Pielgrzymka
الحَجّ
الحَجّ

LEARNING POINTS
Dzień Sądu jest doprawdy surowy.
Allah, Który stworzył wszechświat, może z łatwością wskrzesić wszystkich na sąd.
Hadżdż jest dobrym przypomnieniem o Dniu Sądu.
Wierni zostaną nagrodzeni w Raju, a bezbożni zostaną ukarani w Piekle.
Bałwany są bardzo żałosne i nie mogą pomóc swoim czcicielom ani nawet sobie.
Bałwochwalcy powinni wyciągnąć wnioski z losu zniszczonych ludów.
W islamie wszystkie akty kultu i ofiary są wyznaczone przez Allaha.
Tylko Allah zasługuje na cześć.
Po 15 latach ataków ze strony mekkańskich bałwochwalców, ta sura zezwala muzułmanom na walkę w samoobronie.
Ważne jest, aby bronić prawdy i chronić swoje prawa.
Allah zawsze będzie wspierał tych, którzy w Niego wierzą.
Allah jest bardzo Szczodry i Łaskawy wobec ludzi, jednak wielu z nich jest Mu niewdzięcznych.
Wierzącym jest powiedziane, że mogą osiągnąć sukces poprzez modlitwę i dobre uczynki.

Grozy Dnia Sądu
1O ludzie! Bójcie się waszego Pana! Zaprawdę, wstrząs Godziny jest rzeczą straszną. 2W Dniu, kiedy to ujrzycie, każda karmiąca piersią zapomni o tym, co karmiła, i każda brzemienna kobieta poroni. I ujrzycie ludzi jakby byli pijani, chociaż nie będą pijani, lecz kara Allaha jest zaprawdę przerażająca.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيمٞ 1يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيد2
ZAPRZECZANIE POTĘDZE ALLAHA
3Są jednak tacy, którzy spierają się o Allaha bez wiedzy i podążają za każdym przewrotnym diabłem. 4Zostało postanowione dla takich diabłów, że ktokolwiek uczyni ich swoimi przewodnikami, zostanie przez nich oszukany i poprowadzony do kary ognia piekielnego.
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ 3كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ4
POTĘGA ALLAHA DO STWARZANIA
5O ludzie! Jeśli macie wątpliwości co do zmartwychwstania, to wiedzcie, że My stworzyliśmy was z prochu, następnie z kropli nasienia, następnie z zakrzepłej krwi, następnie z kawałka mięsa – uformowanego lub nieuformowanego – aby wam to wyjaśnić. I utrzymujemy w łonach, co chcemy, przez określony czas, następnie wyprowadzamy was jako niemowlęta, abyście osiągnęli dojrzałość. I wśród was są tacy, którzy umierają, i tacy, którzy są doprowadzani do najbardziej nędznego wieku starczego, tak iż nic nie wiedzą po tym, jak już wiele wiedzieli. I widzisz ziemię martwą, lecz kiedy My spuszczamy na nią wodę, ona porusza się i pączkuje, i wydaje wszelkiego rodzaju piękne rośliny. 6Tak jest, ponieważ Bóg jest Prawdą, i On ożywia umarłych, i On ma władzę nad każdą rzeczą. 7I zaprawdę, Godzina nadejdzie, nie ma co do tego wątpliwości. I Bóg z pewnością wskrzesi tych, którzy są w grobach.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۢ بَهِيج 5ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير 6وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ7
KARA NIEGODZIWCÓW
8Są jednak tacy, którzy spierają się o Allaha bez wiedzy, kierownictwa ani księgi przewodniej, 9odwracając się z pychą, aby odwieść innych od Drogi Allaha. Spotka ich hańba na tym świecie, a w Dniu Sądu damy im skosztować kary ognia palącego. 10Zostanie im powiedziane: 'To z powodu tego, co uczyniliście. A Allah nigdy nie jest niesprawiedliwy wobec Swojego stworzenia.”
