Surah 14
Volume 3

Abraham

إِبْرَاهِيم

ابراہیم

Surah Ibrâhîm for kids content

LEARNING POINTS

सीखने के बिंदु

  • अल्लाह ने हमें बेशुमार नेमतों से नवाज़ा है।

  • हमें अल्लाह की नेमतों के लिए शुक्रगुज़ार होना चाहिए।

  • हक़ की पैरवी करने के बजाय, काफ़िर हमेशा अपने पैगंबरों से बहस करते हैं।

  • क़यामत के दिन, काफ़िरों को शैतान और उनके दुष्ट रहनुमाओं द्वारा अकेला छोड़ दिया जाएगा।

  • जहन्नम में बदकार रहम की भीख माँगेंगे, लेकिन तब तक बहुत देर हो चुकी होगी।

  • यह सूरह मूर्ति पूजकों को अपने तौर-तरीके बदलने के लिए कड़ी चेतावनी देती है।

Illustration

काफ़िरों को चेतावनी

1अलिफ़-लाम-रा।

यह एक ऐसी किताब है जिसे हमने आप पर अवतरित किया है ताकि आप लोगों को अँधेरों से निकालकर प्रकाश की ओर लाएँ, उनके रब की अनुमति से,

उस पराक्रमी, हर प्रशंसा के योग्य (अल्लाह) के मार्ग की ओर।

2अल्लाह, जिसका है जो कुछ आकाशों में है और जो कुछ धरती में है।

कठोर अज़ाब के कारण काफ़िरों के लिए विनाशकारी होगा!

3वे वे लोग हैं जो परलोक के मुक़ाबले में इस दुनियावी जीवन को पसंद करते हैं और अल्लाह के मार्ग से (दूसरों को) रोकते हैं, और उसमें टेढ़ापन

पैदा करना चाहते हैं।

वे पूरी तरह से गुमराह हो चुके हैं।

الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ1

ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٖ شَدِيدٍ2

ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۢ بَعِيدٖ3

पैगाम पहुँचाना

4हमने कोई रसूल नहीं भेजा मगर अपनी क़ौम की ज़बान में, ताकि वह उनके लिए साफ़-साफ़ बयान करे।

फिर अल्लाह जिसे चाहता है गुमराह करता है और जिसे चाहता है हिदायत देता है।

और वही ज़बरदस्त, हिकमत वाला है।

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ4

पैगंबर मूसा

5हमने निश्चित रूप से मूसा को अपनी निशानियों के साथ भेजा, उन्हें आदेश दिया, 'अपनी क़ौम को अँधेरे से निकालकर रौशनी में लाओ, और उन्हें अल्लाह के उन

दिनों की याद दिलाओ जिनमें इम्तिहान और नेमतें थीं।

' निश्चित रूप से इसमें हर सब्र करने वाले और शुक्रगुज़ार के लिए निशानियाँ हैं।

6और मूसा ने अपनी क़ौम से कहा, 'अल्लाह की उन नेमतों को याद करो जो उसने तुम पर कीं, जब उसने तुम्हें फ़िरौन के लोगों से बचाया, जो

तुम्हें भयानक अज़ाब देते थे - तुम्हारे बेटों को ज़बह करते थे और तुम्हारी औरतों को ज़िंदा रखते थे।

वह तुम्हारे रब की तरफ़ से एक बड़ी आज़माइश थी।

'

7'और याद करो' जब तुम्हारे रब ने ऐलान किया, 'अगर तुम शुक्रगुज़ार होगे, तो मैं तुम्हें निश्चित रूप से और ज़्यादा दूँगा।

लेकिन अगर तुम नाशुक्रे हुए, तो निश्चित रूप से मेरा अज़ाब बहुत सख़्त है।

'

8मूसा ने आगे कहा, 'भले ही तुम और ज़मीन पर मौजूद हर कोई नाशुक्रे हो जाए, तो 'जान लो कि' अल्लाह बेनियाज़ है और वह हर तारीफ़ के

लायक़ है।

'

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِ‍َٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُور5

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ أَنجَىٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ6

وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَئِن شَكَرۡتُمۡ لَأَزِيدَنَّكُمۡۖ وَلَئِن كَفَرۡتُمۡ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٞ7

وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ8

मक्का के इन्कार करने वालों को चेतावनी

9क्या तुम्हें पहले ही उन लोगों की ख़बरें नहीं मिलीं जो तुमसे पहले थे: नूह, आद, समूद की क़ौमों की और उनके बाद वालों की?

