedz: "Poddałem się Allahowi, wraz z tymi, którzy za mną poszli." I zapytaj tych, którym została dana Księga, i tych, którzy nie mają Księgi: "Czy poddaliście się Allahowi?" Jeśli się poddadzą, będą na drodze prostej. Lecz jeśli odmówią, to twoim obowiązkiem jest tylko przekazać przesłanie. A Allah jest wszechwidzący względem Swoich sług.

شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 18إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ وَمَا ٱخۡتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ 19فَإِنۡ حَآجُّوكَ فَقُلۡ أَسۡلَمۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡأُمِّيِّ‍ۧنَ ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ فَإِنۡ أَسۡلَمُواْ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ20

Verse 19: Według Al-Qurțubiego, Żydzi i chrześcijanie nie zgodzili się między sobą, kiedy otrzymali prawdę o islamie.

Verse 20: Oni byli jak czciciele bożków.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Ktoś może zapytać: „Jak to możliwe, że werset 21 nazywa bolesną karę 'dobrą nowiną'?” Ten sarkastyczny styl jest powszechny w Koranie i jest stosowany wobec tych, którzy lekceważą prawa Allaha, szydzą z prawdy, a potem czują się z siebie zadowoleni.

Zatem Allah odpłaca im, mówiąc: jeśli myślicie, że to, co czynicie, jest 'wielkie', to oto 'wielka' kara, którą dla was mam!

Illustration

Kara niegodziwych

21Zaprawdę, tym, którzy nie wierzą w znaki Allaha, zabijają proroków bez prawa i zabijają ludzi wzywających do sprawiedliwości – obwieść im radosną wieść o bolesnej karze. 22To są ci, których uczynki są daremne na tym świecie i w życiu ostatecznym. I nie będą mieli żadnych pomocników. 23Czyż nie widziałeś tych, którym została dana część Księgi? Lecz kiedy są wzywani do Księgi Allaha, aby osądzić między nimi, niektórzy z nich odwracają się lekceważąco. 24To dlatego, że mówią: „Ogień nie dotknie nas, chyba że na nieliczne dni”. Zostali zwiedzeni w swojej religii przez własne kłamstwa. 25Lecz jakże to będzie straszne, kiedy ich zbierzemy na Dzień – co do którego nie ma wątpliwości – kiedy każdej duszy zostanie w pełni oddane za to, co uczyniła. Nikt nie zostanie potraktowany niesprawiedliwie!

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 21أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ 22أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ 23ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۖ وَغَرَّهُمۡ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ 24فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ25

Verse 25: Tora.

Nieskończona Potęga Allaha

26Powiedz: „O Proroku, O Allahu! Władco wszelkiej władzy! Dajesz władzę, komu chcesz, i odbierasz ją, komu chcesz. Wynosisz, kogo chcesz, i poniżasz, kogo chcesz. Wszelkie dobro jest w Twoich rękach. Zaprawdę, Ty masz moc nad każdą rzeczą.” 27Wprowadzasz noc w dzień i dzień w noc. Wyprowadzasz żywe z martwego i martwe z żywego. I zaopatrujesz, kogo chcesz, bez miary.

قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلۡمُلۡكِ تُؤۡتِي ٱلۡمُلۡكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلۡمُلۡكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلۡخَيۡرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 26تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ27

Verse 27: Allah jest w stanie wydobyć rośliny z nasion i nasiona z roślin, kurczaka z jajka i jajko z kurczaka, wierzących z niewierzących, jak Ibrahim z ojca niewierzącego, i niewierzących z wierzących, jak syn Nuh'a z ojca wierzącego, i tak dalej.

Wskazówki dla Ummy muzułmańskiej

28Wierzący nie powinni brać niewiernych za zaufanych partnerów zamiast wierzących – a ktokolwiek tak uczyni, nie będzie miał nic od Allaha – chyba że czynicie to, aby chronić się przed ich złem. Allah ostrzega was przed Sobą. I do Allaha jest ostateczny powrót. 29Powiedz, 'O Proroku,' "Czy ukrywacie, czy ujawniacie to, co jest w waszych sercach, wszystko to jest znane Allahowi. I On wie, co jest w niebiosach i co jest na ziemi. I Allah ma władzę nad wszystkimi rzeczami." 30'Pamiętajcie o' Dniu, kiedy każdej duszy zostanie przedstawione to, co dobrego uczyniła. I będzie sobie życzyć, aby jej złe uczynki były daleko. Allah ostrzega was przed Sobą. I Allah jest zawsze Łaskawy dla Swoich sług. 31Powiedz, "O Proroku, "Jeśli 'naprawdę' kochacie Allaha, to idźcie za mną, a Allah pokocha was i przebaczy wam wasze grzechy. Allah jest Przebaczający i Miłosierny." 32Powiedz, "O Proroku,' "Słuchajcie Allaha i Jego Posłańca." Jeśli jednak odwrócą się, to Allah z pewnością nie miłuje niewiernych.

لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ 28قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 29يَوۡمَ تَجِدُ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ مِنۡ خَيۡرٖ مُّحۡضَرٗا وَمَا عَمِلَتۡ مِن سُوٓءٖ تَوَدُّ لَوۡ أَنَّ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَهُۥٓ أَمَدَۢا بَعِيدٗاۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ 30قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 31قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ32

Verse 32: Podobnie jak 4:139 i 4:144, ten werset zabrania wierzącym ufania swoim wrogom, którzy byli w stanie wojny ze społecznością muzułmańską.

NARODZINY MARYAM

33Zaprawdę, Allah wybrał Adama, Nuha, rodzinę Ibrahima i rodzinę 'Imrana ponad światy. 34Byli potomkami jedni drugich. A Allah słyszy i wie wszystko. 35Kiedy żona 'Imrana powiedziała: "Panie mój! Poświęcam Tobie to, co jest w moim łonie, więc przyjmij to ode mnie. Ty, zaprawdę, jesteś Słyszący, Wszechwiedzący." 36Kiedy urodziła, powiedziała: "Panie mój! Urodziłam dziewczynkę" - a Allah wiedział najlepiej, co urodziła - "a przecież mężczyzna nie jest jak kobieta. Nazwałam ją Maryam i szukam u Ciebie schronienia dla niej i jej potomstwa przed przeklętym Szatanem." 37Więc jej Pan przyjął ją łaskawie i zapewnił jej piękne wychowanie, powierzając ją opiece Zakariyyi. Ilekroć Zakariyya wchodził do niej do mihrabu, znajdował u niej zaopatrzenie. Pytał: "O Maryam! Skąd to masz?" Ona odpowiadała: "To jest od Allaha. Zaprawdę, Allah zaopatruje, kogo chce, bez rachunku."

إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحٗا وَءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمۡرَٰنَ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 33ذُرِّيَّةَۢ بَعۡضُهَا مِنۢ بَعۡضٖۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 34إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 35فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّي سَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ 36فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ37

Verse 36: Do służby w świątyni

Verse 37: Tylko mężczyźni mogli służyć w świątyni według imama Al-Qurtubiego.

Narodziny Yahyi

38Wtedy Zakariya modlił się do swojego Pana, mówiąc: „Panie mój! Obdarz mnie dobrym synem, jako łaską od Ciebie. Zaprawdę, Ty słyszysz wszystkie modlitwy.” 39Więc aniołowie zawołali do niego, gdy stał modląc się w sali modlitewnej: „Allah daje ci dobrą nowinę o narodzinach Yahyi, który potwierdzi Słowo Allaha. Będzie on wielkim przywódcą, przyzwoitym i prorokiem wśród wierzących.” 40Zakariya zastanawiał się: „Panie mój! Jak mogę mieć syna, skoro jestem bardzo stary, a moja żona nie jest w stanie mieć dzieci?” On odpowiedział: „Tak właśnie będzie. Allah czyni, co chce.” 41Zakariya powiedział: „Panie mój! Daj mi znak.” On powiedział: „Twoim znakiem jest to, że nie będziesz mógł rozmawiać z ludźmi przez trzy pełne dni, z wyjątkiem znaków. Pamiętaj często o swoim Panu i wychwalaj Go rano i wieczorem.”

هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٗ طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ 38فَنَادَتۡهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٞ يُصَلِّي فِي ٱلۡمِحۡرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيَىٰ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدٗا وَحَصُورٗا وَنَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 39قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَقَدۡ بَلَغَنِيَ ٱلۡكِبَرُ وَٱمۡرَأَتِي عَاقِرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ 40قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمۡزٗاۗ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ كَثِيرٗا وَسَبِّحۡ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ41

MARYAM UHONOROWANA

42I oto, rzekli aniołowie: „O Maryam! Zaprawdę, Allah wybrał ciebie, oczyścił ciebie i wywyższył ciebie ponad wszystkie kobiety świata.” 43O Maryam! Bądź pokorna twojemu Panu, padaj na kolana i skłaniaj się wraz z tymi, którzy się skłaniają. 44To jest wiadomość o tym, co niewidzialne, którą My tobie objawiamy. Nie byłeś z nimi, kiedy rzucali losy, by zdecydować, kto będzie opiekunem Maryam, i nie byłeś tam, kiedy się spierali.

وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ 42٤٢ يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ 43ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ44

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Ktoś może zapytać: „Czy mogę użyć Biblii, aby przekonać chrześcijan, że 'Isa (Jezus) nie jest Bogiem?” Poniższe punkty mogą być nieco techniczne, ale powinny dać ogólne pojęcie o odpowiedzi:

1. Z islamskiego punktu widzenia Biblia została zniekształcona na przestrzeni wieków, ponieważ prorocy tacy jak Musa (AS) i 'Isa (AS) nie pozostawili materialnych kopii swoich objawień, które zostały spisane długo po nich. Dlatego Koran jest wyjątkowy, ponieważ został zapamiętany i spisany za życia Proroka (SAW).

2. Nie jest tajemnicą, że istnieje wiele różnych wersji i wydań Biblii, które nie są identyczne, w tym Biblie katolickie, protestanckie, rosyjskie prawosławne i etiopskie.

Mimo to, w Biblii znajdują się pewne elementy prawdy, które zostały potwierdzone przez Koran. Załóżmy, że jest ktoś, kto mieszka na bezludnej wyspie i nie ma żadnej wiedzy o islamie ani chrześcijaństwie. Jeśli ta osoba znajdzie Koran i Biblię na skale i przeczyta obie od deski do deski, dojdzie do wniosku, że:

• Jest tylko Jeden Bóg.

• Jezus był człowiekiem.

• Został wysłany jako prorok jedynie do Dzieci Izraela.

• Dokonywał cudów jedynie z pomocą Boga.

• Powróci na świat przed końcem czasów.

3. Wielu chrześcijan nie przejmuje się tym, czy Biblia jest autentyczna, ani tym, czy idea Trójcy (wiara, że są trzej bogowie w jednym) ma sens. Dla nich liczy się ich emocjonalne połączenie z (i miłość do) 'Isy jako bardzo szczególnej postaci w ich wierze.

4. Dla muzułmanów 'Isa (AS) jest również bardzo szczególny, ponieważ jest jednym z pięciu najważniejszych proroków islamu, wraz z Ibrahimem (AS), Nuhem (AS), Musą (AS) i Muhammadem (PBUH).

5. 'Isa (AS) narodził się w cudowny sposób. Warto zauważyć, że ludzie przychodzą na ten świat na 4 różne sposoby, jeśli chodzi o ojców i matki. Zastosujmy to do czterech proroków wymienionych z imienia w tej surze. Muhammad (PBUH) miał ojca i matkę, podczas gdy Adam (AS) nie miał ani ojca, ani matki. Yahya (Jan) (AS) miał ojca, ale jego matka miała prawdopodobnie 88 lat, gdy się urodził, mimo że w młodości nie mogła mieć dzieci. 'Isa (AS) (kuzyn Yahyi) miał matkę, ale nie miał ojca. Oto podsumowanie:

• Adam (ojciec nie) (matka nie)

• Muhammad (PBUH) (ojciec tak) (matka tak)

• Yahya (AS) (ojciec tak) (matka ?)

'Isa (AS) (bez ojca) (z matką)

Podobnie jak w przypadku 'Isy (AS), narodziny Yahyi (AS) były cudem. Ich historie są pod wieloma względami podobne. Na przykład, według Koranu, zarówno Zakariya (AS) (ojciec Yahyi), jak i Maryam (AS) (matka 'Isy) byli w szoku, gdy otrzymali wiadomość, że będą mieli dzieci. Ponadto, Zakariya (AS) nie był w stanie mówić, gdy otrzymał dobrą nowinę (3:41 i 19:10). W podobny sposób, Maryam (AS) nie rozmawiała z nikim po narodzinach 'Isy (AS) (19:26). Zarówno Yahya (AS), jak i 'Isa (AS) byli kuzynami, obdarzonymi proroctwem w młodym wieku. Obaj otrzymali imiona od Allaha i obaj nigdy się nie ożenili.