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِير 8ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ 9ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ10

BACKGROUND STORY
Według Ibn 'Abbasa (R.A.), werset 11 opisuje pewnych ludzi, którzy odwiedzili Medynę i przyjęli islam. Później, jeśli zostali pobłogosławieni synami i ich konie urodziły potomstwo, mówili: 'To jest taka dobra religia', i trzymali się jej. Jednakże, jeśli nie zostali pobłogosławieni synami i ich konie nie urodziły potomstwa, mówili: 'To jest taka zła religia', i opuszczali ją. {Imam Al-Bukhari}
NIEWIERNI
11Są tacy, którzy czczą Allaha na krawędzi wiary. Jeśli spotka ich coś dobrego, zadowalają się tym. Lecz jeśli dosięgnie ich próba, popadają w niewiarę, tracąc życie doczesne i ostateczne. To jest zaprawdę największa strata. 12Wzywają poza Allahem rzeczy, które nie mogą im ani zaszkodzić, ani przynieść pożytku. To jest zaprawdę najdalsze zboczenie. 13Wzywają tych, których wzywanie prowadzi do szkody, a nie do pożytku. Jakże źli są opiekunowie i jakże źli są wspólnicy!
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ 11يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ 12يَدۡعُواْ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِير13
Nagroda wiernych
14Zaprawdę, Allah wprowadzi tych, którzy wierzą i czynią dobro, do Ogrodów, pod którymi płyną rzeki. Zaprawdę, Allah czyni, co zechce.
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ14
Wyzwanie dla zaprzeczających
15Kto sądzi, że Allah nie pomoże Swojemu Prorokowi na tym świecie i w życiu ostatecznym, niech rozciągnie linę do sufitu i niech się powiesi, a potem niech zobaczy, czy to usunie przyczynę ich gniewu.
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ15
Verse 15: Oznacza to, że bez względu na to, co uczynią ci, którzy zaprzeczają, Allah nigdy nie przestanie wspierać Swojego Proroka.
Allah jest jedynym Przewodnikiem i Sędzią.
16I tak objawiliśmy ten Koran jako jasne wersety. Lecz Allah prowadzi tylko tego, kogo chce. 17Zaprawdę, Allah osądzi między wierzącymi, żydami, Sabianami, chrześcijanami, czcicielami ognia i bałwochwalcami w Dniu Sądu. Zaprawdę, Allah jest Świadkiem wszystkiego.
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ 16إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ17
Poddanie się Allahowi
18Czyż nie widzisz, że Allahowi oddaje pokłon wszystko, co jest w niebiosach i wszystko, co jest na ziemi, i słońce, i księżyc, i gwiazdy, i góry, i drzewa, i zwierzęta, jak również wielu ludzi - lecz wielu zasługuje na karę? A kogo Allah upokorzy, tego nikt nie obdarzy czcią. Zaprawdę, Allah czyni, co zechce.
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ18
Niewierni i wierni
19Oto dwie przeciwne grupy, które spierają się o swojego Pana: co do tych, którzy nie wierzą, zostaną dla nich skrojone szaty z ognia, a wrząca woda zostanie wylana na ich głowy, 20topiąc to, co jest w ich wnętrznościach, wraz z ich skórą. 21A ponadto, żelazne młoty czekają na nich. 22Ilekroć będą próbowali uciec od straszliwego cierpienia w Piekle, zostaną z powrotem do niego wepchnięci. I zostanie im powiedziane: „Skosztujcie kary palenia!” 23Lecz Allah z pewnością wprowadzi tych, którzy wierzą i czynią dobro, do Ogrodów, pod którymi płyną rzeki, gdzie zostaną ozdobieni bransoletami ze złota i pereł, a ich szaty będą z jedwabiu. 24To dlatego, że zostali poprowadzeni do dobrego słowa wiary i do Drogi Chwalebnej.
هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ 19يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ 20وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيد 21كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ 22إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِير 23وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡحَمِيدِ24
Verse 19: Że jest tylko jeden Bóg, którego należy czcić, i że Mahomet jest Jego Prorokiem.


