Surah 20
Volume 3

Ṭâ-Hâ

طه

طٰہٰ

Surah Ṭâ-Hâ for kids content

LEARNING POINTS

सीखने के बिंदु

  • अल्लाह ने क़ुरआन को इंसानियत की हिदायत के लिए नाज़िल किया।

  • जो लोग क़ुरआन से मुँह मोड़ते हैं, उन्हें एक दुखद जीवन की चेतावनी दी जाती है।

  • हम मूसा (अ.

    स.

    ) और आदम (अ.

    स.

    ) की कहानियों से कई सबक सीख सकते हैं।

  • फ़िरऔन और इब्लीस दोनों अपने तकब्बुर के कारण बर्बाद हैं।

  • अल्लाह सबसे बुरे दुश्मनों को भी हिदायत दे सकता है, जैसे कि फ़िरऔन के जादूगरों को।

  • सामिरी (जो मूसा (अ.

    स.

    ) के अनुयायियों में से एक था) गुमराह हो गया, हालांकि उसके पास इतना ज्ञान था।

  • ईमानवाले अंत में हमेशा जीतते हैं, जबकि दुष्ट लोग लज्जित होते हैं।

  • मोमिनों को जन्नत में सम्मानित किया जाएगा, और काफ़िर जहन्नम में कष्ट भोगेंगे।

  • नबी (ﷺ) को सब्र और नमाज़ में सुकून तलाशने की नसीहत दी जाती है।

Illustration
SIDE STORY

छोटी कहानी

  • एक दिन, हमज़ा (रज़ियल्लाहु अन्हु) (पैगंबर के चाचा) ने इस्लाम स्वीकार कर लिया और अबू जहल को अपमानित किया, जब हमज़ा ने उसे पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम)

    का अपमान करते सुना।

    'उमर इब्न अल-खत्ताब (रज़ियल्लाहु अन्हु) (अबू जहल का भतीजा) अपने चाचा के साथ हुए वाकये के बारे में सुनकर बेहद क्रोधित हो गए और पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व

    सल्लम) को मारकर बदला लेने का फैसला किया।

    पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) को खोजने के रास्ते में, 'उमर (रज़ियल्लाहु अन्हु) एक ऐसे व्यक्ति से मिले जिसने गुप्त रूप से इस्लाम स्वीकार कर लिया था।

    उस व्यक्ति ने 'उमर (रज़ियल्लाहु अन्हु) से पूछा कि वह अपनी तलवार के साथ कहाँ जा रहे हैं।

    'उमर ने उसे बताया कि वह मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) को मारने जा रहे हैं।

    'उमर (रज़ियल्लाहु अन्हु) को उसकी बुरी योजना से भटकाने के लिए, उस व्यक्ति ने कहा, "तुम पहले जाकर अपनी बहन फातिमा और उसके पति सईद से क्यों नहीं

    निपटते, जिन्होंने इस्लाम स्वीकार कर लिया है?

    " 'उमर (रज़ियल्लाहु अन्हु) सदमे में थे, इसलिए उन्होंने इसके बजाय अपनी बहन के घर जाने का फैसला किया।

  • फातिमा और सईद घर पर एक साथी, खब्बाब (रज़ियल्लाहु अन्हु) के साथ गुप्त रूप से कुरान का अध्ययन कर रहे थे।

    जब 'उमर (रज़ियल्लाहु अन्हु) ने तिलावत सुनी, तो उन्होंने दरवाजा खटखटाना शुरू कर दिया और खब्बाब (रज़ियल्लाहु अन्हु) तुरंत एक कमरे में छिप गए।

    जब उन्होंने दरवाजा खोला, तो 'उमर (रज़ियल्लाहु अन्हु) उन पर चिल्लाए, "तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई इस्लाम स्वीकार करने की?