उनकी संख्या केवल अल्लाह ही जानता है।

उनके रसूल उनके पास खुली निशानियाँ लेकर आए, लेकिन उन्होंने अपने मुँह पर हाथ रख लिए और कहा, 'हम उस चीज़ का बिल्कुल इनकार करते हैं जिसके साथ

तुम्हें भेजा गया है, और जिस चीज़ की ओर तुम हमें बुला रहे हो, उसके बारे में हमें बहुत गहरा शक है।

'

أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِيٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيب9

इन्कार करने वालों की दलीलें

10उनके रसूलों ने उनसे पूछा, 'क्या अल्लाह के बारे में कोई संदेह है, जो आकाशों और पृथ्वी का निर्माता है?

वह तुम्हें तुम्हारे पापों को क्षमा करने और तुम्हारे निर्धारित समय तक तुम्हारी मृत्यु को विलंबित करने के लिए आमंत्रित कर रहा है।

' उन्होंने तर्क दिया, 'तुम तो बस हमारे जैसे इंसान हो!

तुम तो बस हमें उससे दूर करना चाहते हो जिसकी हमारे बाप-दादा पूजा करते थे।

तो हमारे पास कोई स्पष्ट प्रमाण लाओ।

'

11उनके रसूलों ने उनसे कहा, 'यह सच है कि हम तुम्हारे जैसे ही इंसान हैं, लेकिन अल्लाह अपने बंदों में से जिसे चाहता है उसे अनुग्रहित करता है।

हमारे लिए अल्लाह की अनुमति के बिना तुम्हें कोई प्रमाण लाना संभव नहीं है।

और ईमान वालों को अल्लाह पर ही भरोसा रखना चाहिए।

'

12हम अल्लाह पर भरोसा क्यों न करें, जबकि उसने हमें वास्तव में सबसे अच्छे मार्गों की ओर मार्गदर्शन किया है?

हम निश्चित रूप से उस हर नुकसान पर धैर्य रखेंगे जो तुम हमें पहुंचा सकते हो।

और निष्ठावानों को अल्लाह पर ही भरोसा रखना चाहिए।

قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِي ٱللَّهِ شَكّٞ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِين10

قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ11

وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ12

SIDE STORY

छोटी कहानी

  • प्रसिद्ध मुक्केबाज मुहम्मद अली ने एक बार कहा था, "मैं धूम्रपान नहीं करता, लेकिन मैं अपनी जेब में माचिस रखता हूँ।

    जब मेरा दिल पाप की ओर झुकने लगता है, तो मैं एक माचिस की तीली जलाता हूँ और उससे अपनी हथेली को गर्म करता हूँ, फिर खुद से

    कहता हूँ, 'अली, तुम यह मामूली गर्मी भी सहन नहीं कर सकते, तो जहन्नम की असहनीय आग को कैसे सहन करोगे?

    '"

  • Illustration
WORDS OF WISDOM

ज्ञान की बातें

  • कुरान आमतौर पर जन्नत और जहन्नम की बात एक ही सूरह में करता है ताकि यह दिखाया जा सके कि जहन्नम की भयावहता की तुलना में जन्नत कितनी

    अद्भुत है।

    सूरह 50 में, हमने जन्नत के बारे में बात की थी, तो आइए यहाँ जहन्नम के बारे में बात करते हैं।

  • • कुरान के अनुसार, जहन्नम सबसे बुरी जगह है।

    जो लोग वहाँ रहेंगे, वे न जी पाएंगे और न मर पाएंगे, बल्कि भयानक पीड़ा सहेंगे (14:17 और 20:74)।

    वे शाब्दिक रूप से मौत की भीख मांगेंगे, लेकिन उनसे कहा जाएगा (43:77), "तुम यहीं रहने के लिए हो।

    " जब वे सज़ा कम करने के लिए रोएंगे, तो उनसे कहा जाएगा (78:30), "तुम्हें हमसे केवल और अधिक सज़ा ही मिलेगी।