BACKGROUND STORY
Werset 25 został objawiony, kiedy bałwochwalcy z Mekki nie pozwolili Prorokowi (ﷺ) i jego towarzyszom odwiedzić Kaaby w celu odbycia umry, mimo że muzułmanie przybyli aż z Medyny. Zgodnie z porozumieniem pokojowym, które zostało później podpisane, muzułmanie musieli wrócić do Medyny, a następnie wrócić w następnym roku na umrę, jak wspomniano w Surze 48. {Imam Al-Qurtubi}
Znieważanie Kaaby
25Zaprawdę, ci, którzy nie wierzą i odwracają od Drogi Allaha oraz od Świętego Meczetu – który uczyniliśmy bezpiecznym miejscem dla wszystkich ludzi, zarówno dla mieszkańców, jak i dla przybywających – im damy skosztować bolesnej kary. I tak samo temu, kto zamierza go zbezcześcić, czyniąc w nim zło.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۢ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيم25
Verse 25: Święty Meczet znajduje się w Mekce.

BACKGROUND STORY
Po tym, jak Prorok Ibrahim (A.S.) wzniósł fundamenty Kaaby, wraz ze swoim synem Isma'ilem (A.S.), nakazano mu wezwać wszystkich ludzi na Hadżdż. On powiedział: "Ale mój głos nie dotrze tak daleko." Allah odpowiedział: "Ty wezwij, a My sprawimy, że dotrze to do każdego." Więc Ibrahim (A.S.) wszedł na górę blisko Kaaby i ogłosił: "O ludzie! Allah nakazuje wam odbyć Hadżdż do tego Świętego Domu, więc przyjdźcie." W rezultacie ludzie zaczęli odwiedzać Kaabę od czasów Ibrahima (A.S.) aż do dziś. {Imam Al-Qurtubi i Imam At-Tabari}
HADŻDŻ DO KAABY
26I gdy wyznaczyliśmy Ibrahimowi miejsce Domu, mówiąc: Nie dodawaj Mi współtowarzyszy i oczyść Mój Dom dla tych, którzy go okrążają, stoją, klękają i padają na twarz. 27Zwołaj ludzi na pielgrzymkę! Przyjdą do ciebie pieszo i na każdym wychudzonym wielbłądzie, z każdej odległej drogi, 28Aby mogli skorzystać z dobrodziejstw, które są dla nich przeznaczone, i wspomnieć Imię Allaha w dniach wyznaczonych nad zwierzętami ofiarnymi, które im zapewnił. Jedzcie więc z ich mięsa i nakarmcie biednego, nieszczęśliwego. 29Następnie niech się oczyszczą, niech wypełnią swoje śluby i niech okrążą Starożytny Dom.
وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ 26وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ 27لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ 28ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ29
HADŻDŻ DO KAABY
26I wspominaj, kiedy wyznaczyliśmy Ibrahimowi miejsce Domu, mówiąc: "Nie przypisuj Mi niczego równego w kulcie" i oczyść Mój Dom dla tych, którzy okrążają (Ka'bę), stoją, klękają i kłaniają się (w modlitwie). 27Wezwij ludzi na hadżdż. Przyjdą do ciebie pieszo i na każdym wychudzonym wielbłądzie z każdej dalekiej drogi, 28Aby mogli uzyskać korzyści, które na nich czekają, i wspominać Imię Allaha w określonych dniach nad ofiarami ze zwierząt, które On im zapewnił. Więc jedzcie z ich mięsa i nakarmcie biednych, którzy są w wielkiej potrzebie. 29Następnie niech się oczyszczą, wypełnią swoje śluby i okrążą Starożytny Dom.
وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ 26وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ 27لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ 28ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ29
Verse 28: Na przykład: odbywanie hadżdżu, uzyskanie przebaczenia grzechów, spotykanie się z muzułmanami z innych krajów oraz prowadzenie interesów.
Szczera Wiara w Allaha
30Tak jest. A kto szanuje nakazy Allaha, to jest dla nich lepsze u ich Pana. Mięso bydła zostało wam dozwolone, z wyjątkiem tego, co zostało wam już wspomniane. Unikajcie więc plugastwa bałwochwalstwa i unikajcie kłamstwa. 31Bądźcie wierni tylko Allahowi, nie czyniąc nikogo Mu równym. Kto czyni innych równymi Allahowi, jest jak ten, kto spadł z nieba i porywają go ptaki albo wiatr porywa go w dalekie miejsce. 32Tak jest. A kto szanuje znaki Allaha, to jest z pobożności serc. 33Możecie korzystać z ofiar ze zwierząt przez pewien czas, potem ich miejsce składania ofiar jest przy Starożytnym Domu.