    " जब उन्होंने बहादुरी से 'उमर को बताया कि वे वास्तव में मुस्लिम बन गए हैं, तो उन्होंने उन पर हमला कर दिया।

    लेकिन 'उमर (रज़ियल्लाहु अन्हु) को अपनी बहन के चेहरे से खून बहता देखकर अपने कार्यों पर तुरंत पछतावा हुआ।

  • उन्होंने उस पन्ने के बारे में पूछा जिससे वे पढ़ रहे थे, और उनकी बहन ने उनसे पहले खुद को पाक करने के लिए कहा।

    जब उन्होंने ऐसा किया, तो उनकी बहन ने उन्हें वह पन्ना दिया, जिस पर सूरह ता-हा की शुरुआत थी।

    'उमर (रज़ियल्लाहु अन्हु) इन शक्तिशाली आयतों से बहुत प्रभावित हुए और इस्लाम स्वीकार करने के लिए पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) के पास जाने का फैसला किया।

    {इमाम अत-तबरानी और इमाम इब्न इशाक}

अल्लाह द्वारा नाज़िल कुरान

1ता-हा।

2हमने यह क़ुरआन आप पर इसलिए अवतरित नहीं किया है कि आप कष्ट में पड़ें,

3बल्कि उन लोगों के लिए एक नसीहत है जो अल्लाह से डरते हैं।

4यह उस हस्ती की ओर से अवतरित हुआ है जिसने धरती और बुलंद आसमानों को पैदा किया है—

5वह अत्यंत दयालु है, जो अर्श पर विराजमान है।

6उसी का है जो कुछ आसमानों में है और जो कुछ ज़मीन में है और जो कुछ इन दोनों के दरमियान है और जो कुछ ज़मीन के नीचे

है।

7चाहे तुम अपनी बात ज़ाहिर करो या छुपाओ, वह यक़ीनन जानता है जो गुप्त है और जो उससे भी अधिक छिपा हुआ है।

8अल्लाह - उसके सिवा कोई माबूद नहीं।

उसी के सबसे सुंदर नाम हैं।

طه1

مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ2

إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ3

تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى4

ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ5

لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ6

وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى7

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ8

मूसा को नबी चुना गया

9क्या मूसा का वृत्तांत तुम तक पहुँचा है, ऐ नबी?

10जब उसने आग देखी, तो उसने अपने परिवार से कहा, 'यहाँ ठहरो; मैंने एक आग देखी है।

शायद मैं उसमें से तुम्हारे लिए कोई मशाल ला सकूँ, या आग के पास से कोई मार्गदर्शन पा सकूँ।

'

11लेकिन जब वह उसके पास पहुँचा, तो उसे पुकारा गया, 'ऐ मूसा!

'

12'मैं तुम्हारा रब हूँ!

तो अपनी चप्पलें उतारो; तुम तुवा की मुक़द्दस वादी में हो।

'

13'मैंने तुम्हें चुना है, तो सुनो जो वह्य की जा रही है:'

14मैं अल्लाह हूँ!

मेरे सिवा कोई इबादत के लायक नहीं।

तो मेरी ही इबादत करो और मुझे याद करने के लिए नमाज़ क़ायम करो।

15क़यामत ज़रूर आएगी।

मेरा इरादा उसे छिपाए रखने का है, ताकि हर जान को उसके किए का बदला दिया जाए।

16तो जो लोग इसका इनकार करते हैं और अपनी ख्वाहिशों के पीछे चलते हैं, वे तुम्हें इससे भटका न दें, वरना तुम बर्बाद हो जाओगे!

وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ9

إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى10

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ11

إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى12

وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ13

إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ14

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۢ بِمَا تَسۡعَىٰ15

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ16

WORDS OF WISDOM

ज्ञान की बातें

  • सूरह ताहा की आयत 20:17-18 में कुछ दिलचस्प है।

    जब अल्लाह ने मूसा (अलैहिस्सलाम) से उनके हाथ में मौजूद चीज़ के बारे में पूछा, तो वे बस इतना कह सकते थे, "एक लाठी।

    " लेकिन मूसा (अलैहिस्सलाम) ने अपनी मर्ज़ी से कुछ ऐसे विवरण जोड़े जिनके बारे में अल्लाह ने नहीं पूछा था (उदाहरण के लिए, वह लाठी किसकी थी और

    उसका उपयोग किस लिए होता था)।

    उन्होंने यह भी कहा कि वे इसका उपयोग अन्य चीज़ों के लिए करते थे, इस उम्मीद में कि अल्लाह उनसे पूछेगा कि वे अन्य उपयोग क्या थे।

    इसी तरह, सूरह मायदा की आयत 5:114 में, जब ईसा (अलैहिस्सलाम) ने अपने साथियों के लिए भोजन से भरी एक मेज़ उतारने के लिए अल्लाह से दुआ की,