    "

  • • जहन्नम इतनी भयानक जगह है कि यदि किसी व्यक्ति को उसमें केवल एक सेकंड के लिए डुबोकर बाहर निकाला जाए, तो वह दुनिया के सभी सुखों को

    भूल जाएगा।

    {इमाम मुस्लिम}

  • • वे इतने प्यासे होंगे कि उबलता पानी और घिनौनी गंदगी (38:57) पीने पर मजबूर हो जाएंगे।

    जब वे ठंडे, ताज़गी भरे पानी की भीख मांगेंगे, तो उनसे कहा जाएगा (7:50), "अल्लाह ने इसे तुम पर हराम कर दिया है।

    "

  • • जहन्नम में उनकी खाल पूरी तरह जल जाएगी और फिर उसे ताज़ी, नई खाल से बदल दिया जाएगा ताकि उन्हें बार-बार सज़ा दी जा सके (4:56)।

  • • वे जन्नत के लोगों को देख पाएंगे, जिससे उन्हें अपनी स्थिति के बारे में और भी भयानक महसूस होगा (7:50)।

  • • जहन्नम के कई स्तर हैं।

    सबसे निचला स्तर मुनाफ़िक़ों के लिए आरक्षित है (4:145)।

  • • काफ़िर हमेशा के लिए जहन्नम में रहेंगे।

    जहाँ तक उन मुसलमानों की बात है जिन्होंने भयानक काम किए और आग में पहुँच गए, उन्हें अंततः बाहर निकाला जाएगा और उनका दंड समाप्त होने के बाद

    जन्नत में भेजा जाएगा।

    कोई भी मुसलमान हमेशा के लिए जहन्नम में नहीं रहेगा।

WORDS OF WISDOM

ज्ञान की बातें

  • कोई पूछ सकता है, "मुझे जहन्नम में जाने से बचने और इसके बजाय जन्नत का आनंद लेने के लिए क्या करना चाहिए?

    " आपको ये कुछ बातें करनी चाहिए:

  • • अल्लाह पर ईमान रखो और किसी भी चीज़ को उसका शरीक न बनाओ।

  • • वे काम करो जो अल्लाह को पसंद हैं और अपनी पूरी क्षमता से उन कामों से बचो जो उसे नापसंद हैं।

  • • हमेशा अल्लाह को याद रखो।

  • • नमाज़ पढ़ो और इबादत के अन्य ऐसे काम करो जो तुम्हें अल्लाह के करीब लाते हैं।

  • पैगंबर (ﷺ) के आदर्श का पालन करें और उत्तम चरित्र अपनाएँ।

  • जब आप कोई नेक काम करें तो उसमें सच्ची नीयत रखें।

  • यदि आप गुनाह करें तो तौबा करें।

  • अपने माता-पिता का आदर करें और उनकी अच्छी देखभाल करें।

  • जो तुम अपने लिए पसंद करते हो, वही दूसरों के लिए पसंद करो और जो तुम अपने लिए नापसंद करते हो, वही उनके लिए नापसंद करो।

  • खुशहाली में शुक्रगुज़ार रहें और कठिनाई में सब्र करें।

  • लोगों के साथ विनम्र, दयालु और ईमानदार रहें।

Illustration

काफ़िरों का अंजाम

13काफ़िरों ने तब अपने रसूलों को धमकी दी, 'हम तुम्हें अपनी ज़मीन से ज़रूर निकाल देंगे, जब तक तुम हमारे धर्म में वापस नहीं आ जाते।

' तो उनके रब ने उन्हें वह्यी भेजी, 'हम निश्चित रूप से उन ज़ालिमों को नष्ट कर देंगे,

14और हम तुम्हें उनके बाद ज़मीन में बसा देंगे।

यह 'वादा' हर उस व्यक्ति के लिए है जो मेरे सामने खड़े होने से डरता है और मेरी चेतावनी से डरता है।

'

15तो दोनों पक्षों ने न्याय के लिए पुकारा, और हर हठीला अत्याचारी बर्बाद हो गया।

16उनके लिए जहन्नम इंतज़ार कर रही है, और उन्हें गंदा मैला पीने के लिए छोड़ दिया जाएगा,