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ وَأُحِلَّتۡ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱجۡتَنِبُواْ ٱلرِّجۡسَ مِنَ ٱلۡأَوۡثَٰنِ وَٱجۡتَنِبُواْ قَوۡلَ ٱلزُّورِ 30حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ 31ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ 32لَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ33
Dobra nowina dla pokornych
34Każdej wspólnocie wyznaczyliśmy obrzęd ofiarny, aby wspominali Imię Allaha nad zwierzętami ofiarnymi, które im zapewnił. Wasz Bóg jest Bogiem Jedynym, więc poddajcie się tylko Jemu. I obwieść dobrą nowinę, o Proroku, pokornym: 35tym, których serca drżą, kiedy wspomina się Allaha, którzy cierpliwie znoszą to, co ich spotyka, i którzy odprawiają salat i rozdają z tego, w co ich zaopatrzyliśmy.
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ 34ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِيمِي ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ35

WORDS OF WISDOM
Według wersetu 37, jedną z lekcji Hadżdżu jest posiadanie takwa, co oznacza pamiętanie o Allahu w kontekście Jego praw i praw ludzi. Innymi słowy, akty kultu (takie jak Hadżdż, post i modlitwy) powinny czynić nas lepszymi muzułmanami w naszych relacjach z Allahem i z otaczającymi nas ludźmi. W przeciwnym razie, jaki jest sens odbywania Hadżdżu, poszczenia i modlenia się, jednocześnie oszukując, kłamiąc i krzywdząc innych? Prorok (ﷺ) powiedział, że w Dniu Sądu Ostatecznego niektórzy ludzie będą bankrutami po utracie swoich dobrych uczynków na rzecz tych, których skrzywdzili. {Imam Muslim}

SIDE STORY
Amin mieszkał obok małego sklepu, gdzie robił zakupy spożywcze. Przez większość czasu Amin nie miał wystarczająco pieniędzy, żeby zapłacić za wszystkie zakupy, które brał. Właściciel sklepu prowadził zeszyt z nazwiskami ludzi takich jak Amin i kwotami, jakie byli mu winni. Pewnego dnia właściciel sklepu usłyszał, że Amin wyjechał na Hadżdż, mimo że powinien był spłacić swój dług, zanim wyruszył do Mekki. Dwa tygodnie później Amin wrócił z Hadżdżu, poszedł prosto do sklepu i powiedział właścicielowi, żeby otworzył stronę, na której było jego nazwisko, ponieważ coś musiało się zmienić. Mężczyzna był bardzo podekscytowany, ponieważ myślał, że w końcu odzyska swoje pieniądze. Z dumnym wyrazem twarzy Amin rozkazał: "Musisz zmienić moje imię z 'Amin' na 'Hadżdż Amin!'"
Cel ofiar zwierzęcych
36Uczyniliśmy ofiary z wielbłądów i bydła spośród symboli Allaha, w których jest dla was wiele korzyści. Więc wspominajcie Imię Allaha nad nimi, kiedy są ustawione w szeregu do ofiary. Kiedy już padną na boki, jedzcie z ich mięsa i karmcie potrzebujących – tych, którzy żebrzą, i tych, którzy nie żebrzą. I tak My oddaliśmy wam te zwierzęta do usług, abyście mogli dziękować. 37Ich mięso i krew nie docierają do Allaha. Raczej to wasza szczera wiara dociera do Niego. W ten sposób On oddał je wam do usług, abyście wychwalali wielkość Allaha za to, do czego was poprowadził. I obwieść dobrą nowinę tym, którzy czynią dobro.
وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِيهَا خَيۡرٞۖ فَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا صَوَآفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرۡنَٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 36لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ37

BACKGROUND STORY
Przez ponad 13 lat muzułmanom nie wolno było odpierać prześladowań ze strony mekkańskich bałwochwalców. Wielu muzułmanów było torturowanych i głodzonych przez lata, a niektórzy zostali nawet zabici. Mekkańczycy próbowali zabić Proroka (ﷺ) po śmierci jego żony Chadidży (R.A.) i jego wuja Abu Taliba. Kiedy sytuacja pogorszyła się dla małej społeczności muzułmańskiej w Mekce, przenieśli się oni z Prorokiem (ﷺ) do Medyny.