    तो उन्होंने भी इसी तरह की शैली का उपयोग किया।

    इसका कारण यह है कि दोनों पैगंबर अल्लाह से जितना हो सके उतना बात करना चाहते थे।

  • जब हम नमाज़ पढ़ते हैं, तो हमें प्रकाश की गति से भी तेज़ नमाज़ पढ़कर जल्दी नहीं करनी चाहिए।

    इसके बजाय, हमें अपना समय लेना चाहिए, यह ध्यान में रखते हुए कि हम अल्लाह के साथ संवाद भी कर रहे हैं।

    लेकिन अगर आप तेज़ी से नमाज़ पढ़ते हैं, तो यह संवाद नहीं बल्कि एकालाप बन जाता है।

    नबी करीम (ﷺ) ने फरमाया कि जब हम सूरह अल-फातिहा पढ़ते हैं, तो अल्लाह हमारी हर आयत का जवाब देता है।

    {इमाम मुस्लिम}

मूसा के लिए दो निशानियाँ

17अल्लाह ने आगे फ़रमाया, 'और तुम्हारे दाहिने हाथ में क्या है, ऐ मूसा?

'

18उसने जवाब दिया, 'यह मेरी लाठी है!

मैं इस पर टेक लगाता हूँ, और इससे मैं अपनी भेड़ों के लिए पत्तियाँ झाड़ता हूँ, और इसके मेरे लिए अन्य उपयोग भी हैं।

'

19अल्लाह ने फ़रमाया, 'इसे फेंक दो, ऐ मूसा!

'

20तो उसने ऐसा ही किया, फिर क्या देखता है कि वह एक सरकता हुआ साँप बन गई।

21अल्लाह ने फ़रमाया, 'इसे पकड़ लो, और डरो मत।

हम इसे इसकी पिछली हालत पर लौटा देंगे।

'

22और अपना हाथ अपनी काँख में डालो, वह बिना किसी रोग के जगमगाता हुआ सफ़ेद निकलेगा, एक अन्य निशानी के रूप में,

23ताकि हम तुम्हें अपनी कुछ बड़ी निशानियाँ दिखाएँ।

24फ़िरऔन के पास जाओ - उसने वास्तव में सरकशी की है।

وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ17

قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَ‍َٔارِبُ أُخۡرَىٰ18

قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ19

فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ20

قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ21

وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ22

لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى23

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ24

मूसा मदद के लिए दुआ करते हैं।

25मूसा ने दुआ की, 'मेरे रब!

मेरे लिए मेरा सीना खोल दे,'

26और मेरे काम को आसान कर दे,

27और मेरी ज़बान की गिरह खोल दे,

28ताकि लोग मेरी बात समझ सकें,'

29और मेरे परिवार में से मुझे एक सहायक दे,

30हारून, मेरा भाई।

31उसके ज़रिये मेरी कमर मज़बूत कर,

32और उसे मेरे काम में शरीक कर,

33ताकि हम तेरी कसरत से हम्द करें

34और तेरा कसरत से ज़िक्र करें;

35आप हमेशा हमारी देखभाल करते आए हैं।

36अल्लाह ने जवाब दिया, 'तुम्हारी दुआ कबूल हो गई है, हे मूसा!

'

قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي25

وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي26

وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي27

يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي28

وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي29

هَٰرُونَ أَخِي30

ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي31

وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي32

كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا33

وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا34

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا35

قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ36

Illustration

अल्लाह की छोटे मूसा पर नेमतें

37हमने तुम पर पहले ही एहसान किया था,

38जब हमने तुम्हारी माँ को यह वह्यी की:

39"उसे एक टोकरी में डाल दो, फिर उसे नदी में बहा दो।

नदी उसे किनारे पर ले आएगी, और उसे फ़िरऔन उठा लेगा, जो मेरा और उसका दुश्मन है।

" और मैंने तुम्हें अपनी ओर से पसंद किया, ऐ मूसा, ताकि तुम मेरी आँखों के सामने पाले जाओ।

40याद करो जब तुम्हारी बहन आई और उसने कहा, 'क्या मैं तुम्हें ऐसी स्त्री बताऊँ जो इसकी परवरिश करे?

' तो हमने तुम्हें तुम्हारी माँ से मिला दिया ताकि उसकी आँखें ठंडी हों और वह दुखी न हो।

फिर तुमने एक व्यक्ति को गलती से मार डाला, तो हमने तुम्हें चिंता से बचाया, और तुम्हें कई अन्य परीक्षाओं से भी गुज़ारा।

फिर तुम कई वर्षों तक मदयन वालों के बीच रहे।

फिर तुम यहाँ नियत समय पर आए, ऐ मूसा!