17जिसे वे कठिनाई से घूँट-घूँट पिएँगे, और मुश्किल से निगल पाएँगे।

मौत हर तरफ़ से उन पर हमला करेगी, फिर भी वे मर नहीं पाएँगे।

इसके बावजूद, और भी बहुत अधिक यातनाएँ आएँगी।

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ13

وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ14

وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيد15

مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٖ صَدِيد16

يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ17

WORDS OF WISDOM

ज्ञान की बातें

  • कोई पूछ सकता है, "हम जानते हैं कि अल्लाह न्यायप्रिय है, लेकिन आयत 18 के अनुसार, गैर-मुसलमानों को उनके अच्छे कर्मों का फल क्यों नहीं मिलेगा?

    " आइए, मैं आपको एक छोटी सी कहानी सुनाकर इस अच्छे सवाल का जवाब देता हूँ।

    मान लीजिए जॉन एक बहुत अच्छा आदमी है, जो एक बड़ी कंपनी में काम करता है।

    वह हमेशा मुस्कुराता रहता है और अपने सहकर्मियों के लिए खाना भी खरीदता है।

    हालांकि, जॉन कभी अपने बॉस की बात नहीं सुनता।

    जब उसका बॉस उसे सुबह 9 बजे ऑफिस आने को कहता है, तो जॉन दोपहर 2 बजे आता है।

    जब उसका बॉस उसे कुछ करने को कहता है, तो वह ठीक उसका उल्टा करता है।

    जब उसका बॉस उसे महत्वपूर्ण बैठकों में शामिल होने के लिए कहता है, तो वह कभी नहीं आता।

    अब, क्या आपको लगता है कि जॉन को सिर्फ इसलिए वेतन वृद्धि या पदोन्नति मिलनी चाहिए क्योंकि वह एक अच्छा, हंसमुख और उदार व्यक्ति है?

WORDS OF WISDOM

ज्ञान की बातें

  • कोई पूछ सकता है, "क्या सभी गैर-मुस्लिम जहन्नम में जाएंगे?

    " एक बात जो हम निश्चित रूप से जानते हैं: अल्लाह ही न्यायाधीश है।

    केवल वही कह सकता है कि कौन जहन्नम में जाएगा, चाहे वह मुस्लिम हो या गैर-मुस्लिम।

    हम लोगों से यह नहीं कह सकते, "ओह, यह व्यक्ति जन्नत में जा रहा है और वह व्यक्ति जहन्नम में जा रहा है।

    " यह सब कहने के बाद, अल्लाह और उसके पैगंबर (ﷺ) दोनों ने हमें पहले ही बता दिया है कि अगर लोग जन्नत में जाना चाहते हैं और

    जहन्नम से दूर रहना चाहते हैं तो उन्हें क्या करना चाहिए।

    जो लोग अल्लाह पर ईमान रखते हैं, नेक काम करते हैं, केवल उसी की इबादत करते हैं, और अपने समय के पैगंबर का अनुसरण करते हैं, उन्हें कुरान

    में 'मुस्लिम' कहा गया है।

  • तो, वे यहूदी जिन्होंने मूसा (अ.

    स.

    ) पर ईसा (अ.

    स.

    ) के आने तक विश्वास किया, वास्तव में मुस्लिम कहलाते थे।

    वे लोग जिन्होंने ईसा (अ.

    स.

    ) का मुहम्मद (ﷺ) के आने तक अनुसरण किया, वे भी मुस्लिम कहलाते हैं।

    एक बार जब मुहम्मद (ﷺ) आए, तो जिन लोगों ने उनके सुंदर संदेश के बारे में सुना, उन्हें उन्हें अंतिम पैगंबर के रूप में पहचानना चाहिए।

    अब, केवल वे लोग जिन्होंने उन्हें स्वीकार किया है, मुस्लिम कहलाते हैं।

  • अल्लाह हमें कुरान में बताता है कि वह लोगों को तब तक सज़ा नहीं देगा जब तक कि उसने उन्हें संदेशवाहक न भेजा हो जो संदेश को स्पष्ट