Mimo że przenieśli się ponad 400 km dalej, bałwochwalcy nie zostawili ich w spokoju. Ostatecznie objawione zostały wersety 38-40, dając wierzącym pozwolenie na walkę w samoobronie. {Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi}

POZWOLENIE NA WALKĘ W SAMOOBRONIE
38Zaprawdę, Allah broni tych, którzy wierzą. Zaprawdę, Allah nie lubi żadnego niewdzięcznego zdrajcy. 39Tym, którzy zostali zaatakowani, zezwala się teraz na walkę, ponieważ zostali skrzywdzeni. A Allah ma moc, aby im pomóc zwyciężyć. 40To są ci, którzy zostali wypędzeni ze swoich domów bez żadnego powodu, poza tym, że powiedzieli: „Naszym Panem jest Allah”. Gdyby Allah nie używał jednych ludzi, aby powstrzymać nadużycia innych, zniszczenie z pewnością dosięgnęłoby miejsc świętych, kościołów, świątyń, jak również meczetów, w których często wspominane jest Imię Allaha. Allah z pewnością pomoże tym, którzy stają w Jego obronie. Zaprawdę, Allah jest Potężny i Wszechmogący. 41Gdybyśmy ustanowili takich ludzi na ziemi, utrzymywaliby salat, płaciliby zakat, nakazywaliby dobro i zakazywaliby zła. A do Allaha należy wynik wszystkich spraw.
إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٖ كَفُورٍ 38أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِير 39ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ 40ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُواْ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَنَهَوۡاْ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۗ وَلِلَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ41
OSTRZEŻENIE DLA MEKKAŃSKICH BAŁWOCHWALCÓW
42Jeśli cię odrzucają, o Proroku, tak samo ludzie Nuh przed nimi, jak również 'Ad i Thamud, 43lud Ibrahima, lud Luta, 44i lud Madianu. I Musa również był odrzucony. Lecz Ja odroczyłem zagładę niewiernych aż do ich wyznaczonego czasu, potem ich zabrałem. I jakże surowa była Moja odpowiedź! 45Ileż to społeczności zniszczyliśmy za ich niesprawiedliwość, pozostawiając je w całkowitej ruinie. Ileż to opuszczonych studni i potężnych zamków! 46Czyż oni nie podróżowali po ziemi, aby ich serca mogły zrozumieć, a ich uszy mogły słuchać? Zaprawdę, to nie oczy są ślepe, lecz ślepną serca w piersiach. 47Oni ponaglają cię, aby przyspieszyć karę. A Allah nigdy nie zawiedzie swojej obietnicy. Lecz dzień u twojego Pana jest jak tysiąc waszych lat. 48Ileż to było społeczności, którym odroczyłem karę, podczas gdy czyniły niesprawiedliwość, następnie pochwyciłem ich znienacka. A do Mnie jest ostateczny powrót.
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَثَمُودُ 42وَقَوۡمُ إِبۡرَٰهِيمَ وَقَوۡمُ لُوطٖ 43٤٣ وَأَصۡحَٰبُ مَدۡيَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَيۡتُ لِلۡكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ 44فَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرٖ مُّعَطَّلَةٖ وَقَصۡرٖ مَّشِيدٍ 45أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ 46وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥۚ وَإِنَّ يَوۡمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلۡفِ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ 47وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَمۡلَيۡتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ ثُمَّ أَخَذۡتُهَا وَإِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ48
RADY DLA PROROKA
49Powiedz: „O ludzkości! Jestem wysłany do was jedynie z jasnym ostrzeżeniem.” 50Zatem ci, którzy wierzą i czynią dobro, otrzymają przebaczenie i hojne zaopatrzenie. 51Lecz ci, którzy usiłują podważyć Nasze objawienia, ci będą mieszkańcami Ognia.'