6. To, że 'Isa (AS) narodził się w wyjątkowy sposób, nie czyni go Bogiem.

7. Jeśli chrześcijanie uważają 'Isę (AS) za 'Boga', ponieważ nie miał ojca, to co z Adamem (AS), który nie miał ani ojca, ani matki? Według Koranu (3:59), zarówno Adam (AS), jak i 'Isa (AS) zostali stworzeni słowem 'kun' ('Bądź!').

8. Jak Maryam (AS), która została stworzona przez Boga, mogła urodzić Boga?

9. Ci, którzy czczą 'Isę (AS), ponieważ Biblia nazywa go synem Boga, powinni wiedzieć, że wielu ludzi jest również nazywanych synami lub dziećmi Boga w Biblii (w sensie, że On się o nich troszczył), włączając w to Adama (AS), Ibrahima (AS), Ishaka (AS), Dawuda (AS) i wszystkich wiernych.

10. 'Isa (AS) położył twarz na ziemi i modlił się do Allaha, a nie do siebie samego.

11. On (AS) musiał jeść, chodzić do toalety i spać. Zatem potrzebował jedzenia i odpoczynku (5:75). Allah nie potrzebuje nikogo ani niczego.

12. W Dniu Sądu Ostatecznego Allah zapyta 'Isę (AS), czy kiedykolwiek prosił kogokolwiek o czczenie go, a on powie, że nigdy tego nie robił (5:116).

13. Według Koranu, chrześcijanie i żydzi mają skrajne poglądy na temat Jezusa – jedna grupa wierzy, że był Bogiem, podczas gdy druga wierzy, że był oszustem. Teraz, jeśli ktoś uważa cię za nauczyciela, a ktoś inny za pielęgniarkę, jedynym sposobem, aby dowiedzieć się, kim jesteś, jest zapytanie ciebie. Jeśli zastosujemy to do 'Isy (AS), nigdy nie powiedział własnymi słowami: „Jestem Bogiem” ani „Czcijcie mnie”. Ani razu! Zawsze zapraszał innych do wiary w Jedynego Boga.

Wcześni wyznawcy Isy (pokój z nim) nigdy nie wierzyli, że był Bogiem. Wiara w Trójcę (Ojca (Boga), Syna (Jezusa) i Ducha Świętego) została wymyślona przez Rzymian wieki po Jezusie, kiedy cesarz Konstantyn został chrześcijaninem. Rzymianie mieli długą historię wiary w wielu bogów, więc dodali swój własny akcent do swojej nowej wiary. Dokonano tego głównie na Soborze Nicejskim (325 lat po Jezusie) i stało się to oficjalną wiarą Cesarstwa Rzymskiego. [NPR, "If Jesus Never Called Himself God, How Did He Become One?"; (www.npr.org/2014/04/07/300246095). Strona odwiedzona 23 grudnia 2022 r.]

Oto kilka wskazówek, o których warto pamiętać, zapraszając chrześcijanina do islamu:

• Chrześcijanie są naszymi braćmi i siostrami w człowieczeństwie. Jako ludzie wiary, dzielimy z nimi wiele dobrych wartości, w tym miłosierdzie, hojność i życzliwość.

• Pragniemy, aby poszli do Raju, tak jak pragniemy tego dla siebie.

• Kiedy zapraszasz chrześcijanina do islamu, nie porównuj obu wiar, aby udowodnić im, że się mylą.

Zamiast tego, skup się na pięknie islamu i na tym, jak wiara w Jedynego Boga ma sens i może być łatwo poparta objawieniami, bez konieczności przekręcania fragmentów czy wymyślania dowodów.

Wielu chrześcijan, którzy przeszli na islam, mówi, że islam uczynił ich lepszymi chrześcijanami, ponieważ przybliżył ich do oryginalnego, czystego przesłania Jezusa.

Isa (AS) był jednym z wielu proroków, którzy zostali wysłani przez Allaha, aby zapraszać ludzi do wiary w Jedynego Boga i czynienia dobra.

Koncepcja 'miłości' jest bardzo ważna dla chrześcijan. W islamie, jedno z Imion Allaha to Al-Wadud (Najbardziej Kochający).

Narodziny 'Isy

45Wspomnij, gdy aniołowie oświadczyli: "O Mariam! Allah zwiastuje ci Słowo od Niego. Jego imię będzie Mesjasz, Isa, syn Mariam. Będzie czczony na tym świecie i w Życiu Ostatecznym i będzie jednym z bliskich Allahowi." 46I będzie przemawiał do ludzi jako niemowlę i jako dojrzały, i będzie jednym z wiernych. 47Mariam rzekła: "Mój Panie! Jakże mogę mieć dziecko, skoro żaden mężczyzna mnie nie dotknął?" Odpowiedział anioł: "Tak się stanie. Allah stwarza, co chce. Kiedy On coś postanowi, mówi o tym tylko: 'Bądź!' I to jest!" 48I Allah nauczy go Pisma i mądrości, Tawratu i Indżilu, 49i uczyni go posłańcem do Dzieci Izraela, aby powiedział: "Przyszedłem do was ze znakiem od waszego Pana: Uczynię dla was ptaka z gliny, tchnę w niego, a on stanie się prawdziwym ptakiem – za pozwoleniem Allaha. Uzdrowię niewidomych i trędowatych i wskrzeszę umarłych – za pozwoleniem Allaha. I nawet powiem wam, co jecie i co przechowujecie w waszych domach. Zaprawdę, w tym jest dla was znak, jeśli naprawdę wierzycie." 50I potwierdzę Torę objawioną przede mną i uczynię dozwolonym część tego, co było wam zakazane. Przyszedłem do was ze znakiem od waszego Pana, więc bójcie się Allaha i bądźcie mi posłuszni. 51Zaprawdę, Allah jest moim Panem i waszym Panem. Więc czcijcie Go jedynie. To jest Droga Prosta.

إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ 45وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗا وَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 46قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ 47وَيُعَلِّمُهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ 48وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنِّي قَدۡ جِئۡتُكُم بِ‍َٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ أَنِّيٓ أَخۡلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡ‍َٔةِ ٱلطَّيۡرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ وَأُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأۡكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 49وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بِ‍َٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 50إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ51

Verse 49: W Koranie, 'Isa (AS) jest nazywany "Słowem" Allaha, ponieważ został stworzony słowem "Bądź!".

Verse 50: Mesjasz (Al-Masih) jest używany w Koranie jako tytuł dla 'Isy (AS).

Verse 51: Trędowaty to osoba z zakaźną chorobą skóry.

Spisek przeciwko Isa

52Kiedy Isa zdał sobie sprawę, że ludzie będą nadal niewierzyć, zapytał: „Kto będzie moim pomocnikiem w sprawie Allaha?” Jego najbliżsi uczniowie odpowiedzieli: „My będziemy pomocnikami Allaha. Wierzymy w Allaha, więc bądź naszym świadkiem, że się poddaliśmy.” 53Modlili się do Allaha: „Nasz Panie! Wierzymy w Twoje objawienia i podążamy za posłańcem, więc zalicz nas do świadków.” 54A niewierni uknuli spisek przeciwko Isie, lecz Allah również zaplanował – a Allah jest najlepszym z planujących. 55Wspomnij, kiedy Allah powiedział: „O Isa! Ja cię zabiorę i wzniosę do Siebie. Uratuję cię od niewiernych i wyniosę twoich wyznawców ponad niewiernych aż do Dnia Sądu. Potem do Mnie wszyscy powrócicie, a Ja rozstrzygnę między wami wasze spory.” 56A co do tych, którzy nie wierzą, dotknę ich surową karą w tym życiu i w życiu ostatecznym, i nie będą mieli żadnych pomocników. 57A ci, którzy wierzą i czynią dobro, zostaną w pełni wynagrodzeni. A Allah nie miłuje tych, którzy czynią niesprawiedliwość. 58My recytujemy ci to wszystko, o Proroku, jako jeden ze znaków i jako mądre przypomnienie.

فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ 52رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلۡتَ وَٱتَّبَعۡنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ 53وَمَكَرُواْ وَمَكَرَ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ 54إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوۡقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ 55فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ 56وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ 57ذَٰلِكَ نَتۡلُوهُ عَلَيۡكَ مِنَ ٱلۡأٓيَٰتِ وَٱلذِّكۡرِ ٱلۡحَكِيمِ58

Verse 58: Jako dowód na to, że Mahomet jest prorokiem, ponieważ nikt nie znał tych wszystkich szczegółów przed nim.

Prawda o Isie

59Zaprawdę, przykład Isy u Allaha jest jak Adama. Stworzył go z prochu, następnie powiedział mu: "Bądź!" – i stał się! 60To jest prawda od twojego Pana, więc nie bądź wśród wątpiących. 61A jeśli ktoś będzie się z tobą spierał, o Proroku, o Isę, po tym, jak przyszła do ciebie wiedza, wtedy powiedz: "Przyjdźcie! Zbierzmy nasze dzieci i wasze dzieci, nasze kobiety i wasze kobiety, nas samych i was samych, następnie szczerze wezwijmy przekleństwo Allaha na tego, kto kłamie!" 62To jest z pewnością prawdziwa opowieść, i nie ma boga poza Allahem. Zaprawdę, Allah jest Wszechmocny i Mądry. 63Jeśli się odwrócą, to zaprawdę Allah doskonale zna szerzących zgorszenie.

إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ ٱللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَۖ خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٖ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ 59ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ 60فَمَنۡ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ فَقُلۡ تَعَالَوۡاْ نَدۡعُ أَبۡنَآءَنَا وَأَبۡنَآءَكُمۡ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمۡ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمۡ ثُمَّ نَبۡتَهِلۡ فَنَجۡعَل لَّعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰذِبِينَ 61إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡقَصَصُ ٱلۡحَقُّۚ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 62فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ63

Verse 63: Adam i Isa są wspomniani 25 razy z imienia w Koranie.

Prawdziwa Wiara w Allaha

64Powiedz: "O Ludzie Księgi! Chodźcie do słowa, które jest wspólne dla nas i dla was: abyśmy nie czcili nikogo poza Allahem, nie dodawali Mu żadnych współtowarzyszy i nie brali sobie jedni drugich za panów poza Allahem." Lecz jeśli się odwrócą, powiedzcie: "Bądźcie świadkami, że my jesteśmy całkowicie poddani Allahowi." 65O Ludzie Księgi! Dlaczego spieracie się o Ibrahima, skoro Tora i Ewangelia nie zostały objawione, aż długo po nim? Czy nie rozumiecie? 66Wy spieracie się o to, o czym macie jakąś wiedzę, lecz dlaczego spieracie się o to, o czym nie macie żadnej wiedzy? Allah wie, a wy nie wiecie. 67Ibrahim nie był ani Żydem, ani chrześcijaninem. Lecz był on prawowiernym muzułmaninem i nie był z tych, którzy dodają współtowarzyszy. 68Zaprawdę, najbliżsi Ibrahimowi są ci, którzy za nim poszli, ten Prorok i wierzący. Allah jest Opiekunem wierzących.

قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِۢ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗا وَلَا يَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُولُواْ ٱشۡهَدُواْ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ 64يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 65هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ حَٰجَجۡتُمۡ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ 66مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 67إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ68

Verse 64: Spieranie się o naturę 'Isy (AS).

Verse 65: Dyskutowanie o naturze Jezusa (pokój z nim).

Verse 66: Muzułmanin to ktoś, kto całkowicie poddaje się Allahowi. Dlatego wszyscy prorocy byli muzułmanami.

Verse 67: Prorok Mahomet (pokój i błogosławieństwo Allaha z nim) jest duchowym spadkobiercą Ibrahima (pokój z nim).

Verse 68: Ponieważ muzułmanie wierzą w czyste przesłanie Ibrahima (AS), w przeciwieństwie do innych, którzy zniekształcili jego przesłanie.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Grupa żydowskich uczonych opracowała plan, udając, że przyjmują islam, a następnie szybko go porzucą. Ich celem było zasianie wątpliwości w umysłach niektórych muzułmanów o słabej wierze, ponieważ ci powiedzieliby: „Zaczekajcie chwilę! Jeśli ci uczeni doświadczyli islamu, a potem go porzucili, może i my powinniśmy zrobić to samo, bo oni wiedzą lepiej niż my.” Dlatego objawiono werset 72.