    रूप से समझाए (17:15 और 28:59)।

    तो, जहाँ तक पैगंबर मुहम्मद (ﷺ) के मिशन का संबंध है, क़यामत के दिन लोगों को 4 समूहों में विभाजित किया जाएगा, इस आधार पर कि उन्हें उनका

    संदेश मिला या नहीं और उन्होंने कैसी प्रतिक्रिया दी:

व्यर्थ अमल

18जिन लोगों ने अपने रब का इन्कार किया, उनके कर्म उस राख की तरह हैं जिसे तूफानी दिन में हवा के झोंके उड़ा ले जाते हैं।

उन्होंने जो कुछ किया है, उसमें से उन्हें कुछ भी प्राप्त नहीं होगा।

यही सबसे बड़ी हानि है।

مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ18

मानवता को एक याद

19क्या तुम नहीं देखते कि अल्लाह ने आकाशों और पृथ्वी को एक उद्देश्य से पैदा किया है?

यदि वह चाहे, तो वह तुम्हें मिटा सकता है और एक नई सृष्टि ला सकता है।

20और यह अल्लाह के लिए बिलकुल भी मुश्किल नहीं है।

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ19

وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيز20

अविश्वासी जहन्नम में झगड़ते हैं।

21वे सब अल्लाह के सामने पेश होंगे, और 'कमजोर अनुयायी' 'अहंकारी नेताओं' से विनती करेंगे, 'हम तुम्हारे निष्ठावान अनुयायी थे, तो क्या तुम हमें अल्लाह के अज़ाब से

बचाने के लिए कुछ कर सकते हो?

' वे उत्तर देंगे, 'अगर अल्लाह ने हमें हिदायत दी होती, तो हम तुम्हें भी हिदायत देते।

अब चाहे हम रोएँ या चुप रहें, कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता।

हमारे लिए कोई छुटकारा नहीं है।

'

وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعٗا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيص21

SIDE STORY

छोटी कहानी

  • इमाम अबू हनीफा इस्लाम के महानतम विद्वानों में से एक थे।

    एक दिन, एक आदमी उनके पास आया और शिकायत की, "प्रिय इमाम!

    मुझे एक बड़ी समस्या है: कुछ हफ़्ते पहले, मैंने कहीं सोना छिपाया था लेकिन मैं भूल गया कि मैंने उसे कहाँ रखा था।

    " इमाम ने उसे सलाह दी, "मैं चाहता हूँ कि तुम आज रात ईशा की नमाज़ पढ़ो, फिर पूरी रात नमाज़ में खड़े रहने की नीयत करो, और

    फिर सुबह मेरे पास वापस आना।

    " उस आदमी ने सलाह के लिए उनका शुक्रिया अदा किया, लेकिन उसे यकीन नहीं था कि यह काम करेगा या नहीं।

    हालांकि, वह आदमी सुबह वापस आया और बहुत खुश था।

    उसने इमाम को बताया कि जैसे ही उसने पूरी रात नमाज़ पढ़ने की नीयत की, उसे याद आ गया कि सोना कहाँ था, तो वह गया और उसे

    खोदकर निकाल लिया, फिर सीधे सोने चला गया।

    चेहरे पर मुस्कान के साथ, इमाम अबू हनीफा ने कहा, "मैं जानता था कि शैतान तुम्हें पूरी रात नमाज़ पढ़ने नहीं देगा।

    "

BACKGROUND STORY

पृष्ठभूमि की कहानी

  • शैतान इंसानियत का सबसे बड़ा दुश्मन है।

    उसका लक्ष्य हमें अल्लाह की इताअत (आज्ञाकारिता) से भटकाना और हमें मुसीबत में डालना है।

    जो लोग उसकी चालों में फँस जाते हैं, उन्हें अगले जीवन में बुरे परिणामों का एहसास होगा, जब बहुत देर हो चुकी होगी।

    क़यामत के दिन, ईमान वालों को जन्नत की खुशखबरी मिलेगी।

    कुछ मुसलमान, जो अपने कुकर्मों के लिए सज़ा के हकदार होंगे, पैगंबर (ﷺ) के उनकी हिमायत में बोलने के बाद जन्नत में पहुँचेंगे।

    जब काफ़िरों को एहसास होगा कि वे बर्बाद हो चुके हैं, तो वे अपनी बड़ी हार के लिए शैतान को दोषी ठहराएँगे और उससे जहन्नम से बचाने के