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِين 49فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ 50وَٱلَّذِينَ سَعَوۡاْ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ51
Wpływ Szatana
52O Proroku! Ilekroć przed tobą wysyłaliśmy posłańca lub proroka i recytował on Nasze objawienia, szatan zakłócał ludziom zrozumienie jego recytacji. Lecz ostatecznie Allah usuwał wpływ szatana. Potem Allah potwierdzał Swoje objawienia. A Allah posiada doskonałą wiedzę i mądrość. 53W ten sposób On uczyni wpływ szatana próbą dla tych hipokrytów o chorych sercach i dla tych niewiernych o zatwardziałych sercach. Zaprawdę, ci, którzy czynią zło, posunęli się za daleko w sprzeciwie wobec prawdy. 54A także po to, aby ci obdarzeni wiedzą wiedzieli, że to objawienie jest prawdą od twojego Pana, aby w nie uwierzyli, a ich serca pokornie się mu poddały. Allah z pewnością prowadzi wierzących na Drogę Prostą. 55Lecz niewierni będą nadal wątpić w to objawienie, aż nadejdzie na nich nagle Godzina Sądu albo dosięgnie ich kara niszczycielskiego Dnia.
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٖ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلۡقَى ٱلشَّيۡطَٰنُ فِيٓ أُمۡنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ ثُمَّ يُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم 52لِّيَجۡعَلَ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَفِي شِقَاقِۢ بَعِيدٖ 53وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 54وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ55

Sprawiedliwość w Dniu Sądu Ostatecznego
56Wszelka władza w tym Dniu należy do Allaha samego. On osądzi wszystkich. Ci, którzy wierzą i czynią dobro, będą w Ogrodach Rozkoszy. 57A ci, którzy nie wierzą i zaprzeczają Naszym objawieniom, poniosą upokarzającą karę. 58A ci, którzy wywędrowali na drodze Allaha, a potem umrą lub zostaną zabici, Allah z pewnością zapewni im piękne zaopatrzenie. Zaprawdę, Allah jest Najlepszym Żywicielem. 59On z pewnością wprowadzi ich do miejsca, z którego będą zadowoleni. Zaprawdę, Allah jest pełen wiedzy i cierpliwości.
ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 56وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ 57وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ 58لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ59
Verse 56: Allah daje władzę niektórym ludziom na tym świecie, ale w Dniu Sądu nikt nie będzie miał żadnej władzy oprócz Niego.
Sprawiedliwość Allaha
60Tak jest. A ci, którzy odpłacają za krzywdę w podobny sposób, a potem zostaną ponownie skrzywdzeni, Allah z pewnością im pomoże. Zaprawdę, Allah jest przebaczający, wyrozumiały.
ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُور60
POTĘGA ALLAHA
61To dlatego, że Allah wprowadza noc w dzień i dzień w noc. Zaprawdę, Allah słyszy i widzi wszystko. 62To dlatego, że Allah jest Prawdą, a wszystko, co wzywają poza Nim jako bóstwa, jest fałszywe, i Allah jest naprawdę Najwyższy i Wielki. 63Czyż nie widzisz, że Allah spuszcza deszcz z nieba, a potem ziemia staje się zielona? Allah naprawdę zna najdrobniejsze szczegóły i jest w pełni świadomy. 64Wszystko, co jest w niebiosach i wszystko, co jest na ziemi, należy do Niego. Zaprawdę, Allah nie potrzebuje niczego i jest godzien wszelkiej chwały.
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِير 61ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ 62أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِير 63لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ64
Dobroć Allaha
65Czyż nie widzisz, że Allah podporządkował wam wszystko, co jest na ziemi, jak i statki, które płyną po morzu na Jego rozkaz? On utrzymuje niebo, by nie spadło na ziemię, chyba że On na to pozwoli. Zaprawdę, Allah jest dla ludzi Dobrotliwy i Miłosierny. 66I On jest Tym, który dał wam życie, potem sprawia, że umieracie, a następnie ożywi was ponownie. Lecz człowiek jest zaprawdę niewdzięczny.