41और मैंने तुम्हें अपनी सेवा के लिए चुन लिया है।

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ37

إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ38

أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ39

إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ40

وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي41

मूसा और हारून को हुक्म

42जाओ, तुम और तुम्हारा भाई, मेरी निशानियों के साथ, और मुझे याद करने में कभी कमी न करना।

43तुम दोनों फ़िरौन के पास जाओ; उसने वाकई सारी हदें पार कर दी हैं।

44उससे नरमी से बात करना, ताकि शायद वह मुझे याद रखे या मेरे अज़ाब से डरे।

45उन दोनों ने कहा, 'ऐ हमारे रब!

हमें डर है कि वह हम पर ज़्यादती करेगा या हद से गुज़र जाएगा।

'

46अल्लाह ने फ़रमाया, 'डरो मत!

मैं तुम्हारे साथ हूँ, सब कुछ सुनता और देखता हूँ।

'

47तो उसके पास जाओ और कहो, 'हम दोनों तुम्हारे रब के रसूल हैं, तो बनी इसराइल को हमारे साथ जाने दो और उन पर ज़ुल्म करना बंद करो।

हम तुम्हारे पास तुम्हारे रब की तरफ से एक निशानी लेकर आए हैं।

शांति केवल उन लोगों के लिए होगी जो सही मार्गदर्शन का पालन करते हैं।

'

48हमें यक़ीनन यह वह्य की गई है कि अज़ाब उन लोगों पर पड़ेगा जो सत्य को झुठलाते हैं और मुँह मोड़ते हैं।

ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِ‍َٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي42

ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ43

فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ44

قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ45

قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ46

فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِ‍َٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ47

إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ48

फिरौन का तकब्बुर

49फ़िरौन ने पूछा, "तो तुम दोनों का रब कौन है, ऐ मूसा?

"

50उसने जवाब दिया, "हमारा रब वह है जिसने हर चीज़ को उसकी विशिष्ट बनावट दी, फिर उसे राह दिखाई।

"

51फ़िरौन ने तर्क किया, "तो फिर पिछली कौमों का क्या?

"

52उसने जवाब दिया, "वह ज्ञान मेरे रब के पास एक किताब में है।

मेरा रब न तो चूकता है और न ही कुछ भूलता है।

"

53"वही है जिसने तुम्हारे लिए ज़मीन को बिछाया, और उसमें तुम्हारे लिए रास्ते बनाए।

वही आसमान से पानी बरसाता है, जिससे तरह-तरह की वनस्पतियाँ उगती हैं।

"

54तो तुम खाओ और अपने चौपायों को चराओ।

निश्चय ही इसमें उन लोगों के लिए निशानियाँ हैं जो बुद्धि रखते हैं।

55हमने तुम्हें ज़मीन से पैदा किया, और उसी में हम तुम्हें लौटा देंगे, और उसी से हम तुम्हें फिर निकालेंगे।

قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ49

قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ50

قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ51

قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبٖۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى52

ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ53

كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ54

مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ55

चुनौती

56हमने फ़िरौन को अपनी सारी निशानियाँ पहले ही दिखा दी थीं, लेकिन उसने उन्हें झुठला दिया और मानने से इनकार कर दिया।

57उसने कहा, 'ऐ मूसा, क्या तुम अपने जादू से हमें हमारी ज़मीन से निकालने आए हो?

'

58हम भी तुम्हें ऐसे ही जादू से आसानी से चुनौती दे सकते हैं।

तो हम दोनों के लिए एक मुलाक़ात तय करो जिसे हम में से कोई भी न टाले, एक खुले मैदान में।

59मूसा ने जवाब दिया, 'तुम्हारा वादा त्योहार के दिन है, और लोगों को इकट्ठा किया जाए जब सूरज ऊँचा हो।

'

وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ56

قَالَ أَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ أَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ يَٰمُوسَىٰ57

فَلَنَأۡتِيَنَّكَ بِسِحۡرٖ مِّثۡلِهِۦ فَٱجۡعَلۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكَ مَوۡعِدٗا لَّا نُخۡلِفُهُۥ نَحۡنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانٗا سُوٗى58

قَالَ مَوۡعِدُكُمۡ يَوۡمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحۡشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحٗى59

मूसा की चेतावनी

60फ़िरौन फिर पलट गया, अपनी चालें इकट्ठी कीं, फिर आ गया।

61मूसा ने जादूगरों को आगाह किया, 'तुम्हारी बर्बादी है!