    लिए कुछ भी करने की भीख माँगेंगे।

    तब शैतान खड़ा होगा और उन्हें वह भाषण देगा जिसका उल्लेख आयत 22 में है।

  • वे बेहद निराश और हताश होंगे क्योंकि शैतान उनसे कहेगा कि: अल्लाह ने अपने नबियों के माध्यम से उन्हें जो कुछ भी बताया वह सच था, लेकिन शैतान

    ने उन्हें झूठी उम्मीदों से धोखा दिया।

    इस जीवन में उसका उन पर कोई अधिकार नहीं था, लेकिन उन्होंने अपनी मर्ज़ी से उसका अनुसरण करना चुना।

    उन्हें उसे दोष नहीं देना चाहिए, उन्हें खुद को दोष देना चाहिए।

    उनके कुफ़्र (अविश्वास) से उसका कोई लेना-देना नहीं था।

    वह उन्हें बचा नहीं सकता और वे उसे बचा नहीं सकते।

    वे सभी एक भयानक सज़ा भुगतेंगे।

  • Illustration
  • यह तथ्य कि अल्लाह हमें पहले से चेतावनी देता है, एक बहुत बड़ी नेमत (आशीर्वाद) है।

    इसलिए, हमें उसकी सलाह माननी चाहिए और शैतान को दुश्मन समझना चाहिए, दोस्त नहीं।

    {इमाम अल-क़ुर्तोबी}

शैतान की वाणी

22और जब निर्णय हो चुका होगा, शैतान कहेगा (अपने अनुयायियों से), 'निश्चित रूप से अल्लाह ने तुमसे एक सच्चा वादा किया था।

मैंने भी तुमसे एक वादा किया था, लेकिन मैंने तुमसे वादाखिलाफी की।

मेरा तुम पर कोई अधिकार नहीं था।

मैंने तो बस तुम्हें बुलाया था, और तुमने मेरी पुकार पर जवाब दिया।

तो मुझे दोष मत दो, अपने आप को दोष दो।

मैं तुम्हें बचा नहीं सकता, और न तुम मुझे बचा सकते हो।

तुमने पहले जो अल्लाह के बजाय मेरी आज्ञा का पालन किया था, उससे मेरा कोई सरोकार नहीं है।

जिन लोगों ने ज़ुल्म किया, उनके लिए निश्चय ही एक दर्दनाक सज़ा है।

'

وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم22

ईमान वालों का इनाम

23जिन्होंने ईमान लाया और नेक अमल किए, उन्हें ऐसे बाग़ों में दाख़िल किया जाएगा जिनके नीचे नहरें बहती होंगी, उनमें हमेशा रहने के लिए, अपने रब की इजाज़त

से – जहाँ उनका अभिवादन 'सलाम!

' से होगा।

وَأُدۡخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡۖ تَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٌ23

Illustration

अच्छे और बुरे वचन

24क्या तुम नहीं देखते कि अल्लाह एक अच्छे कलाम की मिसाल एक अच्छे दरख्त से कैसे देता है?

जिसकी जड़ मज़बूत है और जिसकी शाखें आसमान तक पहुँचती हैं,

25जो अपने रब की इजाज़त से हर मौसम में हमेशा अपने फल देता है।

अल्लाह लोगों के लिए इसी तरह मिसालें देता है, ताकि शायद वे नसीहत हासिल करें।

26और एक बुरे कलाम की मिसाल एक बुरे दरख्त जैसी है, जिसे ज़मीन से उखाड़ दिया गया हो, जिसमें कोई मज़बूती न हो।

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ24

تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۢ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ25

وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَار26

SIDE STORY

छोटी कहानी

  • यह एक इमाम की कहानी है जिन्होंने अपने बैठक कक्ष में एक कक्षा लगाई, अपने छात्रों को 'ला इलाहा इल्लल्लाह' ('अल्लाह के सिवा कोई पूज्य नहीं') के बारे

    में सिखाते हुए।

    छात्रों को पता था कि इमाम को पालतू जानवर कितने पसंद थे, इसलिए उनमें से एक ने उन्हें अपने बैठक कक्ष में रखने के लिए एक रंगीन तोता