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ وَيُمۡسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ 65وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ66
Jedno przesłanie, różne prawa
67Dla każdej wspólnoty religijnej ustanowiliśmy drogę życia, którą mają podążać. O Proroku, więc nie pozwól im się z tobą spierać w tej sprawie. I wzywaj wszystkich do twojego Pana; ty jesteś zaprawdę na Drodze Prostej. 68Lecz jeśli oni nadal będą się z tobą spierać, wtedy powiedz: „Allah wie najlepiej, co czynicie”. 69Allah osądzi między wami wszystkimi w Dniu Sądu w sprawie waszych różnic. 70Czyż nie wiesz, że Allah zna doskonale wszystko w niebiosach i na ziemi? Zaprawdę, wszystko to jest zapisane w Księdze. To jest zaprawdę łatwe dla Allaha.
لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيم 67وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ 68ٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ 69أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِير70
Verse 67: Wszyscy prorocy przynieśli to samo przesłanie: wierzcie w jednego Boga i czyńcie dobro. Jednakże każda wspólnota wyznaniowa miała swoje własne prawo.
Verse 68: Muzułmański kodeks życia nazywa się Szariat, czyli prawo, które obejmuje wszystkie aspekty naszych relacji z Allahem oraz naszych relacji z innymi ludźmi.
ALLAH CZY FAŁSZYWI BOGOWIE?
71A przecież ci 'Mekkańczycy' czczą, poza Allahem, to, czego On nie zatwierdził i o czym nic nie wiedzą. Ci, którzy czynią niesprawiedliwość, nie będą mieli żadnego pomocnika (w Dniu Sądu). 72Ilekroć recytowane są im Nasze jasne objawienia, ty, 'O Proroku', możesz wyraźnie zobaczyć, jak bardzo zirytowane są twarze niewiernych, jak gdyby mieli zaatakować tych, którzy recytują im Nasze objawienia. Powiedz: 'Czy mam wam oznajmić coś o wiele bardziej uciążliwego niż to? To jest Ogień, którym Allah zagroził niewiernym. Jakże złe to przeznaczenie!'
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِير 71وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمُنكَرَۖ يَكَادُونَ يَسۡطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۗ قُلۡ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكُمُۚ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ72
Wyzwanie Muchy
73O ludzie! Oto podana jest przypowieść, więc słuchajcie jej uważnie: Zaprawdę, ci, których wzywacie poza Allahem, nie stworzą nawet muchy, nawet gdyby się wszyscy zebrali, aby to uczynić. A jeśli mucha coś im ukradnie, to nie potrafią jej tego odebrać. Jakże słabi są wzywający i wzywani! 74Nie oddali Allahowi należnego Mu szacunku. Zaprawdę, Allah jest Potężny i Wszechmocny.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٞ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخۡلُقُواْ ذُبَابٗا وَلَوِ ٱجۡتَمَعُواْ لَهُۥۖ وَإِن يَسۡلُبۡهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيۡٔٗا لَّا يَسۡتَنقِذُوهُ مِنۡهُۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلۡمَطۡلُوبُ 73مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ74
Verse 73: Czyli część jedzenia ofiarowanego tym bożkom.
Mądrość Allaha
75Allah wybiera posłańców spośród aniołów i ludzi. Zaprawdę, Allah słyszy i widzi wszystko. 76On wie, co jest przed nimi i co jest za nimi. I do Allaha powrócą wszystkie sprawy na sąd.
ٱللَّهُ يَصۡطَفِي مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلٗا وَمِنَ ٱلنَّاسِۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ 75يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ76
Wskazówki dla wiernych
77O wy, którzy wierzycie! Kłaniajcie się i padajcie na twarz, czcijcie waszego Pana i czyńcie dobro, abyście odnieśli sukces. 78Walczcie na drodze Allaha walką Jemu należną. On jest Tym, który was wybrał i nie uczynił dla was trudności w religii – drodze waszego praojca Ibrahima. To On nazwał was "muzułmanami" w dawniejszych Księgach i w tym Koranie, aby Posłaniec był świadkiem nad wami, a wy abyście byli świadkami nad ludzkością. Przeto odprawiajcie modlitwę, dawajcie zakat i mocno trzymajcie się Allaha. On jest waszym Opiekunem. Jakże wspaniały jest On Opiekunem i jakże wspaniałym Pomocnikiem!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 77وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ78
Verse 78: Muzułmanin oznacza osobę, która poddaje się Allahowi.