Według Imama Ar-Raziego, to objawienie było cudem, ponieważ:

• Nikt nie wiedział o tym złym planie poza tą żydowską grupą.

• Przygotowało to społeczność muzułmańską na radzenie sobie z takimi złymi taktykami.

• Ostatecznie ta grupa zrezygnowała ze swojego planu, ponieważ został on ujawniony.

OSZUSTWO ZDEMASKOWANE

69Niektórzy spośród Ludzi Księgi pragną was zwieść. Jednakże zwodzą tylko samych siebie, lecz nie zdają sobie z tego sprawy. 70O Ludzie Księgi! Dlaczego odrzucacie znaki Allaha, skoro dobrze wiecie, że są prawdziwe? 71O Ludzie Księgi! Dlaczego mieszacie prawdę z fałszem i świadomie ukrywacie prawdę? 72Pewna grupa spośród Ludzi Księgi powiedziała: „Wierzcie w to, co zostało objawione wierzącym rano, i odrzućcie to wieczorem, aby i oni porzucili swoją wiarę.” 73I nie ufajcie nikomu, oprócz tych, którzy wyznają waszą wiarę.” Powiedz: „Zaprawdę, jedynym prawdziwym przewodnictwem jest przewodnictwo Allaha. Czy mówicie to tylko dlatego, że obawiacie się, iż ktoś otrzyma wiedzę podobną do waszej lub będzie się z wami spierał przed waszym Panem?” Powiedz także: „Zaprawdę, wszelkie błogosławieństwa są w rękach Allaha - On daje je, komu chce. A Allah jest pełen błogosławieństw i wiedzy.” 74On wybiera, kogo zechce, do Swego miłosierdzia. A Allah jest Panem wielkich łask.

وَدَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يُضِلُّونَكُمۡ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ 69يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ 70يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 71وَقَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامِنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَجۡهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكۡفُرُوٓاْ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ 72وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيم 73يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ74

Verse 74: Dowód na to, że Mahomet jest prawdziwym prorokiem

DOTRZYMYWANIE POWIERZONEGO

75Wśród Ludzi Księgi są tacy, którym możesz powierzyć wielką ilość złota, a oni ci ją zwrócą. Lecz są też tacy, którzy nie oddadzą nawet jednego dinara, chyba że będziesz się tego nieustannie domagał. To dlatego, że mówią: „Nie ma na nas winy za wykorzystywanie obcych”. I tak celowo zmyślają kłamstwa o Allahu. 76Bynajmniej! Ci, którzy dotrzymują swoich zobowiązań i unikają zła – zaprawdę, Allah kocha bogobojnych.

وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مَنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِقِنطَارٖ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِدِينَارٖ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ إِلَّا مَا دُمۡتَ عَلَيۡهِ قَآئِمٗاۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَيۡسَ عَلَيۡنَا فِي ٱلۡأُمِّيِّ‍ۧنَ سَبِيلٞ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ 75بَلَىٰۚ مَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ76

Verse 76: Oznaczający nie-Żydów, takich jak Arabowie, którzy przyjęli islam.

Łamanie przymierza Allaha

77Zaprawdę, ci, którzy sprzedają przymierze Allaha i swoje przysięgi za nędzną cenę, nie będą mieli udziału w życiu ostatecznym. Allah nie przemówi do nich, nie spojrzy na nich ani ich nie oczyści w Dniu Zmartwychwstania. I czeka ich bolesna kara. 78Wśród nich są tacy, którzy przekręcają Księgę swoimi językami, abyście myśleli, że to jest z Księgi, lecz to nie jest z Księgi. I mówią: "To jest od Allaha", lecz to nie jest od Allaha. I w ten sposób świadomie przypisują Allahowi kłamstwo.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشۡتَرُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَأَيۡمَٰنِهِمۡ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيۡهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم 77وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَحۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ78

Verse 78: Obiecali wierzyć we wszystkich proroków, ale odrzucili Proroka Mahometa, tylko po to, by nadal cieszyć się szacunkiem i przywilejami od swoich wyznawców.

Prorocy są wierni

79Nie jest możliwe, aby ktoś, kogo Allah obdarzył Księgą, mądrością i proroctwem, powiedział ludziom: „Czcijcie mnie zamiast Allaha”. Raczej powiedziałby: „Bądźcie wierni waszemu Panu, zgodnie z tym, czego nauczacie i co studiujecie w Księdze”. 81Pamiętajcie, kiedy Allah zawarł przymierze z prorokami, mówiąc: „Teraz, gdy dałem wam Księgę i mądrość, jeśli przyjdzie do was posłaniec potwierdzający to, co macie, musicie w niego uwierzyć i go wspierać”. Dodał: „Czy zgadzacie się z tym i przyjmujecie Moje poważne przymierze?” Odpowiedzieli: „Tak, zgadzamy się”. Allah powiedział: „Więc bądźcie świadkami, a Ja również jestem Świadkiem”. 82Ktokolwiek odwróci się po tym, ci będą szerzącymi zgorszenie.

مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤۡتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادٗا لِّي مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّٰنِيِّ‍ۧنَ بِمَا كُنتُمۡ تُعَلِّمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمۡ تَدۡرُسُونَ 79وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ لَمَآ ءَاتَيۡتُكُم مِّن كِتَٰبٖ وَحِكۡمَةٖ ثُمَّ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مُّصَدِّقٞ لِّمَا مَعَكُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ قَالَ ءَأَقۡرَرۡتُمۡ وَأَخَذۡتُمۡ عَلَىٰ ذَٰلِكُمۡ إِصۡرِيۖ قَالُوٓاْ أَقۡرَرۡنَاۚ قَالَ فَٱشۡهَدُواْ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ 81فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ82

Illustration

DROGA ISLAMU

83Czy poszukują czegoś innego niż Droga Allaha, wiedząc, że wszystko, co jest w niebiosach i na ziemi, poddaje się Jego władzy, dobrowolnie lub wbrew woli, i do Niego wszyscy zostaną zwróceni? 84Powiedz, o Proroku: "Wierzymy w Allaha i w to, co nam zostało objawione, i w to, co zostało objawione Ibrahimowi, Isma'ilowi, Ishaqowi, Ya'qubowi i jego wnukom; i w to, co zostało dane Musie, 'Isie i innym prorokom od ich Pana – nie czynimy między nimi żadnej różnicy i Jemu w pełni się poddajemy." 85Ktokolwiek poszukuje drogi innej niż islam, to nigdy nie zostanie od niego przyjęte, a w Życiu Ostatecznym będzie wśród stratnych.

أَفَغَيۡرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبۡغُونَ وَلَهُۥٓ أَسۡلَمَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ 83قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ 84وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ85

Verse 85: pełne poddanie się Allahowi

Błądzenie z prostej drogi

86Jakże Allah poprowadzi tych, którzy odrzucili wiarę po tym, jak uwierzyli, uznali Posłańca za prawdziwego i otrzymali jasne dowody? Allah nie prowadzi tych, którzy czynią niesprawiedliwość. 87Ich karą jest to, że będą przeklęci przez Allaha, aniołów i całą ludzkość. 88Będą w Piekle na zawsze. Ich kara nie będzie złagodzona i nie będzie im odroczona. 89Co do tych, którzy potem pokutują i poprawią swoje postępowanie, to zaprawdę Allah jest Przebaczający i Miłosierny. 90Zaprawdę, ci, którzy odrzucają wiarę po tym, jak uwierzyli, a potem wzrastają w niewierze, ich skrucha nigdy nie zostanie przyjęta. Oni prawdziwie zbłądzili. 91Zaprawdę, gdyby każdy z tych, którzy nie wierzą, a potem umrą jako niewierzący, ofiarował cały świat pełen złota, aby ocalić się od Ognia, to nigdy nie zostałoby to od nich przyjęte. Czeka ich bolesna kara i nie będą mieli żadnych pomocników. 92Wy, wierzący, nie osiągniecie prawdziwej pobożności, dopóki nie ofiarujecie czegoś z tego, co kochacie. A cokolwiek ofiarujecie, jest z pewnością znane Allahowi.

كَيۡفَ يَهۡدِي ٱللَّهُ قَوۡمٗا كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ وَشَهِدُوٓاْ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقّٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 86أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمۡ أَنَّ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةَ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ 87خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ 88إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ 89إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ 90إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ 91لَن تَنَالُواْ ٱلۡبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيم92

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Według Imama Ar-Raziego, niektórzy żydowscy uczeni w Medynie krytykowali Proroka (SAW) za jedzenie mięsa wielbłądziego, twierdząc, że było ono zakazane w wierze Ibrahima (AS). Wersety 93-95 zostały objawione w odpowiedzi na to twierdzenie, mówiąc, że Allah nigdy nie uczynił mięsa wielbłądziego zakazanym w przeszłości. To Ya'qub (AS) (znany również jako Isra'il) sam zakazał sobie mięsa wielbłądziego po tym, jak wyzdrowiał z pewnej choroby. Zatem nie zostało ono zakazane przez Allaha Ibrahimowi (AS) ani innym prorokom.

Krytykowali również Proroka (SAW) za zmianę qiblah (kierunku modlitwy) z Jerozolimy na Mekkę, twierdząc, że starsza qiblah była lepsza. Wersety 96-97 zostały objawione, aby potwierdzić, że Ka'bah była pierwszą i największą budowlą, jaką kiedykolwiek wzniesiono do kultu.

OGRANICZENIE ŻYWIENIOWE JAKUBA

93Wszelkie jedzenie było dozwolone dla dzieci Izraela, z wyjątkiem tego, co Izrael sam sobie zakazał, na długo przed objawieniem Tawratu. Powiedz: "O Proroku! Przynieście Tawrat i przeczytajcie go, jeśli jesteście prawdomówni." 94A ci, którzy po tym wymyślają kłamstwa przeciwko Allahowi, są prawdziwymi niesprawiedliwymi. 95Powiedz: "O Proroku! Allah powiedział prawdę. Idźcie więc za religią Ibrahima, prawowiernego, który nie był bałwochwalcą."

كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 93فَمَنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 94قُلۡ صَدَقَ ٱللَّهُۗ فَٱتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ95

HADŻDŻ DO KAABY

96Zaprawdę, pierwszym Domem, który został wzniesiony dla ludzi, jest ten w Bakka – źródło błogosławieństw i przewodnictwa dla wszystkich. 97W nim są wyraźne znaki, w tym miejsce stania Ibrahima. Ktokolwiek do niego wejdzie, będzie bezpieczny. Allah uczynił pielgrzymkę do tego Domu obowiązkiem dla każdego, kto jest w stanie. A ktokolwiek nie wierzy, zaprawdę Allah nie potrzebuje żadnego ze stworzeń.

إِنَّ أَوَّلَ بَيۡتٖ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكٗا وَهُدٗى لِّلۡعَٰلَمِينَ 96فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ97

Odrzucenie Prawdy

98Powiedz, Proroku: „O Ludzie Księgi! Dlaczego odrzucacie objawienia Allaha, podczas gdy Allah jest Świadkiem tego, co czynicie?” 99Powiedz: „O Ludzie Księgi! Dlaczego odciągacie wierzących od Drogi Allaha, próbując ją wypaczyć, podczas gdy jesteście świadkami jej prawdy? A Allah nigdy nie jest nieświadomy tego, co czynicie.”

قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعۡمَلُونَ 98قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ تَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَأَنتُمۡ شُهَدَآءُۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ99

Verse 98: Bakkah to inna nazwa dla Mekki.

Verse 99: takie jak Czarny Kamień, studnia Zamzam i Miejsce Stania Ibrahima.

Przestroga przed złymi wpływami

100O wy, którzy wierzycie! Jeśli posłuchacie części tych, którym została dana Księga, oni zawróciliby was od wiary do niewiary. 101Jakże możecie nie wierzyć, kiedy recytowane są wam objawienia Allaha i Jego Posłaniec jest jeszcze wśród was? Kto mocno przylgnie do Allaha, jest z pewnością prowadzony na Drogę Prostą.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ كَٰفِرِينَ 100وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ101

Verse 101: Hadżdż jest obowiązkiem każdego muzułmanina przynajmniej raz w życiu, jeśli jest w stanie pojechać.

SIDE STORY

SIDE STORY

Przed islamem plemię Bahilah było znane jako najniższe plemię w całej Arabii. Jednym z wielkich muzułmańskich dowódców wojskowych był człowiek imieniem Kutajba, który pochodził z plemienia Bahilah. Kutajba poprowadził muzułmańskie armie aż do Chin. Pewnego dnia zapytał beduina (który całe życie mieszkał na pustyni): „Czy dołączyłbyś do mojego plemienia, Bahilah, gdybym zaoferował ci połowę mojej władzy?” Mężczyzna stanowczo odmówił.