अल्लाह पर झूठ मत बांधो, वरना वह तुम्हें अज़ाब से मिटा देगा।

जो झूठ बांधता है, वह ज़रूर नाकाम रहेगा।

'

62तो जादूगरों ने आपस में इस मामले पर बहस की, कानाफूसी करते हुए।

63उन्होंने कहा, 'ये दोनों तो बस जादूगर हैं जो तुम्हें अपनी जादूगरी से तुम्हारी ज़मीन से निकालना चाहते हैं, और तुम्हारे श्रेष्ठ तरीक़े को मिटाना चाहते हैं।

'

64तो अपनी चालें इकट्ठी कर लो, फिर एक पंक्ति में आओ।

जो आज जीतेगा, वही वास्तव में कामयाब होगा।

فَتَوَلَّىٰ فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ60

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ61

فَتَنَٰزَعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَىٰ62

قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ63

فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ64

Illustration

मूसा जीत गए,

65उन्होंने कहा, 'ऐ मूसा!

या तो तुम डालो या हम पहले डालें।

'

66मूसा ने जवाब दिया, 'नहीं, तुम ही पहले डालो।

' और अचानक उनके जादू से उनकी रस्सियाँ और लाठियाँ उसे रेंगती हुई दिखाई देने लगीं।

67तो मूसा अपने अंदर ही अंदर डर गया।

68हमने कहा, 'डरो मत!

तुम ही अवश्य जीतोगे।

'

69'जो तुम्हारे दाहिने हाथ में है, उसे फेंको, वह उन सब को निगल जाएगा जो उन्होंने बनाया है - यह तो बस जादूगरों का करतब है।

और जादूगर कभी सफल नहीं होते, चाहे वे कहीं भी जाएँ।

'

قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَلۡقَىٰ65

قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ66

فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ67

قُلۡنَا لَا تَخَفۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡأَعۡلَىٰ68

وَأَلۡقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوٓاْۖ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيۡدُ سَٰحِرٖۖ وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيۡثُ أَتَىٰ69

जादूगर ईमान वाले बन जाते हैं।

70तो जादूगर सजदे में गिर पड़े, घोषणा करते हुए, 'हम हारून और मूसा के रब पर ईमान लाते हैं।

'

71फ़िरौन ने धमकी दी, 'तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई कि तुम मुझ से इजाज़त लिए बिना उस पर ईमान ले आए?

वह ज़रूर तुम्हारा सरदार है जिसने तुम्हें जादू सिखाया है।

मैं निश्चित रूप से तुम्हारे हाथ और पैर विपरीत दिशाओं से कटवा दूँगा, और तुम्हें खजूर के तनों पर सूली पर चढ़ा दूँगा।

तुम्हें सचमुच पता चलेगा कि किसकी सज़ा ज़्यादा दर्दनाक और हमेशा रहने वाली है।

'

72उन्होंने जवाब दिया, 'उसकी क़सम जिसने हमें पैदा किया है!

हम तुम्हें उन स्पष्ट प्रमाणों पर कभी वरीयता नहीं देंगे जो हमारे पास आए हैं।

तो जो चाहो करो!

तुम्हारा अधिकार केवल इस दुनिया के क्षणिक जीवन तक ही सीमित है।

'

73'हम अपने रब पर सचमुच ईमान ले आए हैं ताकि वह हमारे गुनाहों को माफ़ कर दे और उस जादू को भी जिसके लिए तुमने हमें मजबूर किया

था।

और अल्लाह (अल्लाह) बदला देने में कहीं ज़्यादा बड़ा है और सज़ा देने में कहीं ज़्यादा स्थायी है।

'

فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدٗا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ70

قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِي جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٗا وَأَبۡقَىٰ71

قَالُواْ لَن نُّؤۡثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِي فَطَرَنَاۖ فَٱقۡضِ مَآ أَنتَ قَاضٍۖ إِنَّمَا تَقۡضِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَآ72

إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغۡفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكۡرَهۡتَنَا عَلَيۡهِ مِنَ ٱلسِّحۡرِۗ وَٱللَّهُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ73