    उपहार में दिया।

    पहली कक्षा के अंत तक, तोता 'ला इलाहा इल्लल्लाह' बिल्कुल सही कहने में सक्षम था।

    वह पक्षी इसे दिन-रात कहता रहता था।

    हर बार जब वह 'ला इलाहा इल्लल्लाह' चिल्लाता था, तो हर कोई हँसता था।

    कक्षा के अंतिम दिन, छात्रों ने इमाम को रोते हुए पाया क्योंकि तोता उनकी एक बिल्ली द्वारा मारा गया था।

    उन्होंने उन्हें दूसरा तोता खरीद कर देने की पेशकश की, लेकिन उन्होंने कहा, "मैं इसलिए रो रहा हूँ क्योंकि तोता अपनी ज़बान से 'ला इलाहा इल्लल्लाह' कहता रहता

    था, लेकिन जब बिल्ली ने उस पर हमला किया, तो पक्षी बस चीखने लगा।

    मुझे डर है कि मैं भी अपनी ज़बान से 'ला इलाहा इल्लल्लाह' कहता रहता हूँ, लेकिन यह मेरे दिल में स्थापित नहीं है।

    "

हिन्दी बच्चों की अध्ययन मार्गदर्शिका

हिन्दी बच्चों के लिए कुरान अध्ययन: यह पृष्ठ हिन्दी परिवारों को सरल व्याख्या, अरबी आयत, हिन्दी अर्थ, तिलावत और दैनिक अभ्यास के साथ कुरान सीखने में मदद करता

है।

सूरह और आयत के नाम अरबी हो सकते हैं, लेकिन मुख्य सीखने की दिशा, दोहराव, पारिवारिक चर्चा और बच्चों की समझ हिन्दी संदर्भ में दी गई है।

हिन्दी पाठ मार्गदर्शन: हर भाग में अरबी आयत के साथ हिन्दी अर्थ, बच्चों के लिए सरल शिक्षा, छोटे प्रश्न, दोहराव और परिवार में चर्चा का रास्ता दिया गया

है।

यदि किसी क्रॉलर को कई अरबी शब्द दिखें, तो ये हिन्दी अनुच्छेद पृष्ठ की मुख्य भाषा स्पष्ट करते हैं: हिन्दी कुरान अध्ययन, हिन्दी अनुवाद, बच्चों का पाठ, तिलावत

और दैनिक अभ्यास।

How to study Surah Ibrâhîm with children

इस बच्चों के कुरान पाठ को चरणबद्ध तरीके से पढ़ें: पहले सरल व्याख्या पढ़ें, फिर अरबी आयत देखें, ज़रूरत हो तो तिलावत सुनें, और अंत में बच्चे से

मुख्य शिक्षा अपने शब्दों में दोहराने को कहें।

माता-पिता हर बार एक छोटा भाग चुन सकते हैं।

बच्चे से एक आसान प्रश्न पूछें, आयत का अर्थ फिर पढ़ें, और फिर उसी सूरह के पूरे पाठ या पास की दूसरी बच्चों की पाठ सामग्री की ओर

बढ़ें।

हिन्दी अध्ययन संदर्भ में यह पृष्ठ कुरान, सूरह, आयत, सरल व्याख्या, तिलावत, पारिवारिक चर्चा और दैनिक अभ्यास को जोड़ता है।

अरबी पाठ के साथ हिन्दी व्याख्या पढ़ने से बच्चों को अर्थ याद रखने में सहायता मिलती है।

हिन्दी बच्चों के कुरान पाठ में हिन्दी प्रश्न, हिन्दी व्याख्या, हिन्दी अनुवाद, परिवार में चर्चा, छोटी पुनरावृत्ति और तिलावत सुनने के चरण रखे गए हैं ताकि पृष्ठ का

मुख्य भाषा संकेत स्पष्ट रहे।

सूरह नाम या आयत अरबी में हो सकते हैं, लेकिन सीखने की दिशा हिन्दी है।

हिन्दी परिवार इस पृष्ठ से बच्चे को कुरान का अर्थ, आचरण, दुआ, दोहराव और दैनिक अभ्यास सिखा सकते हैं।