Kutajba zapytał go wtedy żartobliwie: „A co, gdyby zaoferowano ci Dżannah, abyś dołączył do mojego plemienia?” Mężczyzna zawahał się na chwilę i odpowiedział: „Dobrze! Ale mam jeden warunek: Nie chcę, żeby ktokolwiek w Dżannah wiedział, że jestem z Bahilah!”

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Przed islamem ludzie szczycili się swoimi plemionami i patrzyli z góry na tych, których plemię było niższe. Dlatego Arabowie byli zawsze podzieleni. Kiedy nadszedł islam, zjednoczył wszystkie plemiona, czyniąc wszystkich równymi.

W islamie nikt nie jest lepszy od drugiego ze względu na rasę, kolor skóry czy status społeczny.

Werset 103 uczy muzułmanów znaczenia trzymania się razem jako wspólnota, aby móc osiągnąć sukces w tym życiu i w życiu ostatecznym. Wierzący są ostrzegani przed podziałem, który mógłby uczynić ich słabymi i łatwym celem dla ich wrogów.

Illustration

Klęskę muzułmanów w średniowiecznej Hiszpanii i w czasach współczesnych można łatwo powiązać z ich brakiem jedności.

SIDE STORY

SIDE STORY

Lew natknął się na trzy byki w dżungli: jeden był biały, drugi czarny, a trzeci brązowy. Lew wiedział, że nie może zaatakować byków wszystkich naraz, ponieważ razem byli silni. Postanowił więc pokonać ich jednego po drugim.

Najpierw przedstawił się bykom jako przyjaciel, mówiąc, że chce ich chronić przed niebezpieczeństwem. Następnie, z czasem, udało mu się zdobyć ich zaufanie.

Pewnego dnia lew spotkał się na osobności z czarnym i brązowym bykiem. Przekonał ich, że biały byk stanowi zagrożenie, ponieważ myśliwi mogli go łatwo dostrzec w dżungli, czyniąc pozostałe byki łatwym celem. Aby ich chronić, zaproponował, że wyświadczy im przysługę, zjadając białego byka. Bez zastanowienia dwa byki zgodziły się na plan i patrzyły, jak biały byk został rozszarpany na kawałki.

Tydzień później lew odbył prywatne spotkanie z brązowym bykiem, mówiąc mu, że obaj są jak bracia, ponieważ mają ten sam brązowy kolor. Lew przekonał go, że czarny byk stanowi zagrożenie, ponieważ zamierzał skończyć całe ich jedzenie. Ponownie zaproponował, że go zje, wyświadczając przysługę brązowemu bykowi. Byk zgodził się i patrzył, jak czarny byk został zjedzony.

I rzeczywiście, tydzień później lew podszedł do brązowego byka i powiedział, że musi go zjeść, ponieważ stanowi zagrożenie, tak jak pozostałe dwa byki. Brązowy byk zdał sobie sprawę ze swojego błędu, mówiąc: „Byłem skazany na zagładę w dniu, w którym zjedzono białego byka”.

Przestroga przed podziałem

102O wy, którzy wierzycie! Bójcie się Allaha prawdziwą bojaźnią Jego i nie umierajcie inaczej, jak tylko jako muzułmanie. 103Trzymajcie się mocno liny Allaha wszyscy razem i nie rozdzielajcie się. Pamiętajcie o dobrodziejstwie Allaha względem was, kiedy byliście wrogami, a On zjednoczył wasze serca, tak że staliście się braćmi dzięki Jego miłosierdziu. I byliście na skraju otchłani ognia, lecz On was od niej uratował. W ten sposób Allah wyjaśnia wam Swoje znaki, abyście byli prowadzeni drogą prostą. 104Niech będzie wśród was wspólnota, która będzie wzywać do dobra, nakazywać to, co słuszne, i zakazywać tego, co naganne. Tacy ludzie będą szczęśliwi. 105I nie bądźcie jak ci, którzy się podzielili i różnili po tym, jak przyszły do nich jasne dowody. Dla nich będzie straszna kara. 106W Dniu, kiedy niektóre twarze będą jaśniejące, a inne posępne. Tym, których twarze będą posępne, zostanie powiedziane: „Czyż nie uwierzyliście po tym, jak uwierzyliście? Zatem zakosztujcie kary za waszą niewiarę!” 107A ci, których twarze będą rozjaśnione, będą w miłosierdziu Allaha, gdzie pozostaną na wieki. 108To są objawienia Allaha, które recytujemy tobie, o Proroku, w prawdzie. A Allah nie chce być niesprawiedliwy wobec nikogo. 109Do Allaha należy to, co jest w niebiosach i to, co jest na ziemi. I do Allaha powrócą wszystkie sprawy.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ 102وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعٗا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ كُنتُمۡ أَعۡدَآءٗ فَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِۦٓ إِخۡوَٰنٗا وَكُنتُمۡ عَلَىٰ شَفَا حُفۡرَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنۡهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ 103وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 104وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيم 105يَوۡمَ تَبۡيَضُّ وُجُوهٞ وَتَسۡوَدُّ وُجُوهٞۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡوَدَّتۡ وُجُوهُهُمۡ أَكَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ 106وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبۡيَضَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فَفِي رَحۡمَةِ ٱللَّهِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 107تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۗ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعَٰلَمِينَ 108وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ109

Verse 102: Ibn Mas'ud (RA) powiedział: „Pamiętanie o Allahu tak, jak na to zasługuje” oznacza być Mu posłusznym i nigdy Mu się nie sprzeciwiać, dziękować Mu i nigdy nie przestawać Mu dziękować, oraz pamiętać o Nim i nigdy o Nim nie zapominać. (Imam Ibn Kathir)

Verse 103: Oznacza 'jako Muzułmanie'.

Verse 104: Jego wiara.

Verse 107: Gdyby zmarli przed islamem, poszliby do Piekła z powodu ich bałwochwalstwa.

Znakomitość Narodu Muzułmańskiego

110Jesteście najlepszą wspólnotą, jaka kiedykolwiek została wzniesiona dla ludzkości – nakazujecie dobro, zakazujecie zła i wierzycie w Allaha. Gdyby Ludzie Księgi uwierzyli, byłoby to dla nich lepsze. Niektórzy z nich są wierni, lecz większość to rozpustnicy. 111Oni nigdy wam nie zaszkodzą, chyba że raniącymi słowami. Lecz jeśli spotkają się z wami w bitwie, uciekną i nie znajdą żadnej pomocy. 112Zostaną pokryci hańbą, gdziekolwiek się znajdą, chyba że będą chronieni przymierzem z Allahem lub układem pokojowym z ludźmi. Spadł na nich gniew Allaha i zostali pokryci nędzą za to, że odrzucali znaki Allaha i zabijali proroków bez prawa. To jest sprawiedliwa kara za nieposłuszeństwo i przekraczanie granic.

كُنتُمۡ خَيۡرَ أُمَّةٍ أُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَتَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِۗ وَلَوۡ ءَامَنَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۚ مِّنۡهُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ 110لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ 111ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ112

Wierni Ludzie Księgi

113Lecz nie wszyscy są jednakowi: są wśród Ludu Księgi tacy, którzy są prawi, recytują objawienia Allaha przez całą noc i oddają pokłony w modlitwie. 114Wierzą w Allaha i Dzień Ostatni, nakłaniają do dobra i zakazują zła, i ścigają się w dobrych uczynkach. Ci są zaiste wśród wiernych. 115Nigdy nie zostanie im umniejszona nagroda za żadne dobro, które czynią. A Allah doskonale zna tych, którzy o Nim pamiętają.

لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ 113يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 114وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ115

Verse 115: Ci, którzy przyjęli islam, jak 'Abdullah ibn Salam (RA).

Przestroga przed hipokrytami

116Zaprawdę, majątek i dzieci niewiernych w niczym im nie pomogą przeciwko Allahowi. Oni będą mieszkańcami Ognia. Będą tam przebywać na zawsze. 117To, co czynią dobrego w tym życiu, jest jak plon ludzi niegodziwych, uderzony przez mroźny wiatr, niszczący wszystko. Allah nigdy ich nie skrzywdził, lecz oni skrzywdzili samych siebie. 118O wy, którzy wierzycie! Nie bierzcie sobie za bliskich przyjaciół innych, którzy nie omieszkają wam szkodzić. Oni pragną tylko waszego cierpienia. Ich nienawiść do was stała się jawna z tego, co mówią, a to, co kryją ich serca, jest o wiele gorsze. Wyjaśniliśmy wam Nasze znaki, jeśli tylko zrozumiecie. 119Oto wy! Wy ich kochacie, lecz oni was nie kochają, a wy wierzycie we wszystkie Księgi. Kiedy was spotykają, mówią: "My też wierzymy." Lecz kiedy są sami, gryzą koniuszki palców ze złości. Powiedz: "Umrzyjcie w swojej złości!" Zaprawdę, Allah najlepiej wie, co kryją serca. 120Kiedy spotyka was coś dobrego, to ich zasmuca. Lecz kiedy spotyka was nieszczęście, to ich raduje. Jednakże, jeśli będziecie cierpliwi i bogobojni, ich podstęp nie zaszkodzi wam w niczym. Zaprawdę, Allah w pełni obejmuje to, co oni czynią.

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 116مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ 117يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ بِطَانَةٗ مِّن دُونِكُمۡ لَا يَأۡلُونَكُمۡ خَبَالٗا وَدُّواْ مَا عَنِتُّمۡ قَدۡ بَدَتِ ٱلۡبَغۡضَآءُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَمَا تُخۡفِي صُدُورُهُمۡ أَكۡبَرُۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ 118هَٰٓأَنتُمۡ أُوْلَآءِ تُحِبُّونَهُمۡ وَلَا يُحِبُّونَكُمۡ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ عَضُّواْ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَنَامِلَ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۚ قُلۡ مُوتُواْ بِغَيۡظِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ 119إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡ‍ًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيط120

Verse 119: Oznacza obłudników spośród Ludzi Księgi.

Verse 120: Ale oni nie wierzą w Twoją Księgę.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Według Imama Ibn Hishama, armia mekkańska została straszliwie pokonana przez niewielkie siły muzułmańskie pod Badrem w 2. roku Hidżry. Rok później Mekkańczycy wrócili, by się zemścić, z armią liczącą 3700 żołnierzy. Prorok (SAW) zapytał swoich towarzyszy, czy powinni czekać, aż Mekkańczycy dotrą do Medyny, czy też spotkać się z nimi poza miastem. Zdecydowali się walczyć poza miastem, u podnóża góry Uhud. W drodze do Uhud, Ibn Saloul (główny hipokryta) odmówił przyłączenia się do walki i wrócił do Medyny z 300 żołnierzami. Tak więc armii muzułmańskiej pozostało tylko 750 wojowników.

Przed bitwą Prorok (SAW) ustawił 50 łuczników na wzgórzu i powiedział im, aby nie ruszali się bez względu na to, co się stanie. Na początku muzułmanie wygrywali, a Mekkańczycy zaczęli uciekać. Łucznicy pomyśleli, że walka się skończyła, więc zaczęli spierać się o utrzymanie pozycji. Ostatecznie większość z nich zeszła, aby zebrać łupy wojenne, pozostawiając armię muzułmańską bez osłony. Khalid ibn Al-Walid (który w tamtym czasie nie był muzułmaninem) wykorzystał ich straszliwy błąd, obchodząc wzgórze wraz ze swoimi oddziałami i przypuszczając niespodziewany atak na armię muzułmańską od tyłu.

Żołnierze muzułmańscy byli w całkowitym szoku. Większość towarzyszy uciekła, pozostawiając tylko kilku, by bronili Proroka (SAW) własnym życiem. Sam Prorok został ranny, a plotka o jego śmierci szybko się rozeszła. W tej bitwie zginęło około 70 towarzyszy, w tym Anas ibn An-Nadr, który sam odniósł ponad 80 ran na całym ciele. Prorok (SAW) stracił również swojego wuja Hamzę (RA). Co do Mekkańczyków, stracili tylko 24 żołnierzy. Tak więc to, co zaczęło się jako wielkie zwycięstwo dla muzułmanów, zakończyło się dla nich całkowitą katastrofą.