न्यायपूर्ण फैसला

74जो अपने रब के पास नाफ़रमान गुनाहगारों के रूप में आएँगे, तो यक़ीनन उनके लिए जहन्नम है, जहाँ वे न जी सकेंगे और न मर सकेंगे।

75लेकिन जो उसके पास ईमान वाले होकर आएँगे, जिन्होंने नेक अमल किए होंगे, तो उनके लिए ऊँचे दर्जे हैं:

76हमेशा रहने वाले बाग़, जिनके नीचे नहरें बहती हैं, जहाँ वे हमेशा रहेंगे।

यह उन लोगों का बदला है जो स्वयं को पाक करते हैं।

إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ74

وَمَن يَأۡتِهِۦ مُؤۡمِنٗا قَدۡ عَمِلَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلۡعُلَىٰ75

جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ76

Illustration

फ़िरऔन का अंजाम

77और हमने मूसा को निश्चय ही वह्यी की कि, 'मेरे बंदों को रात में लेकर निकल पड़ो और उनके लिए समुद्र में एक सूखा रास्ता बना दो।

तुम्हें पकड़े जाने का कोई डर न हो और न डूबने की कोई चिंता।

'

78फिर फ़िरऔन ने अपने सैनिकों के साथ उनका पीछा किया - किंतु कितने भयानक थे वे पानी जिन्होंने उन्हें ढक लिया!

79और इस प्रकार फ़िरऔन ने अपनी क़ौम को गुमराह किया और उन्हें सही मार्ग नहीं दिखाया।

وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقٗا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسٗا لَّا تَخَٰفُ دَرَكٗا وَلَا تَخۡشَىٰ77

فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ78

وَأَضَلَّ فِرۡعَوۡنُ قَوۡمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ79

Illustration
Illustration

अल्लाह की नेमतें

80ऐ बनी इस्राईल!

हमने तुम्हें तुम्हारे दुश्मन से बचाया, और तुम्हारे लिए तूर पहाड़ के दाहिनी ओर एक वादा किया, और तुम पर मन्न और सलवा उतारा,

81'यह कहते हुए कि' 'जो अच्छी चीज़ें हमने तुम्हें दी हैं, उनमें से खाओ, और उनमें हद से न बढ़ो, वरना तुम पर मेरा ग़ज़ब नाज़िल होगा।

और जिस पर मेरा ग़ज़ब नाज़िल हुआ, वह यक़ीनन तबाह हो गया।

82और मैं यक़ीनन बहुत माफ़ करने वाला हूँ उसके लिए जो तौबा करे, और ईमान लाए, और नेक अमल करे, फिर हिदायत पर क़ायम रहे।

يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ قَدۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ عَدُوِّكُمۡ وَوَٰعَدۡنَٰكُمۡ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنَ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰ80

كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡاْ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِيۖ وَمَن يَحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِي فَقَدۡ هَوَىٰ81

وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ82

BACKGROUND STORY

पृष्ठभूमि की कहानी

  • सामिरी एक मुनाफ़िक़ था जिसने बनी इसराईल को बछड़ा-पूजा में गुमराह किया।

    कई विद्वानों के अनुसार, जब मूसा (अ.

    स.

    ) और बनी इसराईल फ़िरऔन और उसके लोगों के ज़ुल्म से बचने के लिए समुद्र पार कर रहे थे, तो सामिरी ने फ़रिश्ते जिब्रील (अ.

    स.

    ) को एक घोड़े पर रास्ता दिखाते हुए देखा।

    हर बार जब घोड़े ने ज़मीन को छुआ, तो वह हरा होकर जीवित हो उठता था।

    इसलिए सामिरी ने घोड़े के सुमों के निशान से मुट्ठी भर रेत ले ली।

  • जब मूसा (अ.

    स.

    ) अल्लाह से मुलाक़ात के लिए गए, तो उनकी क़ौम ने मिस्र छोड़ने से पहले अपने मिस्री पड़ोसियों से उधार लिए हुए ज़ेवर पिघला दिए।

    फिर सामिरी ने पिघले हुए ज़ेवर से एक बुत ढाला और उस पर वह मुट्ठी भर रेत फेंक दी, और वह एक असली बछड़े की तरह आवाज़ निकालने

    लगा।

    {इमाम इब्न कसीर और इमाम अल-क़ुर्तुबी}

  • Illustration

How to study Surah Ṭâ-Hâ with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.