Kłopoty nie skończyły się, gdy Mekkańczycy odeszli. Wielka reputacja, jaką armia muzułmańska zdobyła pod Badrem, została całkowicie zniszczona pod Uhud. Teraz muzułmanie musieli zmierzyć się ze straszliwymi konsekwencjami tej porażki. Na przykład w kolejnych miesiącach niektóre plemiona zaczęły uważać, że społeczność muzułmańska osłabła, więc zaczęły przygotowywać się do ataków na Medynę. Dlatego Prorok (SAW) musiał rozpocząć kampanie, aby powstrzymać te plemiona przed dotarciem do miasta i ukarać tych, którzy zaatakowali i zabili niektórych muzułmanów.

Illustration

Następujące fragmenty zostały objawione, aby pocieszyć wierzących i nauczyć ich tych ważnych lekcji:

Zwycięstwo pochodzi jedynie od Allaha.

Prorokowi (pokój i błogosławieństwo Allaha z nim) należy być posłusznym.

Przed podjęciem ważnych decyzji należy zasięgnąć opinii osób wykwalifikowanych.

Błędy się zdarzają, ale należy wyciągać z nich wnioski.

Allah jest Miłosierny i Przebaczający.

Prorok (SAW) jest łaskawy dla wierzących.

Trwa walka między dobrem a złem. Dobro zawsze zwycięża ostatecznie.

Życie jest pełne prób.

Próby pokazują nam, kto jest prawdziwie silny lub słaby w wierze.

Obłudnicy stanowią zagrożenie dla wspólnoty muzułmańskiej.

Nie ma sukcesu bez poświęceń.

Nikt nie umiera przed ani po wyznaczonym dla niego czasie.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Ktoś może zapytać: „Jak Prorok (SAW) zareagował po tej straszliwej klęsce?” Szczerze mówiąc, gdyby to był inny przywódca, z pewnością zganiłby, obwinił, a nawet ukarał łuczników za tę katastrofę. Ale Prorok (SAW) nie zrobił nic z tych rzeczy. Co zaskakujące, po odejściu Mekkańczyków powiedział swoim towarzyszom (w tym tym, którzy byli ranni): „Ustawcie się w szeregu, abym mógł wyrazić wdzięczność mojemu Panu!” Następnie odmówił wzruszającą modlitwę.

Poniżej przedstawiono niektóre z rzeczy, które powiedział w swojej wzruszającej modlitwie, a które są przekazane przez Imama Al-Buchariego w jego księdze Al-Adab Al-Mufrad:

• O Allahu! Wszelka chwała należy się tylko Tobie.

• O Allahu! Nikt nie może uwolnić żadnych błogosławieństw, które Ty wstrzymujesz, i nikt nie może wstrzymać żadnych błogosławieństw, które Ty uwalniasz.

• O Allahu! Obdarz nas swoimi błogosławieństwami, miłosierdziem, łaskami i wszelkim wsparciem.

O Allahu! Proszę Cię o błogosławieństwa trwałe, które nie ulegają zmianie ani zanikowi.

O Allahu! Proszę Cię o błogosławieństwa w dniu potrzeby i bezpieczeństwo w dniu strachu.

O Allahu! Uczyń wiarę umiłowaną dla nas i upiększ ją w naszych sercach. Spraw, abyśmy nienawidzili niewiary, grzechu i nieposłuszeństwa. I uczyń nas spośród tych, którzy są słusznie prowadzeni.

O Allahu! Pozwól nam żyć i umrzeć jako muzułmanie, i przyłącz nas do wiernych, bez hańby i bez porażki w próbie.

O Allahu! Zwalczaj niewiernych, którzy wciąż odrzucają Twoich posłańców i powstrzymują innych od Twojej Drogi. O Panie Prawdy!

Werset 159 wychwala życzliwe i łagodne traktowanie wiernych przez Proroka (SAW). Był on nawet miłosierny wobec swoich wrogów, w tym tych, którzy walczyli przeciwko niemu.

Zdumiewające jest to, że wielu przywódców armii mekkańskiej pod Uhud ostatecznie przyjęło islam, w tym Khalid ibn Al-Walid, Abu Sufyan, 'Ikrimah ibn Abi Jahl i Safwan ibn Umayyah. Mało tego, niektórzy z jego dawnych wrogów byli gotowi bronić go własnym życiem po przyjęciu islamu.

Bitwa pod Uhud

121Pamiętaj, o Proroku, kiedy opuściłeś swój dom wczesnym rankiem, aby rozstawić wiernych na polu bitwy. A Allah słyszy i wie wszystko. 122Pamiętaj, kiedy dwie grupy spośród was, wierzących, były bliskie utraty odwagi, lecz Allah ich ochronił. Niech więc wierzący pokładają ufność w Allahu.

وَإِذۡ غَدَوۡتَ مِنۡ أَهۡلِكَ تُبَوِّئُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلۡقِتَالِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 121إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ122

Verse 122: Według Imama Al-Qurtubiego, kiedy Ibn Saloul (hipokryta) opuścił armię muzułmańską wraz z 300 swoimi zwolennikami przed Bitwą pod Uhud, dwie muzułmańskie grupy z Medyny miały zamiar postąpić tak samo, ale Allah sprawił, że zmienili zdanie.

BITWA POD BADR

123Allah już dał wam zwycięstwo pod Badr, kiedy byliście bezsilni. Więc pamiętajcie o Allahu, być może będziecie wdzięczni. 124'Pamiętaj, o Proroku,' kiedy powiedziałeś wierzącym: "Czyż nie wystarczy wam, jeśli wasz Pan ześle trzy tysiące aniołów dla waszego wsparcia?" 125Oczywiście! Teraz, jeśli wy, 'wierzący', pozostaniecie cierpliwi i będziecie pamiętać o Allahu, a ci wrogowie zaatakują was nagle, Allah wspomoże was pięcioma tysiącami aniołów przeznaczonych 'do walki'. 126Allah uczynił to wsparcie 'jedynie dobrą nowiną dla was' i pocieszeniem dla waszych serc. Zwycięstwo pochodzi jedynie od Allaha – Wszechmocnego i Mądrego. 127aby zniszczyć część niewiernych i upokorzyć resztę, sprawiając, że wycofają się z frustracją.

وَلَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدۡرٖ وَأَنتُمۡ أَذِلَّةٞۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 123إِذۡ تَقُولُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ أَلَن يَكۡفِيَكُمۡ أَن يُمِدَّكُمۡ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ 124بَلَىٰٓۚ إِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأۡتُوكُم مِّن فَوۡرِهِمۡ هَٰذَا يُمۡدِدۡكُمۡ رَبُّكُم بِخَمۡسَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ 125وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ لَكُمۡ وَلِتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦۗ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ 126لِيَقۡطَعَ طَرَفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡ يَكۡبِتَهُمۡ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ127

Los mekkańskich wrogów

128Ty, Proroku, nie masz nic do powiedzenia w tej sprawie. To Allah decyduje, czy okaże im miłosierdzie, czy ich ukarze – oni z pewnością postępują niesprawiedliwie. 129Cokolwiek jest w niebiosach i cokolwiek jest na ziemi, należy do Allaha. On przebacza, komu chce, i karze, kogo chce. A Allah jest Przebaczający i Miłosierny.

لَيۡسَ لَكَ مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٌ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡ أَوۡ يُعَذِّبَهُمۡ فَإِنَّهُمۡ ظَٰلِمُونَ 128وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ129

Verse 129: To zależy od Allaha, czy poprowadzi tych Mekkańczyków do islamu, czy też nie.

Przestroga przed lichwą

130O wy, którzy wierzycie! Nie pobierajcie lichwy, pomnażając ją wielokrotnie. I bójcie się Allaha, abyście odnieśli sukces. 131Strzeżcie się Ognia przygotowanego dla niewiernych. 132Bądźcie posłuszni Allahowi i Posłańcowi, abyście dostąpili miłosierdzia.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُواْ ٱلرِّبَوٰٓاْ أَضۡعَٰفٗا مُّضَٰعَفَةٗۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 130وَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِيٓ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ 131وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ132

SIDE STORY

SIDE STORY

Pewien mężczyzna przyszedł do Imama Al-Hassana Al-Basri i poskarżył się na brak deszczu. Imam powiedział mu, aby prosił Allaha o przebaczenie. Przyszedł inny mężczyzna i poskarżył się na ubóstwo, a imam powiedział mu, aby prosił Allaha o przebaczenie. Przyszedł trzeci mężczyzna i poskarżył się, że nie ma dzieci. Ponownie, imam powiedział mu, aby prosił Allaha o przebaczenie.

Ktoś zapytał imama: „Ci trzej ludzie przyszli poskarżyć się na trzy różne rzeczy. Jak to możliwe, że wszystkim doradziłeś, aby prosili Allaha o przebaczenie?” Imam odpowiedział: „Ta rada nie pochodzi ode mnie; pochodzi od Allaha, jak On powiedział w Surze Nuh (10-12): Proście waszego Pana o przebaczenie; On jest naprawdę Najbardziej Przebaczający. On ześle wam obfity deszcz i obdarzy was bogactwem i dziećmi.” (Imam Tantawi)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Koran zawsze mówi o znaczeniu proszenia Allaha o przebaczenie. Chociaż Prorok (SAW) był doskonały i nie miał grzechów, modlił się o przebaczenie Allaha ponad 70 razy dziennie, jak podaje Imam Al-Bukhari. My grzeszymy cały czas, więc bardzo potrzebujemy prosić Allaha o przebaczenie naszych grzechów. Wersety 133-136 mówią o wiernych, którym obiecana jest Dżannah (Raj). Chociaż od czasu do czasu mogą czynić złe rzeczy, szybko wspominają Allaha i modlą się o Jego przebaczenie, wiedząc, że nikt nie może przebaczyć grzechów oprócz Niego. Starają się unikać grzechu najlepiej, jak potrafią. Czynią również dobre uczynki, takie jak darowizny, panowanie nad gniewem i przebaczanie innym. Allah obiecuje im przebaczyć i nagrodzić ich Dżannah.

Prorok (SAW) powiedział: „Najlepszym sposobem na prośbę o przebaczenie jest powiedzenie: 'O Allahu! Ty jesteś moim Panem. Nie ma boga (zasługującego na oddawanie czci) oprócz Ciebie. Stworzyłeś mnie, a ja jestem Twoim sługą. Trzymam się Twojego przyrzeczenia i obietnicy najlepiej, jak potrafię. Szukam u Ciebie schronienia przed złem tego, co uczyniłem. Przyznaję Twoje łaski nade mną. I wyznaję Ci moje grzechy. Więc przebacz mi; nikt nie może przebaczyć grzechów oprócz Ciebie.'” Dodał: „Kto wypowie to w ciągu dnia – z pewną wiarą w to – a następnie umrze przed nocą, będzie z mieszkańców Dżannah (Raju). A kto wypowie to w nocy – z pewną wiarą w to – a następnie umrze przed dniem, będzie z mieszkańców Dżannah (Raju).” (Imam Al-Bukhari)

On (SAW) przekazał, że Allah powiedział: „O dzieci Adama! Dopóki wzywacie Mnie i pokładacie nadzieję w Moim miłosierdziu, nie mam nic przeciwko przebaczeniu tego, co uczyniliście. O dzieci Adama! Gdyby wasze grzechy sięgnęły chmur na niebie, a wy poprosilibyście Mnie o przebaczenie, nadal nie miałbym nic przeciwko przebaczeniu wam. O dzieci Adama! Gdybyście przyszli do Mnie z grzechami wypełniającymi cały świat, ale nie czyniąc innych równymi Mnie, z pewnością zrównałbym wasze grzechy z przebaczeniem.” (Imam Ahmad i Imam At-Tirmidhi)

NAGRODA WIERNYCH

133I śpieszcie do przebaczenia od waszego Pana i do Ogrodu (Raju) tak rozległego jak niebiosa i ziemia, przygotowanego dla tych, którzy pamiętają o Allahu. 134Są to ci, którzy rozdają (jałmużnę) w pomyślności i w przeciwnościach, opanowują swój gniew i przebaczają ludziom. A Allah kocha czyniących dobro. 135A także, jeśli popełnią jakiś czyn haniebny lub skrzywdzą samych siebie, wspominają Allaha i proszą o przebaczenie swoich grzechów – a kto przebacza grzechy oprócz Allaha? – i nie trwają świadomie w tym, co uczynili. 136Ich nagrodą jest przebaczenie od ich Pana i Ogrody, pod którymi płyną rzeki, gdzie będą przebywać na wieki. Jakże wspaniała jest nagroda dla czyniących dobro!

وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ 133ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلۡكَٰظِمِينَ ٱلۡغَيۡظَ وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 134وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ 135أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ136

SIDE STORY

SIDE STORY

Mały chłopiec skarżył się mamie na to, że wszystko idzie mu źle w szkole, z pracą domową, zabawkami i przyjaciółmi. Jego mama była w kuchni, przygotowując składniki na jego ulubione ciasto. Zapytała, czy chce zjeść coś pysznego, a on oczywiście odpowiedział tak. Kiedy zaoferowała mu mąkę, powiedział, że jest niesmaczna. Potem zaoferowała mu olej kuchenny, surowe jajka i sodę oczyszczoną, ale znowu powiedział, że wszystko jest niesmaczne.

Wyjaśniła: 'Każdy z tych składników może sam w sobie smakować źle. Jednakże, jeśli wymieszamy wszystkie składniki i włożymy je do piekarnika, razem stworzą pyszne ciasto. W ten sam sposób możemy doświadczać w życiu pewnych złych rzeczy. Ale jeśli spojrzymy na całość, uświadomimy sobie, że in-sza-Allah coś dobrego wyniknie na końcu.'

Ta sura mówi o wielu wyzwaniach i trudnościach, przez które musieli przejść Prorok (SAW) i towarzysze, w tym o klęsce pod Uhud, tajnych planach hipokrytów, zagrożeniach ze strony różnych wrogów i braku zasobów. Werset 139 nakazuje wierzącym, aby nigdy się nie poddawali, ponieważ ostatecznie wszystko ułoży się na ich korzyść. Wszystko, co muszą zrobić, to zaufać Allahowi, mieć cierpliwość i dać z siebie wszystko.

Illustration

Walka między dobrem a złem

137Przed wami już miały miejsce podobne sytuacje, zatem wędrujcie po ziemi i zobaczcie los zaprzeczających. 138To jest wyraźna nauka dla ludzi – wskazówka i przypomnienie dla tych, którzy pamiętają o Allahu. 139Zatem nie traćcie ducha ani się nie smućcie – będziecie górą, jeśli jesteście prawdziwymi wierzącymi. 140Jeśli wy cierpieliście pod Uhud, oni także cierpieli pod Badr. My obracamy te dni zwycięstwa i klęski między ludźmi, aby Allah mógł odróżnić prawdziwych wierzących i wybrać spośród was męczenników – Allah nie miłuje krzywdzicieli. 141To jest także, aby oczyścić wierzących i zniszczyć niewierzących. 142Czy myślicie, że wejdziecie do Raju, zanim Allah udowodni, którzy z was naprawdę poświęcają się na Jego drodze i są cierpliwi? 143Z pewnością pragnęliście walczyć, zanim stanęliście twarzą w twarz ze śmiercią. Teraz ujrzeliście to wszystko na własne oczy.

قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُمۡ سُنَنٞ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ 137هَٰذَا بَيَانٞ لِّلنَّاسِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ 138وَلَا تَهِنُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 139إِن يَمۡسَسۡكُمۡ قَرۡحٞ فَقَدۡ مَسَّ ٱلۡقَوۡمَ قَرۡحٞ مِّثۡلُهُۥۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيۡنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمۡ شُهَدَآءَۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ 140وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 141أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَيَعۡلَمَ ٱلصَّٰبِرِينَ 142وَلَقَدۡ كُنتُمۡ تَمَنَّوۡنَ ٱلۡمَوۡتَ مِن قَبۡلِ أَن تَلۡقَوۡهُ فَقَدۡ رَأَيۡتُمُوهُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ143

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Kiedy bałwochwalcy rozpuścili pogłoskę, że Prorok (SAW) zginął w bitwie pod Uhud, wielu muzułmanów było zszokowanych i szybko zaprzestało walki. Niektórzy z hipokrytów argumentowali: „Gdyby naprawdę był prorokiem, nie zostałby zabity”.

Zanim Anas ibn An-Nadr (RA) stracił życie, wstał i oświadczył: „Nawet jeśli Mahomet (SAW) umarł, Allah nigdy nie umiera. Wszyscy powinniście oddać swoje życie za sprawę, za którą on zginął”. Wersety 144-148 zostały objawione, aby nauczyć wiernych, by stali w obronie prawdy i nigdy nie tracili odwagi. (Imam Ibn 'Ashur i Imam Tantawi)

Illustration

NIE PODDAWAJ SIĘ

144Mahomet jest tylko posłańcem; inni posłańcy odeszli przed nim. Gdyby umarł lub zginął, czy odwrócilibyście się od wiary? Ci, którzy tak uczynią, w żaden sposób nie zaszkodzą Allahowi. A Allah nagrodzi tych, którzy są wdzięczni. 145Nikt nie może umrzeć bez zezwolenia Allaha, w wyznaczonym czasie. Tym, którzy pragną tylko zysku tego życia, My go damy. A tym, którzy pragną nagrody życia ostatecznego, My ją damy. I nagrodzimy tych, którzy są wdzięczni. 146Ileż to było wiernych wyznawców, którzy walczyli wraz ze swoimi prorokami! Ale nigdy nie stracili odwagi, nie osłabli i nie poddali się, bez względu na to, jak bardzo cierpieli na drodze Allaha. Allah kocha cierpliwych. 147I wszystko, co mówili, to: "Panie nasz! Przebacz nam nasze grzechy i nasze uchybienia, umocnij nasze kroki i daj nam zwycięstwo nad ludem niewiernych." 148Więc Allah dał im nagrodę tego życia i wspaniałą nagrodę życia ostatecznego. Allah kocha czyniących dobro.

وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡ‍ٔٗاۗ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّٰكِرِينَ 144وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِ كِتَٰبٗا مُّؤَجَّلٗاۗ وَمَن يُرِدۡ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَن يُرِدۡ ثَوَابَ ٱلۡأٓخِرَةِ نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَاۚ وَسَنَجۡزِي ٱلشَّٰكِرِينَ 145وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيّٖ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٞ فَمَا وَهَنُواْ لِمَآ أَصَابَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا ٱسۡتَكَانُواْۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّٰبِرِينَ 146وَمَا كَانَ قَوۡلَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسۡرَافَنَا فِيٓ أَمۡرِنَا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 147فَ‍َٔاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا وَحُسۡنَ ثَوَابِ ٱلۡأٓخِرَةِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ148

Zmarnowane zwycięstwo pod Uhud

149O wy, którzy wierzycie! Jeśli posłuchacie niewiernych, zawrócą was do niewiary i staniecie się stratnymi. 150Ależ nie! Allah jest waszym Opiekunem i On jest najlepszym Pomocnikiem. 151Wrzucimy przerażenie w serca tych, którzy nie wierzą, za to, że przypisywali Allahowi współtowarzyszy, czego On nigdy nie zatwierdził. Ogień będzie ich schronieniem. Jakże nieszczęsne jest miejsce pobytu dla niesprawiedliwych! 152Zaprawdę, Allah spełnił wam Swoją obietnicę, kiedy z Jego zezwolenia ich rozgromiliście. Lecz potem osłabliście, spieraliście się o rozkaz i zbuntowaliście się, po tym, jak On pokazał wam to, co kochacie. Wśród was byli tacy, którzy pragnęli tego świata, i tacy, którzy pragnęli życia ostatecznego. Wtedy On odwrócił was od nich, aby was doświadczyć. Lecz teraz On wam przebaczył. A Allah jest Pełen Łaski dla wierzących.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَرُدُّوكُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ 149بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلنَّٰصِرِينَ 150سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّٰلِمِينَ 151وَلَقَدۡ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥٓ إِذۡ تَحُسُّونَهُم بِإِذۡنِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلۡتُمۡ وَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَعَصَيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنۡيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۚ ثُمَّ صَرَفَكُمۡ عَنۡهُمۡ لِيَبۡتَلِيَكُمۡۖ وَلَقَدۡ عَفَا عَنكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ152

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

W Surze 24 mówiliśmy o wielkiej islamskiej koncepcji „husnu az-zann”, co oznacza dobrze myśleć o innych.

Na przykład, powinniśmy mieć dobre mniemanie o Allahu. Jeśli przechodzimy przez trudny czas, ufamy, że On ułatwi nam sprawy. Kiedy czujemy się zawiedzeni, ufamy, że On nas nie zawiedzie. Kiedy się modlimy, ufamy, że On odpowie na nasze du'a we właściwym czasie. Jeśli prosimy o przebaczenie, ufamy, że On nam przebaczy. Kiedy opuścimy ten świat, ufamy, że On obdarzy nas miłosierdziem i da nam Jannah.

Powinniśmy również dobrze myśleć o ludziach i dawać im kredyt zaufania. Powinniśmy starać się znajdować usprawiedliwienia i nie wyciągać pochopnych wniosków, nawet jeśli uważamy, że popełnili błąd lub nie sprostali naszym oczekiwaniom. Pamiętaj: kiedy wskazujesz palcem, by kogoś obwinić, trzy palce wskazują już na ciebie.

SIDE STORY

SIDE STORY

W 2019 roku odwiedziłem lokalny meczet w Kanadzie, aby wygłosić piątkowe kazanie (chutbę). Gdy wszedłem, położyłem swoje buty na dużym regale na buty przy wejściu. Te buty były dla mnie bardzo wyjątkowe, ponieważ niedawno kupiłem je w Mekce podczas hadżdżu. Po modlitwie dżuma, kiedy większość ludzi już wyszła, poszedłem po swoje buty. Mimo że ciągle ich szukałem, nigdzie ich nie było. Szczerze mówiąc, byłem bardzo sfrustrowany.

W mojej głowie zaczął się odtwarzać film, w którym toczyłem walkę bokserską z imamem tego meczetu i całym zarządem za to, że nie obronili moich ukochanych butów! Nagle wyższy brat zauważył moją frustrację, po prostu zdjął buty z najwyższej półki i podał mi je do rąk. Okazało się, że położyłem je na samej górze, ale ciągle szukałem ich na dole.

SIDE STORY

SIDE STORY

Hamzah musiał zabrać swoją matkę do szpitala na jeden dzień, ale nie miał wystarczająco pieniędzy, żeby zapłacić jej rachunek. W drodze do pracy zadzwonił do swojego najlepszego przyjaciela, 'Alego, i wyjaśnił mu sytuację. 'Ali powiedział mu: „Nie martw się. In-sza-Allah, zrobię co w mojej mocy dzisiaj po 'Asr.” Przed 'Asr Hamzah ciągle dzwonił do 'Alego, żeby sprawdzić, czy udało mu się zdobyć pieniądze, ale nie otrzymał żadnej odpowiedzi. Hamzah był bardzo sfrustrowany i zaczął mieć o nim złe myśli. Powiedział sobie: „Co za zdrajca! On nawet nie chce odebrać telefonu. Mój najlepszy przyjaciel zawiódł mnie, kiedy najbardziej go potrzebowałem. On już nie jest moim przyjacielem.”

Potem Hamzah poszedł do szpitala po pracy i był zaskoczony, gdy jego matka powiedziała mu, że pieniądze zostały zapłacone przez jego przyjaciela 'Alego po 'Asr. Hamzah próbował zadzwonić do przyjaciela, ale znowu nie było odpowiedzi. Później poszedł do domu 'Alego i zapytał, dlaczego nie odbierał. 'Ali powiedział mu, że on również nie miał wystarczająco pieniędzy, żeby zapłacić rachunek szpitalny, więc musiał sprzedać swój smartfon.

Odwrót armii

153Pamiętajcie, kiedy uciekaliście daleko w popłochu, nie oglądając się na nikogo, podczas gdy Posłaniec wołał was z tyłu! Więc Allah odpłacił wam udręką za udręką. Lecz nie smućcie się z powodu utraconego zwycięstwa ani szkody, którą ponieśliście. A Allah jest w pełni świadomy tego, co czynicie. 154Następnie po udręce zesłał na niektórych z was poczucie spokoju w postaci snu. Lecz inni byli niepokojeni przez błędne myśli o Allahu – myśli z czasów przedislamskiej ignorancji. Mówili sobie: „Czy my w ogóle mamy coś do powiedzenia w tej sprawie?” Powiedz: „O Proroku, Wszystkie sprawy należą do Allaha.” Ukrywają w swoich sercach to, czego wam nie pokazują, dodając: „Gdybyśmy mieli coś do powiedzenia w tej sprawie, żaden z nas nie przyszedłby tu umrzeć.” Powiedz: „O Proroku, „Nawet gdybyście pozostali w swoich domach, ci z was, którzy mieli umrzeć, i tak wyszliby, aby umrzeć.” Przez to Allah ujawnia, co jest w waszych umysłach i oczyszcza to, co jest w waszych sercach. A Allah najlepiej wie, co kryją serca. 155Zaprawdę, ci wierzący, którzy uciekli w dniu, gdy spotkały się dwie armie, zostali zwiedzeni przez Szatana z powodu jakiegoś ich przewinienia. Lecz Allah im wybaczył. Zaprawdę, Allah jest pełen przebaczenia i cierpliwości. 156O wy, którzy wierzycie! Nie bądźcie jak niewierni obłudnicy, którzy mówią o swoich braciach, którzy zginęli podróżując po ziemi lub w bitwie: „Gdyby zostali z nami, nie umarliby ani nie straciliby życia.” Allah czyni ich postawę przyczyną bólu w ich własnych sercach. To Allah daje życie i powoduje śmierć. A Allah widzi, co czynicie. 157Jeśli stracicie życie lub umrzecie na drodze Allaha, wtedy Jego przebaczenie i miłosierdzie są o wiele lepsze niż wszystko, co ludzie gromadzą z bogactw. 158Czy umrzecie, czy stracicie życie, wszyscy z pewnością zostaniecie zgromadzeni przed Allahem na sąd.

إِذۡ تُصۡعِدُونَ وَلَا تَلۡوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٖ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ فِيٓ أُخۡرَىٰكُمۡ فَأَثَٰبَكُمۡ غَمَّۢا بِغَمّٖ لِّكَيۡلَا تَحۡزَنُواْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا مَآ أَصَٰبَكُمۡۗ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ 153ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنۢ بَعۡدِ ٱلۡغَمِّ أَمَنَةٗ نُّعَاسٗا يَغۡشَىٰ طَآئِفَةٗ مِّنكُمۡۖ وَطَآئِفَةٞ قَدۡ أَهَمَّتۡهُمۡ أَنفُسُهُمۡ يَظُنُّونَ بِٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ ظَنَّ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ مِن شَيۡءٖۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَمۡرَ كُلَّهُۥ لِلَّهِۗ يُخۡفُونَ فِيٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبۡدُونَ لَكَۖ يَقُولُونَ لَوۡ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٞ مَّا قُتِلۡنَا هَٰهُنَاۗ قُل لَّوۡ كُنتُمۡ فِي بُيُوتِكُمۡ لَبَرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَتۡلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمۡۖ وَلِيَبۡتَلِيَ ٱللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمۡ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ 154إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ مِنكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ إِنَّمَا ٱسۡتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِبَعۡضِ مَا كَسَبُواْۖ وَلَقَدۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيم 155يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ إِذَا ضَرَبُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ كَانُواْ غُزّٗى لَّوۡ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجۡعَلَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ حَسۡرَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِير 156وَلَئِن قُتِلۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوۡ مُتُّمۡ لَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحۡمَةٌ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ 157وَلَئِن مُّتُّمۡ أَوۡ قُتِلۡتُمۡ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحۡشَرُونَ158

Verse 157: Oznacza to ich złą myśl, że Allah nie wsparłby Swojej religii.

Verse 158: Decyzja o walce.

Illustration

Prorok jako błogosławieństwo

159Z powodu miłosierdzia Allaha ty, Proroku, byłeś dla nich łagodny. Gdybyś był surowy lub twardego serca, z pewnością by cię opuścili. Więc przebacz im, proś Allaha o przebaczenie dla nich i konsultuj się z nimi w sprawach. Kiedy podejmiesz decyzję, zaufaj Allahowi. Zaprawdę, Allah kocha tych, którzy Mu ufają. 160Jeśli Allah wam pomoże, nikt was nie pokona. Lecz jeśli On wam nie pomoże, to kto inny może wam pomóc po tym? Niech więc wierzący zaufają Allahowi. 161Prorok nigdy by nie sprzeniewierzył niczego z łupów wojennych. A kto to uczyni, to zostanie mu to policzone w Dniu Sądu. Wtedy każda dusza otrzyma pełną zapłatę za to, co uczyniła. Nikt nie zostanie potraktowany niesprawiedliwie. 162Czy ci, którzy dążą do zadowolenia Allaha, są jak ci, którzy zasługują na gniew Allaha? Gehenna jest ich domem. Jakże złe to miejsce przeznaczenia! 163Te dwie grupy są na zupełnie różnych stopniach u Allaha. A Allah widzi, co oni czynią.

فَبِمَا رَحۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّواْ مِنۡ حَوۡلِكَۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ 159إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ 160وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّۚ وَمَن يَغۡلُلۡ يَأۡتِ بِمَا غَلَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ 161أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ 162هُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ163

Verse 163: Według Imama Al-Qurtubiego i Imama Ibn 'Ashura, ten werset mówił łucznikom, że powinni byli utrzymać swoje pozycje, ponieważ Prorok (SAW) nie naruszyłby ich udziału w łupach ani nie oddałby go nikomu innemu.

Łaska Allaha nad wierzącymi

164Zaprawdę, Bóg wyświadczył wiernym wielką łaskę, powołując spośród nich Posłańca, który recytuje im Jego znaki, oczyszcza ich i naucza ich Księgi i mądrości, chociaż przedtem z pewnością byli w jawnym błędzie.

لَقَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ بَعَثَ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ164

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Poniższy fragment mówi o hipokrytach, takich jak Ibn Saloul, który był przeciwny walce poza Medyną. W drodze do Uhud, Ibn Saloul postanowił wrócić do Medyny z około jedną trzecią armii, argumentując, że nie będzie walki. To postawiło małą armię muzułmańską w trudnej sytuacji. Jednakże Prorok (pokój z nim) kontynuował marsz do Uhud zgodnie z planem.

Później, gdy muzułmanie zostali pokonani i wielu z nich zginęło, ci hipokryci argumentowali: „Gdyby nas posłuchali, nie straciliby życia”. Wersety 154 i 168 uczą hipokrytów, że nikt nie może uciec przed śmiercią, gdy nadejdzie jego czas. (Imam Ibn Kathir i Imam Al-Qurtubi)

LEKCJE Z BITWY POD UHUD

165Jak to! Mimo że zadaliście swoim wrogom pod Badr dwukrotnie większe cierpienie niż to, którego sami doświadczyliście pod Uhud, wciąż protestowaliście: "Jak to możliwe?" Powiedz, o Proroku: "Sami sobie to sprowadziliście." Zaprawdę, Allah ma moc nad wszystkimi rzeczami. 166To, czego doświadczyliście w dniu, gdy spotkały się dwie armie, było za pozwoleniem Allaha, aby mógł On rozpoznać prawdziwych wierzących 167i ujawnić obłudników. Kiedy im powiedziano: "Chodźcie walczyć w sprawie Allaha lub przynajmniej brońcie się," argumentowali: "Z pewnością byśmy się do was przyłączyli, gdyby miała być walka." Byli tego dnia bliżej niewiary niż wiary, mówiąc ustami to, czego nie było w ich sercach. Allah w pełni wie, co ukrywają. 168Ci obłudnicy siedzieli z boku i mówili o swoich braciach: "Gdyby nas posłuchali, nie straciliby życia." Powiedz, o Proroku: "Spróbujcie nie umrzeć, gdy nadejdzie wasz czas, jeśli to, co mówicie, jest prawdą!"

أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَدۡ أَصَبۡتُم مِّثۡلَيۡهَا قُلۡتُمۡ أَنَّىٰ هَٰذَاۖ قُلۡ هُوَ مِنۡ عِندِ أَنفُسِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 165وَمَآ أَصَٰبَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 166وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُواْۚ وَقِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ قَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدۡفَعُواْۖ قَالُواْ لَوۡ نَعۡلَمُ قِتَالٗا لَّٱتَّبَعۡنَٰكُمۡۗ هُمۡ لِلۡكُفۡرِ يَوۡمَئِذٍ أَقۡرَبُ مِنۡهُمۡ لِلۡإِيمَٰنِۚ يَقُولُونَ بِأَفۡوَٰهِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يَكۡتُمُونَ 167ٱلَّذِينَ قَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ وَقَعَدُواْ لَوۡ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُواْۗ قُلۡ فَٱدۡرَءُواْ عَنۡ أَنفُسِكُمُ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ168

UCZCZENIE WIERNYCH

169Nigdy nie myślcie, że ci, którzy polegli na drodze Allaha, są martwi. W rzeczywistości, oni żyją u swojego Pana, obficie zaopatrzeni. 170Oni są bardzo zadowoleni z łask Allaha i radują się z powodu tych, którzy jeszcze do nich nie dołączyli. Nie będzie dla nich strachu i nigdy nie będą się smucić. 171Oni radują się bardzo z łask i błogosławieństw Allaha, wiedząc, że Allah nie odmawia nagrody wierzącym.

وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتَۢاۚ بَلۡ أَحۡيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمۡ يُرۡزَقُونَ 169فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَيَسۡتَبۡشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمۡ يَلۡحَقُواْ بِهِم مِّنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 170يَسۡتَبۡشِرُونَ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ171

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Prorok (SAW) zdał sobie sprawę, że miasto Medyna stało się narażone po klęsce muzułmanów pod Uhud. Zatem, następnego dnia po bitwie, postanowił poprowadzić niewielki oddział swoich towarzyszy, aby przepędzić armię mekkańską, która obozowała w miejscu zwanym Hamra' Al-Asad (około 12 km od Medyny). Muzułmanie poszli za Prorokiem (SAW), mimo że wielu z nich zostało rannych pod Uhud.

Abu Sufyan (dowódca armii mekkańskiej) rozważał powrót do Medyny, aby dobić muzułmanów. Jednakże, otrzymał wiadomość, że Prorok (SAW) podąża za nimi, więc wysłał mu wiadomość za pośrednictwem kilku podróżnych. Wiadomość głosiła, że Mekkańczycy byli gotowi unicestwić armię muzułmańską. Muzułmanie wierzyli, że Allah ich wesprze. Prorok (SAW) również wysłał ostrzeżenie do Abu Sufyana, że muzułmanie idą po zemstę. Zanim Prorok (SAW) dotarł do Hamra' Al-Asad, Abu Sufyan uciekł już do Mekki ze swoją armią. (Imam Ibn Kathir i Imam Al-Qurtubi)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Według wersetu 173, kiedy Prorok (SAW) i jego towarzysze otrzymali wiadomość, że Mekkańczycy zamierzali zaatakować Medynę po bitwie pod Uhud, oświadczyli: „Hasbuna Allahu wa ni'ma al-wakil”. Oznacza to: „Allah 'sam' wystarczy 'jako pomocnik' dla nas, a 'On' jest najlepszy, by zatroszczyć się o wszystko”.

Innymi słowy, powiedzieli: „Jeśli Allah jest po naszej stronie, nie obchodzi nas, kto jest przeciwko nam”. Jest to bardzo potężne, biorąc pod uwagę fakt, że muzułmanie właśnie ponieśli klęskę, a wielu z nich zginęło lub zostało rannych. Kiedy zaufali Allahowi, On ich ochronił i zapewnił im sukces.

Według hadisu przekazanego przez Imama Al-Buchariego, to samo powiedział Prorok Ibrahim (AS), kiedy jego wrogowie wrzucili go do ognia. Dlatego Allah go ochronił i zapewnił mu sukces. Pamiętaj, aby wypowiedzieć tę du'a, gdy czujesz się bezradny i wszystkie drzwi wydają się zamknięte. Allah zawsze będzie przy tobie.

SIDE STORY

SIDE STORY

To jest prawdziwa historia, która wydarzyła się osobiście mnie. W lutym 2022 roku próbowałem zarezerwować lot z Kanady do Turcji na lato. Po kilku dniach poszukiwań znalazłem dobrą ofertę z Ukraińskimi Liniami Lotniczymi z jedną przesiadką w Kijowie, stolicy Ukrainy. Zapłaciłem więc przez stronę rezerwacyjną, używając mojej karty. Jednak kilka dni później otrzymałem telefon ze strony internetowej z informacją, że moja płatność nie przeszła. Zapytałem, czy mogę ponownie zarezerwować ten sam lot, a oni powiedzieli, że cena podwoiła się. W frustracji powiedziałem sobie: „Hasbuna Allahu wa ni'ma al-wakil”.

Poprosiłem przyjaciela o radę, a on polecił rezerwację przez konkretne biuro podróży w Toronto. Kiedy do nich zadzwoniłem, zaoferowali mi bezpośredni lot z Turkish Airlines. Była to tak dobra oferta, że bardzo się ucieszyłem, iż moja płatność u pierwszej linii lotniczej nie przeszła. Tydzień później Ukraina została najechana przez wojska rosyjskie, a wszystkie przyszłe loty ukraińskie zostały odwołane.

SIDE STORY

SIDE STORY

W 1565 roku panowała długotrwała susza, a ludzie głodowali w Tihamie (rozległym obszarze w Arabii nad Morzem Czerwonym). Pewien uczony imieniem Ibn 'Omar Ad-Damadi zebrał ludzi i modlił się o deszcz. Po modlitwie odmówił wzruszający poemat, błagając Allaha o deszcz i mówiąc, że On jest ich jedyną nadzieją.

Gdy tylko skończył swój poemat, zaczęło padać tak mocno, że ludzie musieli go przytrzymać, aby ochronić go przed porwaniem przez wodę deszczową i doprowadzić do jego domu. Poniżej przedstawiono wybrane wersy z jego poematu, wraz z moim skromnym tłumaczeniem.

Illustration

NAGRODA CIERPLIWYCH

172Ci, którzy odpowiedzieli na wezwanie Allaha i Jego Wysłannika po tym, jak doznali ran, ci spośród nich, którzy czynili dobro i byli bogobojni, otrzymają wielką nagrodę. 173Ci, którym mówiono: „Wasi wrogowie zebrali się przeciwko wam, więc lękajcie się ich!”, to tylko umocniło ich wiarę i powiedzieli: „Wystarczy nam Allah! Jakże On jest wspaniałym opiekunem!” 174Powrócili więc z łaską i dobrodziejstwem Allaha, nie dotknęło ich żadne zło, ponieważ dążyli do zadowolenia Allaha. Zaprawdę, Allah jest Panem wielkiej łaski. 175To był tylko Szatan, który straszył was swoimi poplecznikami. Nie lękajcie się ich więc, lecz lękajcie się Mnie, jeśli jesteście wierzącymi.

ٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡقَرۡحُۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ مِنۡهُمۡ وَٱتَّقَوۡاْ أَجۡرٌ عَظِيمٌ 172ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدۡ جَمَعُواْ لَكُمۡ فَٱخۡشَوۡهُمۡ فَزَادَهُمۡ إِيمَٰنٗا وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ وَنِعۡمَ ٱلۡوَكِيلُ 173فَٱنقَلَبُواْ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ لَّمۡ يَمۡسَسۡهُمۡ سُوٓءٞ وَٱتَّبَعُواْ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَظِيمٍ 174إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ175

Obłudnicy zdemaskowani

176Nie smuć się z powodu tych, którzy śpieszą do niewiary, o Proroku! Zaprawdę, oni w żaden sposób nie zaszkodzą Allahowi. Allah chce, aby nie mieli udziału w Życiu Przyszłym, i spotka ich straszliwa kara. 177Ci, którzy zamieniają wiarę na niewiarę, nigdy w żaden sposób nie zaszkodzą Allahowi, i spotka ich bolesna kara. 178Niech niewierzący nie sądzą, że przedłużanie im życia jest dla nich dobre. My jedynie dajemy im więcej czasu, aby pomnożyli swoje grzechy, i spotka ich upokarzająca kara. 179Allah nie zostawiłby wierzących w stanie, w jakim byliście, dopóki nie odróżniłby dobra od zła pośród was. I Allah nie objawiłby wam bezpośrednio tego, co niewidzialne, lecz On wybiera, kogo chce, na posłańca. Wierzcie więc w Allaha i Jego posłańców. A jeśli będziecie wierzyć i pamiętać o Allahu, otrzymacie wielką nagrodę. 180I niech ci (obłudnicy), którzy skąpią błogosławieństw Allaha, nie sądzą, że jest to dla nich dobre – w rzeczywistości jest to dla nich złe! Będą mieli swoje szyje spętane w Dniu Sądu tym, co skąpili. Do Allaha należą niebiosa i ziemia. I Allah jest w pełni świadomy tego, co czynicie.

وَلَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِۚ إِنَّهُمۡ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡ‍ٔٗاۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجۡعَلَ لَهُمۡ حَظّٗا فِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ 176١٧٦ إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم 177وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ خَيۡرٞ لِّأَنفُسِهِمۡۚ إِنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِثۡمٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ 178مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطۡلِعَكُمۡ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَجۡتَبِي مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُۖ فَ‍َٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمۡ أَجۡرٌ عَظِيمٞ 179وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ هُوَ خَيۡرٗا لَّهُمۖ بَلۡ هُوَ شَرّٞ لَّهُمۡۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِۦ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ180

Verse 180: Oznacza to, że Allah nie objawiłby tobie bezpośrednio imion obłudników.

SŁOWA RANIĄCE UJAWNIONE

181Zaprawdę, Allah usłyszał tych spośród Żydów, którzy powiedzieli: "Allah jest biedny, a my jesteśmy bogaci!" Z pewnością zapisaliśmy ich obelgę, jak również ich bezprawne zabijanie proroków. Następnie powiemy: "Skosztujcie kary palącej!" 182To z powodu tego, co uczyniliście. A Allah nigdy nie jest niesprawiedliwy wobec stworzeń. 183To ci, którzy zażądali: "Allah nakazał nam nie wierzyć żadnemu posłańcowi, chyba że przyniesie nam ofiarę, którą pochłonie ogień." Powiedz: "Inni posłańcy przede mną już przyszli do was z jasnymi dowodami, a nawet z tym, czego żądaliście. Dlaczego więc ich zabiliście, jeśli to, co mówicie, jest prawdą?" 184Jeśli zostaniesz przez nich odrzucony, tak samo byli odrzucani posłańcy przed tobą, którzy przyszli z jasnymi dowodami, świętymi pismami i Księgami przewodnictwa.

لَّقَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٞ وَنَحۡنُ أَغۡنِيَآءُۘ سَنَكۡتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتۡلَهُمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ 181ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّامٖ لِّلۡعَبِيدِ 182ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيۡنَآ أَلَّا نُؤۡمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأۡتِيَنَا بِقُرۡبَانٖ تَأۡكُلُهُ ٱلنَّارُۗ قُلۡ قَدۡ جَآءَكُمۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِي بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلَّذِي قُلۡتُمۡ فَلِمَ قَتَلۡتُمُوهُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 183فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ جَآءُو بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِير184

Verse 184: Według Imama Al-Qurtubiego, wysunęli to twierdzenie, ponieważ mówili, że Allah prosił ludzi o darowizny na wsparcie Jego sprawy.

Życie jest pełne prób.

185Każda dusza zakosztuje śmierci. I dopiero w Dniu Sądu Ostatecznego zostaniecie w pełni wynagrodzeni. Kto zostanie uratowany od Ognia i wprowadzony do Ogrodu (Jannah), ten odniesie zwycięstwo. Życie tego świata jest niczym innym, jak tylko złudnym użyciem. 186Wy, wierzący, z pewnością będziecie doświadczani w waszym majątku i w was samych, i z pewnością usłyszycie wiele krzywdzących słów od tych, którym została dana Księga przed wami, i od bałwochwalców. Lecz jeśli będziecie cierpliwi i będziecie pamiętać o Allahu – zaprawdę, to jest coś, do czego należy dążyć.

كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوۡنَ أُجُورَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ فَمَن زُحۡزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدۡخِلَ ٱلۡجَنَّةَ فَقَدۡ فَازَۗ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ 185لَتُبۡلَوُنَّ فِيٓ أَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَذٗى كَثِيرٗاۚ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ186

Verse 186: Oznacza to utratę majątku, a także choroby, obrażenia i utratę życia.

Łamanie Przymierza Allaha

187Pamiętajcie, kiedy Allah wziął zobowiązanie od tych, którym dano Księgę, aby obwieścili ją ludziom i nie ukrywali jej, lecz oni odrzucili ją za plecy i sprzedali ją za niewielki zysk. Cóż za nędzny zysk! 188Co do tych, którzy cieszą się ze swoich złych czynów i przypisują sobie zasługi za to, czego nie uczynili, nie sądźcie, że unikną kary. Spotka ich bolesna kara.

وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا يَشۡتَرُونَ 187لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحۡمَدُواْ بِمَا لَمۡ يَفۡعَلُواْ فَلَا تَحۡسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٖ مِّنَ ٱلۡعَذَابِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ188

Verse 188: Według Imama Ibn Kathira, ten werset został objawiony, gdy Prorok (SAW) zapytał pewnych żydowskich uczonych o coś. Mimo że nie powiedzieli mu prawdy, oczekiwali od niego podziękowania.

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Prorok (pokój z nim) zwykł recytować następujące wersety podczas swojej nocnej modlitwy (salah). W jednym hadisie płakał, gdy te wersety zostały mu objawione (Ibn Hibban). W innym hadisie Prorok (pokój z nim) pewnej nocy spojrzał w niebo i recytował te wersety, a następnie powiedział: „O Allahu! Umieść światło w moim sercu, światło na moim języku, światło w moim wzroku, światło w moim słuchu, światło po mojej prawej stronie, światło po mojej lewej stronie, światło nade mną, światło pode mną, światło przede mną, światło za mną, światło w mojej duszy i obdarz mnie wielkim światłem” (Imam Al-Bukhari i Imam Muslim).

Nagroda wiernych

189Królestwo niebios i ziemi należy do Allaha. A Allah ma moc nad wszystkimi rzeczami. 190Zaprawdę, w stworzeniu niebios i ziemi i w następowaniu po sobie dnia i nocy są znaki dla ludzi obdarzonych zrozumieniem. 191Ci, którzy wspominają Allaha stojąc, siedząc i leżąc na swoich bokach, i rozmyślają nad stworzeniem niebios i ziemi, mówiąc: „Panie nasz! Nie stworzyłeś tego na próżno. Chwała Tobie! Uchroń nas od kary Ognia. 192Panie nasz! Zaprawdę, tych, których wprowadzisz do Ognia, zostaną całkowicie pohańbieni! A niesprawiedliwi nie będą mieli żadnych pomocników. 193Panie nasz! Słyszeliśmy wzywającego, który wzywał do wiary, mówiąc: „Wierzcie w waszego Pana!” – i uwierzyliśmy. Panie nasz! Przebacz nam nasze grzechy, odpuść nam nasze złe czyny i przyjmij nas razem z wiernymi, kiedy umrzemy. 194Panie nasz! Daj nam to, co obiecałeś nam przez Twoich posłańców, i nie zawstydź nas w Dniu Sądu. Zaprawdę, Ty nigdy nie łamiesz swojej obietnicy. 195Więc ich Pan odpowiedział im: „Ja nigdy nie odmówię nikomu z was — mężczyźnie czy kobiecie — nagrody za jego czyny. Obie są równe w nagrodzie. A co do tych, którzy wywędrowali lub zostali wypędzeni ze swoich domów, cierpieli dla Mnie, i walczyli lub zginęli, Ja z pewnością przebaczę im ich grzechy i wprowadzę ich do Ogrodów, pod którymi płyną rzeki, jako nagrodę od Allaha. A u Allaha jest najlepsza nagroda!”

وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 189إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ 190ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ 191رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدۡخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدۡ أَخۡزَيۡتَهُۥۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَار 192رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَ‍َٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّ‍َٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ 193رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ 194فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّ‍َٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ195

Verse 195: Wzywającym jest Mahomet (pokój mu).

Wskazówki dla wierzących

196Niech cię nie zwiedzie dostatek niewiernych po kraju. 197To tylko krótkie używanie, potem Gehenna będzie ich schronieniem. Jakże złe to miejsce spoczynku! 198Lecz ci, którzy boją się swojego Pana, będą mieli Ogrody, pod którymi płyną rzeki, aby tam przebywać na wieki, jako gościnne przyjęcie od Allaha. A to, co jest u Allaha, jest najlepsze dla wiernych.

لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ 196مَتَٰعٞ قَلِيلٞ ثُمَّ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ 197لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ198

WIERNI LUDZIE KSIĘGI

199Są wśród Ludzi Księgi tacy, którzy prawdziwie wierzą w Allaha i w to, co zostało wam objawione, i w to, co zostało objawione im. Są pokorni wobec Allaha, nigdy nie zamieniając objawień Allaha za drobną korzyść. Ich nagroda jest u ich Pana. Zaprawdę, Allah jest szybki w rozliczaniu.

وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَمَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِمۡ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشۡتَرُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ199

Wskazówki do sukcesu

200O wy, którzy wierzycie! Bądźcie cierpliwi, przewyższajcie innych cierpliwością, stójcie na straży i pamiętajcie o Allahu, abyście odnieśli sukces.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱصۡبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ200

Âli-'Imran () - Kids Quran - Chapter 3 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab